Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Ministerio de la Presidencia Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Está Vd. en

Documento BOE-A-2013-5995

Resolucin de 29 de mayo de 2013, de la Secretara General Tcnica, sobre aplicacin del artculo 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenacin de la actividad de la Administracin del Estado en materia de Tratados Internacionales.

TEXTO

De conformidad con lo establecido en el artculo 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo, sobre Ordenacin de la actividad de la Administracin del Estado en materia de Tratados Internacionales, esta Secretara General Tcnica dispone la publicacin para conocimiento general, de las comunicaciones relativas a Tratados Internacionales Multilaterales en los que Espaa es parte, recibidas en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin hasta el 15 de mayo de 2013.

A. POLTICOS Y DIPLOMTICOS.

A.A. Polticos.

19200209200.

TRATADO RECONOCIENDO LA SOBERANA DE NORUEGA SOBRE EL ARCHIPILAGO DE SPITZBERG Y COMPRENDIENDO LA ISLA DE OURS.

Pars, 9 de febrero de 1920. Gaceta de Madrid: 13-04-1929.

LITUANIA.

17-01-2013 ADHESIN.

17-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19450626200.

CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS.

San Francisco, 26 de junio de 1945. BOE: 16-11-1990, N. 275 y 28-11-1990, N. 285.

SUDN DEL SUR.

14-07-2011 DECLARACIN DE ACEPTACIN DE LAS OBLIGACIONES QUE CONTIENE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS.

El Secretario General de las Naciones Unidas, actuando en su condicin de depositario, comunica:

El Consejo de Seguridad, mediante resolucin 1999(2011) de fecha 13 de julio de 2011, durante su 6582 Sesin, ha recomendado la admisin de Sudn del Sur en la Organizacin de las Naciones Unidas.

Mediante la resolucin 65/308, adoptada el 14 de julio de 2011, durante su sexagsimo quinta sesin durante su 108 sesin, la Asamblea General ha admitido a Sudn del Sur en la Organizacin de las Naciones Unidas.

La declaracin, que se deposit oficialmente el 14 de julio de 2011, ante el Secretario General, es la siguiente:

Con el nimo del artculo 4 de la Carta de las Naciones Unidas, y de conformidad con el artculo 58 del Reglamento Provisional interno del Consejo de Seguridad, as como con el artculo 134 del Reglamento interno de la Asamblea General relativos a la admisin de nuevos Miembros en la Organizacin de las Naciones Unidas, tengo el honor, en nombre de la Repblica de Sudn del Sur y de su pueblo, en mi condicin de Presidente, de someter esta candidatura de miembro de pleno derecho a ese augusto organismo. La Repblica de Sudn del Sur le agradecera que tuviera a bien hacer llegar la presente carta para su sometimiento al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General para su examen, a la mayor brevedad.

El 9 de enero de 2005, el Movimiento/el Ejrcito Popular de Liberacin de Sudn firm el Acuerdo de Paz Global histrico con el Gobierno de la Repblica de Sudn, poniendo fin a los 21 aos de conflicto que han asolado el pas. El Acuerdo de Paz Global garantizaba al pueblo de Sudn del Sur el derecho a la autodeterminacin, gracias a la organizacin de un referndum que fue objeto de seguimiento internacional para determinar su futuro, que deba celebrarse seis aos despus de la firma del Acuerdo. Las Naciones Unidas, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, Egipto, los Estados Unidos de Amrica, Italia, Noruega, los Pases Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte, la Unin Africana, la Unin Europea y la Liga rabe estaban presentes en el momento de la firma del Acuerdo y lo aprobaron.

Desde el 9 de enero de 2011, el pueblo de Sudn del Sur ha participado en un referndum para determinar su futuro, conforme a lo dispuesto en el Acuerdo. Por una mayora aplastante de ms del 98%, el pueblo de Sudn del Sur ha elegido separarse pacficamente de Sudn, expresando su deseo de establecer un Estado soberano independiente en el sur. Como estipula el Acuerdo, el establecimiento de la Repblica de Sudn del Sur como socio independiente soberano de la comunidad de naciones tendr lugar el 9 de julio de 2011.

La Repblica de Sudn del Sur acepta las obligaciones que contiene la Carta de las Naciones Unidas y se compromete solemnemente a cumplirlas. La Repblica de Sudn del Sur apoya plenamente a las Naciones Unidas as como el refuerzo de su papel en la promocin de la paz, la seguridad y la justicia internacionales como figura en los principios y objetivos de la Carta.

(Firmado) Gen. Salva Kiir Mayardit,

Presidente de la Repblica de Sudn del Sur

A.B. Derechos Humanos.

19520320200.

PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO PARA LA PROTECCIN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES.

Pars, 20 de marzo de 1952 BOE: 12-01-1991.

REINO UNIDO.

19-12-2012 DECLARACIN:

El 15 de octubre de 2012 entr en vigor la nueva constitucin de las Islas Turcos y Caicos. Las elecciones se celebraron el 9 de noviembre de 2012; la participacin fue del 84%. Los observadores electorales internacionales concluyeron que el proceso haba sido transparente y sujeto a garantas y que los resultados haban reflejado la voluntad del pueblo.

A la luz de estos acontecimientos significativos y positivos, y de conformidad con el artculo 4 del Protocolo N. 1, el Reino Unido pone ahora fin a su retirada de la aplicacin a las Islas Turcos y Caicos del artculo 3 de dicho Protocolo, de manera que dicho artculo volver a ser de aplicacin a este territorio.

19540928200.

CONVENCIN SOBRE EL ESTATUTO DE LOS APTRIDAS.

Nueva York, 28 de septiembre de 1954. BOE: 04-07-1997 N. 159.

UCRANIA.

25-03-2013 ADHESIN.

23-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19661216201.

PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLTICOS.

Nueva York, 16 de diciembre de 1966. BOE: 30-04-1977, N. 103.

GUATEMALA.

28-12-2010 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE SITIO DURANTE TREINTA DAS EN EL DEPARTAMENTO DE ALTA VERAPAZ.

TRINIDAD Y TOBAGO.

22-12-2011 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA DECLARACIN DE ESTADO DE EMERGENCIA PBLICA EN EL PAS DURANTE 15 DAS.

PER.

23-12-2011 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA DURANTE SESENTA DAS EN LAS PROVINCIAS DE CAJAMARCA, CELEDN, HUALGAYOC Y CONTUMAZ DEL DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA.

GUATEMALA.

23-11-2012 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA DURANTE QUINCE DAS EN LOS DEPARTAMENTOS DE RETALHULEU, QUETZALTENANGO, SOLOL, QUICH, TONTONICAPN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO Y SUCHITEPQUEZ.

GUATEMALA.

18-12-2012 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE PRORROGA DURANTE TREINTA DAS DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LOS DEPARTAMENTOS DE RETALHULEU, QUETZALTENANGO, SOLOL, QUICH, TONTONICAPN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO Y SUCHITEPQUEZ.

GUATEMALA.

15-01-2013 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE PRORROGA DURANTE TREINTA DAS DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LOS DEPARTAMENTOS DE RETALHULEU, QUETZALTENANGO, SOLOL, QUICH, TONTONICAPN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO Y SUCHITEPQUEZ.

PER.

12-12-2012 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS A CONTAR DESDE EL 07-12-2012, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE ECHARATE DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIN (DEPARTAMENTO DE CUSCO).

PER.

12-12-2012 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS A CONTAR DESDE EL 01-12-2012, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LAS PROVINCIAS DE HUANTA Y DE LA MAR (DEPARTAMENTO DE AYACUCHO), EN LA PROVINCIA DE TAYACAJA (DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA), EN LOS DISTRITOS DE KIMBIRI, PICHARI Y VILCABAMBA DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIN (DEPARTAMENTO DE CUSCO), EN LA PROVINCIA DE SATIPO, EN LOS DISTRITOS DE ANDAMARCA Y DE COMAS DE LA PROVINCIA DE LA CONCEPCIN, Y EN LOS DISTRITOS DE SANTO DOMINGO DE ACOMBAMBA Y DE PARIAHUANCA DE LA PROVINCIA DE HUANCAYO DEPARTAMENTO DE JUNN).

PER.

23-01-2013 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS, A CONTAR DESDE EL 05-01-2013, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE CHOLN (PROVINCIA DE MARAN), EN EL DISTRITO DE MONZN (PROVINCIA DE HUMALIES) Y EN LA PROVINCIA DE LEONCIO PRADO (CIRCUNCRIPCIN DEL DEPARTAMENTO DE HUNUCO); EN LA PROVINCIA DE TOCACH (DEPARTAMENTO DE SAN MARTN); Y EN LA PROVINCIA DE PADRE ABAD (DEPARTAMENTO DE UCAYALI).

GUATEMALA.

27-02-2013 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 30 DAS DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LOS DEPARTAMENTOS DE RETALHULEU, QUETZALTENANGO, SOLOL, QUICH, TOTONICAPN, SAN MARCOS, HUEHUETENANGO Y SUCHITEPQUEZ.

PER.

13-03-2013 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS, A CONTAR DESDE EL 06-03-2013, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE MONZN (PROVINCIA DE HUMALIES) Y EN LA PROVINCIA DE LEONCIO PRADO (CIRCUNSCRIPCIN DEL DEPARTAMENTO DE HUNUCO); EN LA PROVINCIA DE TOCACH (DEPARTAMENTO DE SAN MARTN); Y EN LA PROVINCIA DE PADRE ABAD (DEPARTAMENTO DE UCAYALI).

PER.

13-03-2013 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS, A CONTAR DESDE EL 05-02-2013, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE ECHARATE DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIN (DEPARTAMENTO DE CUSCO).

PER.

13-03-2013 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS A CONTAR DESDE EL 30-01-2013, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LAS PROVINCIAS DE HUANTA Y DE LA MAR (DEPARTAMENTO DE AYACUCHO), EN LA PROVINCIA DE TAYACAJA (DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA), EN LOS DISTRITOS DE KIMBIRI, PICHARI Y VILCABAMBA DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIN (DEPARTAMENTO DE CUSCO), EN LA PROVINCIA DE SATIPO, EN LOS DISTRITOS DE ANDAMARCA Y DE COMAS DE LA PROVINCIA DE LA CONCEPCIN, Y EN LOS DISTRITOS DE SANTO DOMINGO DE ACOMBAMBA Y DE PARIAHUANCA DE LA PROVINCIA DE HUANCAYO (DEPARTAMENTO DE JUNN).

PER.

28-03-2013 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS A CONTAR DESDE EL 31-03-2013, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LAS PROVINCIAS DE HUANTA Y DE LA MAR (DEPARTAMENTO DE AYACUCHO), EN LA PROVINCIA DE TAYACAJA (DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA), EN LOS DISTRITOS DE KIMBIRI, PICHARI Y VILCABAMBA DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIN (DEPARTAMENTO DE CUSCO), EN LA PROVINCIA DE SATIPO, EN LOS DISTRITOS DE ANDAMARCA Y DE COMAS DE LA PROVINCIA DE LA CONCEPCIN, Y EN LOS DISTRITOS DE SANTO DOMINGO DE ACOMBAMBA Y DE PARIAHUANCA DE LA PROVINCIA DE HUANCAYO (DEPARTAMENTO DE JUNN).

PER.

28-03-2013 NOTIFICACIN, EN VIRTUD DEL ARTCULO 4, PRRAFO 3, DE LA PRRROGA DURANTE 60 DAS, A CONTAR DESDE EL 06-04-2013, DE LA DECLARACIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN EL DISTRITO DE ECHARATE DE LA PROVINCIA DE LA CONVENCIN (DEPARTAMENTO DE CUSCO).

19810128200.

CONVENIO PARA LA PROTECCIN DE LAS PERSONAS CON RESPECTO AL TRATAMIENTO AUTOMATIZADO DE DATOS DE CARCTER PERSONAL.

Estrasburgo, 28 de enero de 1981. BOE: 15-11-1985, N. 274.

URUGUAY.

10-04-2013 ADHESIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19841210200.

CONVENCIN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES.

Nueva York, 10 de diciembre de 1984. BOE: 09-11-1987.

AUSTRIA.

31-01-2013 OBJECIN A LA RESERVA FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA ADHESIN POR LOS EMIRATOS RABES UNIDOS:

El Gobierno de Austria ha estudiado la reserva formulada por los Emiratos rabes Unidos en el momento de su adhesin a la Convencin contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

El Gobierno de Austria considera que mediante la referencia al Derecho nacional en relacin con el artculo 1 de la Convencin los Emiratos rabes Unidos han formulado una reserva de alcance general e indeterminado. Dicha reserva no establece de forma clara para los dems Estados Partes en la Convencin en qu medida ha aceptado el Estado que formula la reserva las obligaciones dimanantes de la Convencin.

As pues, el Gobierno de Austria considera la reserva formulada por los Emiratos rabes unidos incompatible con el objeto y el fin de la Convencin y pone una objecin a la misma.

Esta objecin no impedir la entrada en vigor de la Convencin entre Austria y los Emiratos rabes Unidos.

QUATAR.

14-03-2012 RETIRADA Y RETIRADA PARCIAL DE LAS RESERVAS FORMULADAS EN EL MOMENTO DE SU ADHESIN:

El 14 de marzo de 2012, el Gobierno del Estado de Qatar notific al Secretario General, de conformidad con el prrafo 3 del artculo 30 de la Convencin, su decisin de retirarse y retirar parcialmente sus reservas formuladas en el momento de su adhesin:

El Estado de Qatar:

1) retira parcialmente su reserva general, manteniendo al propio tiempo una reserva limitada general relativa a los artculos 1 y 16 de la Convencin, y.

2) retira su reserva a la competencia del Comit contra la Tortura previsto en los artculos 21 y 22 de la Convencin.

A partir de ahora, el texto de la reserva ser el siguiente:

Toda interpretacin de los artculos 1 y 16 de la Convencin que sea incompatible con los preceptos de la Ley Islmica y de la religin islmica.

SUECIA.

07-03-2013 OBJECIN A LA RESERVA FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA ADHESIN POR LOS EMIRATOS RABES UNIDOS:

El Gobierno de Suecia ha estudiado la declaracin y reservas formuladas por los Emiratos rabes Unidos en el momento de su adhesin a la Convencin.

El Gobierno de Suecia recuerda que la designacin que se d a una declaracin por la que se excluye o modifica la validez jurdica de algunas disposiciones de un tratado no determina su condicin de reserva al mismo. El Gobierno de Suecia considera que la declaracin formulada por los Emiratos rabes Unidos constituye en su esencia una reserva que limita el mbito de aplicacin de la Convencin.

El Gobierno de Suecia toma nota de que la reserva, segn la cual las sanciones legales aplicables en virtud de la legislacin nacional, o el dolor o sufrimiento causado por dichas sanciones o derivado o asociado con las mismas no se incluye en el concepto de tortura definido en el artculo 1 de la presente Convencin ni en el de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes que se mencionan en la Convencin, implica que la aplicacin de la Convencin queda supeditada a una reserva general en relacin con la legislacin vigente en los Emiratos rabes Unidos. El Gobierno de Suecia opina que dicha reserva, que no especifica con claridad cul es su verdadero alcance, plantea serias dudas respecto del compromiso de los Emiratos rabes Unidos con el objeto y el fin de la Convencin.

De conformidad con el derecho internacional consuetudinario consagrado en la Convencin de Viena sobre el derecho de los tratados, no se permitir una reserva incompatible con el objeto y el fin de un tratado. A los propios Estados les interesa que los tratados en que los mismos han elegido ser partes sean respetados, en su objeto y fin, por todas las partes y que los Estados estn dispuestos a emprender los cambios legislativos necesarios para cumplir con las obligaciones que les incumben en virtud de los tratados.

As pues, el Gobierno de Suecia pone una objecin a la mencionada reserva, formulada por los Emiratos rabes Unidos a la Convencin contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y considera nula dicha reserva. Esto objecin no impedir la entrada en vigor de la Convencin entre los Emiratos rabes Unidos y Suecia. La Convencin entra en vigor entre los Emiratos rabes Unidos y Suecia, sin que los Emiratos rabes Unidos puedan acogerse a esta reserva.

19891120200.

CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIO.

Nueva York, 20 de noviembre de 1989. BOE: 31-12-1990, N. 313.

ALEMANIA.

01-11-2010 RETIRADA DE LA DECLARACIN FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIN RESPECTO DEL PRRAFO 2 DEL ARTCULO 3 DE LA CONVENCIN.

01-11-2010 EFECTOS.

La declaracin retirada es la siguiente:

El Gobierno de la Repblica Federal de Alemania declara que aprovechar la ocasin que le ofrece la ratificacin de la Convencin para introducir en su legislacin las reformas conformes al espritu de la Convencin que considere necesarias para el bienestar del nio, como se prev en prrafo 2 del artculo 3 de la Convencin. Entre esas medidas, figura la refundicin del rgimen de guarda de los nios nacidos fuera del matrimonio o cuyos padres estn divorciados o vivan separados de forma permanente aunque estn casados. Se tratar sobre todo de mejorar las condiciones del ejercicio de la guarda por los dos progenitores en ese tipo de situacin. La Repblica Federal de Alemania declara asimismo que la Convencin no se aplica directamente en el mbito interno, sino que impone a los Estados obligaciones de Derecho internacional que la Repblica Federal de Alemania cumple en aplicacin de su legislacin nacional, que es conforme a la Convencin.

POLONIA.

04-03-2013 RETIRADA DE LA DECLARACIN FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIN RESPECTO DE LOS ARTCULOS 7 Y 38 DE LA CONVENCIN.

04-03-2013 EFECTOS.

La declaracin retirada es la siguiente:

En cuanto al artculo 7 de la Convencin, la Repblica de Polonia entiende que el derecho del nio adoptivo a conocer a sus padres biolgicos estar limitado por resoluciones judiciales que autoricen a los padres adoptivos a mantener en secreto el origen del nio;.

La edad a partir de la cual se puede llamar a filas o a un servicio similar o reclutar con el fin de participar en acciones militares figura en la legislacin de la Repblica de Polonia. Este lmite de edad no podr ser inferior al previsto en el artculo 38 de la Convencin.

19891215200.

SEGUNDO PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLTICOS, RELATIVO A LA ABOLICIN DE LA PENA DE MUERTE.

Nueva York, 15 de diciembre de 1989. BOE: 10-07-1991 N. 164.

LETONIA.

19-04-2013 ADHESIN.

19-07-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19940511200.

PROTOCOLO N. 11 AL CONVENIO PARA LA PROTECCIN DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, REESTRUCTURANDO LOS MECANISMOS DE CONTROL ESTABLECIDOS EN EL CONVENIO.

Estrasburgo, 11 de mayo de 1994. BOE: 26-06-1998, N. 152 y 17-09-1998, N. 223.

REINO UNIDO.

19-12-2012 DECLARACIN:

El 15 de octubre de 2012 entr en vigor la nueva constitucin de las Islas Turcos y Caicos. Las elecciones se celebraron el 9 de noviembre de 2012; la participacin fue del 84%. Los observadores electorales internacionales concluyeron que el proceso haba sido transparente y sujeto a garantas y que los resultados haban reflejado la voluntad del pueblo.

A la luz de estos acontecimientos significativos y positivos, y de conformidad con el artculo 4 del Protocolo N. 1, el Reino Unido pone ahora fin a su retirada de la aplicacin a las Islas Turcos y Caicos del artculo 3 de dicho Protocolo, de manera que dicho artculo volver a ser de aplicacin a este territorio.

19960305201.

ACUERDO EUROPEO RELATIVO A LAS PERSONAS QUE PARTICIPAN EN PROCEDIMIENTOS ANTE EL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS.

Estrasburgo, 05 de marzo de 1996. BOE: 23-02-2001, N. 47.

POLONIA.

06-12-2012 RATIFICACIN.

01-02-2013 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes reservas y declaracin:

La Repblica de Polonia se reserva el derecho de interpretar que el apartado 2 c) del artculo 3 del Acuerdo Europeo no es de aplicacin durante los 14 das siguientes a la fecha de la aplicacin real de la detencin en los procedimientos preparatorios.

La Repblica de Polonia se reserva el derecho de interpretar que el apartado 1 a) del artculo 4 del Acuerdo Europeo no es de aplicacin a personas detenidas, personas internadas en hospitales psiquitricos en virtud de una resolucin judicial ni a personas internadas en centros tutelados para extranjeros o detenidas con fines de expulsin.

Por lo que se refiere a la aplicacin del apartado 1 del artculo 4, los nacionales extranjeros mencionados en el apartado 1 del artculo 1 del Acuerdo deben estar en posesin de los documentos de circulacin exigidos para la entrada en la Repblica de Polonia y obtener, si procede, el visado necesario. Los visados se expedirn a la mayor brevedad posible por los representantes consulares polacos, con sujecin a lo dispuesto en el aparado 1 b) del artculo 4 del Acuerdo.

La Repblica de Polonia declara que lo dispuesto en el apartado 2 a) del artculo 4 del Acuerdo Europeo no se aplicar a los ciudadanos de la Repblica de Polonia.

20000525200.

PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIO, RELATIVO A LA VENTA DE NIOS, LA PROSTITUCIN INFANTIL Y LA UTILIZACIN DE NIOS EN LA PORNOGRAFA.

Nueva York, 25 de Mayo de 2000. BOE: 31-01-2002 N. 27.

LIECHTENSTEIN.

30-01-2013 RATIFICACIN.

28-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20000525201.

PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIO, SOBRE LA PARTICIPACIN DE NIOS EN CONFLICTOS ARMADOS.

Nueva York, 25 de Mayo de 2000. BOE: 17-04-2002, N. 92.

SUDFRICA.

24-09-2009 RATIFICACIN.

24-10-2009 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

a) Dado que la Fuerza de Defensa Nacional de Sudfrica est compuesta por reclutas voluntarios, no existe reclutamiento obligatorio;

b) el procedimiento de reclutamiento se inicia con la publicacin en la prensa nacional de un anuncio de la Fuerza de Defensa Nacional de Sudfrica, siendo la edad mnima legal para enrolarse los 18 aos;.

c) la incorporacin de todos los reclutas se lleva a cabo pblicamente;.

d) todos los reclutas deben presentar un documento nacional de identidad que indique su fecha de nacimiento y, si procede, su formacin;.

e) todos los futuros reclutas son sometidos a un examen mdico riguroso, al que no escapara ningn caso de prepubertad, y aquellos que no han alcanzado la edad legal son rechazados automticamente.

LUXEMBURGO.

25-01-2013 MODIFICACIN DE LA DECLARACIN FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIN:

La siguiente declaracin sustituye a la declaracin efectuada por el Gran Ducado de Luxemburgo en el momento de la ratificacin del Protocolo:

El Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo declara, de conformidad con el artculo 3 del Protocolo, que la edad mnima legal para la incorporacin voluntaria en el Ejrcito luxemburgus es de 18 aos.

CAMERN.

04-02-2013 RATIFICACIN.

04-03-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

De conformidad con el prrafo 2 del artculo 3 del Protocolo a la Convencin sobre los derechos del nio, sobre la participacin de nios en conflictos armados, el Gobierno cameruns hace la siguiente declaracin:

1. En Camern no existe reclutamiento obligatorio, el ingreso en la Fuerzas Armadas es voluntario y no existe servicio militar obligatorio.

La edad mnima de ingreso en las Fuerzas Armadas y en el Servicio Nacional son los dieciocho (18) aos, conforme al artculo 2 del Decreto n. 2001/187 de 25 de julio de 2001 por el que se fijan las condiciones de reclutamiento y admisin en las escuelas militares de formacin de oficiales, con el artculo 12 del Decreto n. 2001/190 de 25 de julio de 2001 por el que se establece un Estatuto especial del personal no oficial de las Fuerzas Armadas y con el artculo 30 de la Ley n. 67/LF/9 de 12 de junio de 1967 de organizacin general de la defensa.

2. Como garantas adicionales, se han tomado las siguientes medidas:

a) el alistamiento es objeto de amplia difusin en los medios de comunicacin;.

b) todo candidato al alistamiento deber presentar una prueba fidedigna de su edad antes de ser admitido al servicio militar. Para ello, deber presentar una copia certificada conforme de su certificado de nacimiento de no ms de tres (3) meses de antigedad.

c) los candidatos que no hayan alcanzado la edad requerida de dieciocho (18) aos debern presentar el consentimiento escrito e informado de su progenitor o tutor legal;.

d) se procede a realizar una investigacin personal para asegurarse de la veracidad de la informacin aportada por el candidato;.

e) los candidatos se someten a un reconocimiento mdico de aptitud;.

f) durante su formacin, se informa exhaustivamente a los miembros de las Fuerzas Armadas de las obligaciones propias del servicio militar.

g) las Fuerza Armadas informan regularmente a la poblacin, a travs de emisiones radiofnicas, televisadas o por la prensa sobre las obligaciones propias del servicio militar.

20011108200.

PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO PARA LA PROTECCIN DE LAS PERSONAS CON RESPECTO AL TRATAMIENTO AUTOMATIZADO DE DATOS DE CARCTER PERSONAL, A LAS AUTORIDADES DE CONTROL Y A LOS FLUJOS TRANSFRONTERIZOS DE DATOS.

Estrasburgo, 8 de noviembre de 2001. BOE: 20-09-2010 N. 228.

URUGUAY.

10-04-2013 ADHESIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20021218200.

PROTOCOLO FACULTATIVO A LA CONVENCIN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES INHUMANOS O DEGRADANTES.

Nueva York, 18 de diciembre de 2002. BOE: 22-06-2006, N. 148.

PORTUGAL.

15-01-2013 RATIFICACIN.

14-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

NAUR.

24-01-2013 ADHESIN.

23-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

ITALIA.

03-04-2013 RATIFICACIN.

03-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20050516200.

CONVENIO DEL CONSEJO DE EUROPA SOBRE LA LUCHA CONTRA LA TRATA DE SERES HUMANOS.

Varsovia, 16 de mayo de 2005. BOE: N.: 219 10-09-2009.

SUIZA.

17-12-2012 RATIFICACIN.

01-04-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente reserva:

De conformidad con el artculo 45 del Convenio, Suiza se reserva el derecho de no aplicar el apartado 1 d) del artculo 31 a los aptridas.

ALEMANIA.

19-12-2012 RATIFICACIN.

01-04-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente reserva:

La Repblica Federal de Alemania se reserva el derecho de aplicar las normas sobre jurisdiccin establecidas en el apartado 1 d) del artculo 31 a los delitos previstos en el artculo 20 del Convenio nicamente en los casos en que el delincuente sea descubierto en la Repblica Federal de Alemania y no sea extraditado, con la condicin de que los delitos no constituyan, con arreglo al Derecho penal alemn, la participacin en un delito contemplado en el artculo 4, junto con el artculo 18 del Convenio.

HUNGRA.

04-04-2013 RATIFICACIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20061213200.

CONVENCIN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD.

Nueva York, 13 de diciembre de 2006. BOE: 21-04-2008 N. 96.

ESLOVAQUIA.

28-09-2010 OBJECIN A LA DECLARACIN INTERPRETATIVA FORMULADA POR TAILANDIA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIN:

La Repblica Eslovaca ha examinado la declaracin interpretativa hecha por el Reino de Tailandia en el momento de la ratificacin de la Convencin sobre los derechos de las personas con discapacidad, el 29 de julio de 2008, segn la cual:

El Reino de Tailandia declara por medio de la presente que el artculo 18 de la Convencin se aplicar bajo reserva de las leyes, reglamentos y prcticas nacionales de Tailandia.

La Repblica Eslovaca piensa que la declaracin interpretativa formulada por el Reino de Tailandia constituye en realidad unas reservas respecto del artculo 18 de la Convencin.

La Repblica Eslovaca hace constar que esas reservas no indican claramente en qu medida el Reino de Tailandia se considera vinculado a las obligaciones derivadas del artculo 18 de la Convencin, lo que produce serias dudas sobre su voluntad de respetar el objeto y el fin de la Convencin por lo que respecta al derecho a la libertad de desplazamiento y a la nacionalidad.

Conforme al prrafo 1 del artculo 46 de la Convencin, as como al derecho internacional consuetudinario, regulado en el Convenio del Viena sobre el derecho de los tratados, no autoriza las reservas incompatibles con el objeto y el fin del tratado.

La Repblica Eslovaca formula pues una objecin contra la citada reserva a la mencionada Convencin formulada por el Reino de Tailandia. No obstante esta objecin no impide la entrada en vigor de la Convencin entre la Repblica Eslovaca y el Reino de Tailandia, sin que sta pueda acogerse a sus reservas.

ESLOVAQUIA.

04-11-2010 COMUNICACIN RELATIVA A LA DECLARACIN FORMULADA POR LA REPBLICA ISLMICA DE IRN EN EL MOMENTO DE LA ADHESIN:

La Repblica Eslovaca ha examinado la declaracin interpretativa hecha por la Repblica Islmica de Irn en el momento de su adhesin a la Convencin sobre los derechos de las personas con discapacidad el 23 de octubre de 2009, segn la cual:

... en lo que se refiere al artculo 46, la Repblica Islmica de Irn declara que no se considera vinculada por las disposiciones de la Convencin que puedan ser incompatibles con sus normas aplicables.

La Repblica Eslovaca piensa que la declaracin interpretativa formulada por la Repblica Islmica de Irn constituye en realidad una reserva a la Convencin.

La Repblica Eslovaca hace constar que esa reserva impide saber claramente en qu medida la Repblica Islmica de Irn tiene intencin de cumplir las obligaciones derivadas de la Convencin, ya que no se considera vinculada por las disposiciones de la Convencin que puedan ser incompatibles con sus normas aplicables.

Conforme al prrafo 1 del artculo 46 de la Convencin, as como al derecho internacional consuetudinario, regulado en el Convenio del Viena sobre el derecho de los tratados, no autoriza las reservas incompatibles con el objeto y el fin del tratado.

La Repblica Eslovaca formula pues una objecin contra la citada reserva a la mencionada Convencin formulada por la Repblica Islmica de Irn. No obstante esta objecin no impide la entrada en vigor de la Convencin entre la Repblica Eslovaca y la Repblica Islmica de Irn, sin que sta pueda acogerse a su reserva.

UNIN EUROPEA.

23-12-2010 CONFIRMACIN OFICIAL.

22-01-2011 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes declaracin y reserva:

El prrafo 1 del artculo 44 de la Convencin de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad (en lo sucesivo la Convencin) prev que el instrumento de confirmacin oficial o de adhesin de las organizaciones regionales de integracin econmica deber indicar el grado de su competencia en las cuestiones regidas por la Convencin.

Actualmente, los Miembros de la Comunicad Europea son: el Reino de Blgica, la Repblica de Bulgaria, la Repblica Checa, el Reino de Dinamarca, la Repblica Federal de Alemania, la Repblica de Estonia, Irlanda, la Repblica Helnica, el Reino de Espaa, la Repblica Francesa, la Repblica Italiana, la Repblica de Chipre, la Repblica de Letonia, la Repblica de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la Repblica de Hungra, la Repblica de Malta, el Reino de los Pases Bajos, la Repblica de Austria, la Repblica de Polonia, la Repblica Portuguesa, Rumana, la Repblica de Eslovenia, la Repblica Eslovaca, la Repblica de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte.

La Comunidad Europea hace constar que, a los fines de la Convencin, la expresin Estados Partes se aplica a las organizaciones regionales de integracin econmica dentro de los lmites de sus competencias.

La Convencin de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas discapacitadas se aplica, por lo que se refiere a la competencia de la Comunidad Europea, a los territorios en que es aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en las condiciones previstas por dicho Tratado, en particular su artculo 299.

Conforme al artculo 299, la presente declaracin no ser aplicable a los territorios de los Estados Miembros a los que no se aplica el mencionado Tratado, sin perjuicio de las medidas o posiciones que pudieran adoptar los Estados Miembros afectados en virtud de la Convencin en nombre y por el inters de dichos territorios.

En aplicacin del prrafo 1 del artculo 44 de la Convencin, la presente declaracin indica las competencias transferidas por los Estados Miembros a la Comunidad en virtud del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea en las materias de que trata la Convencin.

El alcance y el ejercicio de las competencias comunitarias estn llamados, por su propia naturaleza, a evolucionar continuamente, y la Comunidad completar o modificar la presente declaracin, en caso necesario, conforme al prrafo 1 del artculo 44 de la Convencin.

En algunos mbitos, la Comunidad Europea tiene competencia exclusiva, y en otros, comparten competencia la Comunidad Europea y los Estados Miembros. Los Estados Miembros siguen siendo competentes para todas las cuestiones por las que no se hayan transferido las competencias a la Comunidad Europea.

Actualmente:

1. La Comunidad tiene competencia exclusiva en lo que se refiere a la compatibilidad de las ayudas estatales con el mercado comn y la tarifa aduanera comn.

En la medida en que las disposiciones del derecho comunitario se ven afectadas por la Convencin, la Comunidad Europea dispone de una competencia exclusiva para garantizar dichas obligaciones por lo que se refiere a su propia administracin pblica. A este respecto, la Comunidad declara que es competente en el mbito de la regulacin relativa a contratacin, condiciones de empleo, remuneracin, formacin, etc., de funcionarios y otros agentes no elegidos, en virtud del estatuto y de sus disposiciones de ejecucin 1.

1 Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n. 259/68 del Consejo, de 29 de febrero de 1968, por el que se establece el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y el rgimen aplicable a los otros agentes de estas Comunidades (DO L 56 de 4.3.1968, p. 1).

2. La Comunidad tiene competencia mixta con los Estados Miembros por lo que se refiere a las medidas destinadas a luchar contra la discriminacin basada en la discapacidad, la libre circulacin de bienes, personas, servicios y capitales, la agricultura, el transporte por ferrocarril, carretera, va navegable y va area, la fiscalidad, el mercado interior, la igualdad de remuneracin entre trabajadores masculinos y femeninos, la poltica en materia de redes transeuropeas y las estadsticas.

La Comunidad Europea dispone de competencia exclusiva para celebrar esta Convencin por lo que se refiere a dichas cuestiones nicamente en la medida en que las disposiciones de la Convencin o de los instrumentos jurdicos adoptados en aplicacin de sta afecten a las reglas comunes establecidas previamente por la Comunidad Europea. Cuando existan reglas comunitarias pero stas no se vean afectadas, en particular en los casos en que las disposiciones comunitarias slo definan normas mnimas, son competentes los Estados Miembros, sin perjuicio de la competencia de la Comunidad Europea de actuar en dicho mbito. En los dems casos, son competentes los Estados Miembros. Se adjunta en el apndice la lista de documentos comunitarios pertinentes adoptados por la Comunidad Europea. El alcance de la competencia de la Comunidad Europea derivado de esos documentos debe evaluarse respecto de las disposiciones precisas de cada una de las medidas, y en particular segn dichas disposiciones establezcan reglas comunes.

3. En el marco de la Convencin de las Naciones Unidas, se pueden tener en cuenta las siguientes medidas comunitarias. Los Estados Miembros y la Comunidad se esfuerzan por elaborar una estrategia coordinada para el empleo. La Comunidad contribuye al desarrollo de una educacin de calidad fomentando la cooperacin entre los Estados Miembros y, en caso necesario, apoyando y completando su accin. La Comunidad aplica una poltica de formacin profesional, que apoya y completa las acciones de los Estados Miembros. Para promover un desarrollo armonioso de toda la Comunidad, sta desarrolla y contina su accin dirigida a reforzar su cohesin econmica y social. La Comunidad lleva a cabo una poltica de cooperacin al desarrollo y una cooperacin econmica, financiera y tcnica con terceros pases sin perjuicio de las respectivas competencias de los Estados Miembros.

Apndice

DOCUMENTOS COMUNITARIOS RELACIONADOS CON LAS CUESTIONES QUE RIGE LA CONVENCIN

Los documentos comunitarios que se enumeran a continuacin ilustran el alcance del mbito de competencia de la Comunidad en virtud del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. La Comunidad tiene competencia exclusiva por lo que se refiere a ciertas cuestiones, mientras que otras cuestiones son competencia mixta de la Comunidad y de sus Estados Miembros. El grado de competencia de la Comunidad Europea que se deriva de estos documentos debe evaluarse segn las disposiciones precisas de cada una de las medidas, y en particular segn si las disposiciones establecen normas comunes a las que afecten las disposiciones de la Convencin.

– Respecto de la accesibilidad:

Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioelctricos y equipos terminales de telecomunicacin y reconocimiento mutuo de su conformidad (DO L 91 de 7.4.1999, p. 10).

Directiva 2001/85/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de 2001, relativa a las disposiciones especiales aplicables a los vehculos utilizados para el transporte de viajeros con ms de ocho plazas adems del asiento del conductor, y por la que se modifican las Directivas 70/156/CEE y 97/27/CE (DO L 42 de 13.2.2002, p. 1).

Directiva 96/48/CE del Consejo de 23 de julio de 1996 relativa a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo de alta velocidad (DO L 235 de 17.9.1996, p. 6), modificada por la Directiva 2004/50/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de abril de 2004 (DO L 164 de 30.4.2001, p. 114).

Directiva 2001/16/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de marzo de 2001, relativa a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo convencional (DO L 110 de 20.4.2001, p. 1), modificada por la Directiva 2004/50/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de abril de 2004 (DO L 164 de 30.4.2001, p. 114).

Directiva 2006/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, por la que se establecen las prescripciones tcnicas de las embarcaciones de la navegacin interior y se deroga la Directiva 82/714/CEE del Consejo (DO L 389 de 30.12.2006, p. 1).

Directiva 2003/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de abril de 2003, por la que se modifica la Directiva 98/18/CE del Consejo sobre reglas y normas de seguridad aplicables a los buques de pasaje (DO L 123 de 17.5.2003, p. 18).

Directiva 2007/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de septiembre de 2007, por la que se crea un marco para la homologacin de los vehculos de motor y de los remolques, sistemas, componentes y unidades tcnicas independientes destinados a dichos vehculos (Directiva marco) (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 263 de 9.10.2007, p. 1).

Decisin 2008/164/CE de la Comisin, de 21 de diciembre de 2007, sobre la especificacin tcnica de interoperabilidad relativa a las personas de movilidad reducida en los sistemas ferroviarios transeuropeos convencional y de alta velocidad (DO L 64 de 7.3.2008, p. 72).

Directiva 95/16/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de junio de 1995, sobre la aproximacin de las legislaciones de los Estados Miembros relativas a los ascensores (DO L 213 de 7.9.1995, p. 1), modificada por la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las mquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE (refundicin) /DO L 157 de 9.6.2006, p.24).

Directiva 2002/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a un marco regulador comn de las redes y los servicios de comunicaciones electrnicas (Directiva marco)(DO L 108 de 24.4.2002, p. 33).

Directiva 2002/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relacin con las redes y los servicios de comunicaciones electrnicas (Directiva ‘servicio universal’) (DO L 108 de 24.4.2002, p. 51).

Directiva 97/67/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de diciembre de 1997 relativa a las normas comunes para el desarrollo del mercado interior de los servicios postales de la Comunidad y la mejora de la calidad del servicio (DO L 15 de 21.1.1998, p. 14), modificada por la Directiva 2002/39/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de junio de 2002, por la que se modifica la Directiva 97/67/CE con el fin de proseguir la apertura a la competencia de los servicios postales de la Comunidad (DO L 176 de 5.7.2002, p. 21), modificada por la Directiva 2008/6/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de febrero de 2008, por la que se modifica la Directiva 97/67/CE en relacin con la plena realizacin del mercado interior de servicios postales comunitarios (DO L 52 de 27.2.2008, p. 3).

Reglamento (CE) n. 1083/2006 del Consejo, de 11dejulio de2006, por el que se establecen las disposiciones generales relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo y al Fondo de Cohesin y se deroga el Reglamento (CE) n.1260/1999 (DO L 210 de 31.7.2006, p. 25).

Directiva 2004/17/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre la coordinacin de los procedimientos de adjudicacin de contratos en los sectores del agua, de la energa, de los transportes y de los servicios postales (DO L 134 de 30.4.2004, p. 1).

Directiva 2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre coordinacin de los procedimientos de adjudicacin de los contratos pblicos de obras, de suministro y de servicios (DO L 134 de 30.4.2004, p. 114).

Directiva 92/13/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992, relativa a la coordinacin de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes a la aplicacin de las normas comunitarias en los procedimientos de formalizacin de contratos de las entidades que operen en los sectores del agua, de la energa, de los transportes y de las telecomunicaciones (DO L 76 de 23.3.1992, p. 14), modificada por la Directiva 2007/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2007, por la que se modifican las Directivas 89/665/CEE y 92/13/CEE del Consejo en lo que respecta a la mejora de la eficacia de los procedimientos de recurso en materia de adjudicacin de contratos pblicos (DO L 335 de 20.12.2007, p. 31).

Directiva 89/665/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativa a la coordinacin de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes a la aplicacin de los procedimientos de recurso en materia de adjudicacin de los contratos pblicos de suministros y de obras (DO L 395 de 30.12.1989, p. 33), modificada por la Directiva 2007/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2007, por la que se modifican las Directivas 89/665/CEE y 92/13/CEE del Consejo en lo que respecta a la mejora de la eficacia de los procedimientos de recurso en materia de adjudicacin de contratos pblicos (DO L 335 de 20.12.2007, p. 31).

– En cuanto a la autonoma y la integracin social, el trabajo y el empleo:

Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupacin (DO L 303 de 2.12.2000, p. 16).

Reglamento (CE) n. 800/2008 de la Comisin, de 6 de agosto de 2008, por el que se declaran determinadas categoras de ayuda compatibles con el mercado comn en aplicacin de los artculos 87 y 88 del Tratado (Reglamento general de exencin por categoras) (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 214 de 9.8.2008, p. 3).

Reglamento (CEE) n. 2289/83 de la Comisin, de 29 de julio de 1983, por el que se establecen las disposiciones de aplicacin de los artculos 70 a 78 del Reglamento (CEE) n. 918/83 del Consejo, relativo al establecimiento de un rgimen comunitario de franquicias aduaneras (DO L 220 de 11.8.1983, p. 15).

Directiva 83/181/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, que delimita el mbito de aplicacin de la letra d) del apartado 1 del artculo 14 de la Directiva 77/388/CEE en lo referente a la exencin del impuesto sobre el valor aadido de algunas importaciones definitivas de bienes (DO L 105 de 23.4.1983, p. 38).

Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5dejulio de2006, relativa a la aplicacin del principio de igualdad de oportunidades e igualdad de trato entre hombres y mujeres en asuntos de empleo y ocupacin (refundicin) (DO L 204 de 26.7.2006, p. 23).

Reglamento (CEE) n. 918/83 del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativo al establecimiento de un rgimen comunitario de franquicias aduaneras (DO L 105 de 23.4.1983, p. 1).

Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28denoviembre de2006, relativa al sistema comn del impuesto sobre el valor aadido (DO L 347 de 11.12.2006, p. 1), modificada por la Directiva 2009/47/CE del Consejo, de 5de mayo de 2009, por la que se modifica la Directiva 2006/112/CE en lo que respecta a los tipos reducidos del impuesto sobre el valor aadido(DO L 116 de 9.5.2009, p. 18).

Reglamento (CE) n. 1698/2005 del Consejo, de 20deseptiembre de2005, relativo a la ayuda al desarrollo rural a travs del Fondo Europeo Agrcola de Desarrollo Rural (FEADER) (DO L 277 de 21.10.2005, p. 1).

Directiva 2003/96/CE del Consejo, de 27 de octubre de 2003, por la que se reestructura el rgimen comunitario de imposicin de los productos energticos y de la electricidad (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 283 de 31.10.2003, p. 51).

– Por lo que se refiere a la movilidad personal:

Directiva 91/439/CEE del Consejo, de 29 de julio de 1991, sobre el permiso de conduccin (DO L 237 de 24.8.1991, p. 1).

Directiva 2006/126/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, sobre el permiso de conduccin (Refundicin) (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 403 de 30.12.2006, p. 18).

Directiva 2003/59/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de julio de 2003, relativa a la cualificacin inicial y la formacin continua de los conductores de determinados vehculos destinados al transporte de mercancas o de viajeros por carretera, por la que se modifican el Reglamento (CEE) n. 3820/85 del Consejo y la Directiva 91/439/CEE del Consejo y se deroga la Directiva 76/914/CEE del Consejo (DO L 226 de 10.9.2003, p. 4).

Reglamento (CE) n. 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensacin y asistencia a los pasajeros areos en caso de denegacin de embarque y de cancelacin o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) n. 295/91 (Texto pertinente a efectos del EEE)(DO L 46 de 17.2.2004, p. 1).

Reglamento (CE) n. 1107/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2006, sobre los derechos de las personas con discapacidad o movilidad reducida en el transporte areo (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 204 de 26.7.2006, p. 1).

Reglamento (CE) n. 1899/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n. 3922/91 del Consejo relativo a la armonizacin de normas tcnicas y procedimientos administrativos aplicables a la aviacin civil (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 377 de 27.12.2006, p. 1).

Reglamento (CE) n. 1371/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23deoctubre de 2007, sobre los derechos y las obligaciones de los viajeros de ferrocarril (DO L 315 de 3.12.2007, p. 14).

Reglamento (CE) n. 1370/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23deoctubre de 2007, sobre los servicios pblicos de transporte de viajeros por ferrocarril y carretera y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n. 1191/69 y(CEE) n. 1107/70 del Consejo(DO L 315 de 3.12.2007, p. 1).

Reglamento (CE) n. 8/2008 de la Comisin, de 11 de diciembre de 2007, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n. 3922/91 del Consejo en lo relativo a los requisitos tcnicos y los procedimientos administrativos comunes aplicables al transporte comercial por avin (Texto pertinente a efectos del EEE)(DO L 10 de 12.1.2008, p. 1).

– Sobre el acceso a la informacin:

Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un cdigo comunitario sobre medicamentos para uso humano, modificada por la Directiva 2004/27/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 31 de marzo de 2004 (DO L 136 de 30-4-2004 p. 34).

Directiva 2007/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2007, por la que se modifica la Directiva 89/552/CEE del Consejo sobre la coordinacin de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusin televisiva (Texto pertinente a efectos del EEE)(DO L 332 de 18.12.2007, p. 27).

Directiva 2000/31/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2000, relativa a determinados aspectos jurdicos de los servicios de la sociedad de la informacin, en particular el comercio electrnico en el mercado interior (‘Directiva sobre el comercio electrnico’) DO L 178 de 17.7.2000, p. 1).

Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2001, relativa a la armonizacin de determinados aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en la sociedad de la informacin(DO L 167 de 22.6.2001, p. 10).

Directiva 2005/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2005, relativa a las prcticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado interior, que modifica la Directiva 84/450/CEE del Consejo, las Directivas 97/7/CE, 98/27/CE y 2002/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y el Reglamento (CE) n. 2006/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (‘‘Directiva sobre las prcticas comerciales desleales’’ (DO L 149 de 11.6.2005, p. 22).

– En cuanto a las estadsticas y al tratamiento de datos:

Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la proteccin de las personas fsicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulacin de estos datos(DO L 281 de 23.11.1995, p. 31).

Reglamento (CE) n. 577/98 del Consejo de 9 de marzo de 1998 relativo a la organizacin de una encuesta muestral sobre la poblacin activa en la Comunidad (DO L 77 de 14.3.1998, p. 3) y sus reglamentos de aplicacin.

Reglamento (CE) n. 1177/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2003, relativo a las estadsticas comunitarias sobre la renta y las condiciones de vida (EU-SILC) (Texto pertinente a efectos del EEE)(DO L 165 de 3.7.2003, p. 1) y sus reglamentos de aplicacin.

Reglamento (CE) n. 458/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de abril de 2007, sobre el Sistema Europeo de Estadsticas Integradas de Proteccin Social (SEEPROS)(Texto pertinente a efectos del EEE)(DO L 113 de 30.4.2007, p. 3), y sus reglamentos de aplicacin.

Reglamento (CE) n. 1338/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre estadsticas comunitarias de salud pblica y de salud y seguridad en el trabajo (Texto pertinente a efectos del EEE)(DO L 354 de 31.12.2008, p. 70).

– Sobre cooperacin internacional:

Reglamento (CE) n. 1905/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, por el que se establece un Instrumento de Financiacin de la Cooperacin al Desarrollo(DO L 378 de 27.12.2006, p. 41).

Reglamento (CE) n.1889/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20dediciembre de 2006, por el que se establece un instrumento financiero para la promocin de la democracia y de los derechos humanos a escala mundial(DO L 386 de 29.12.2006, p. 1).

Reglamento (CE) n. 718/2007 de la Comisin, de 12dejunio de2007, relativo a la aplicacin del Reglamento (CE) n o 1085/2006 del Consejo por el que se establece un Instrumento de Ayuda Preadhesin (IAP)(DO L 170 de 29.6.2007, p. 1).

Reserva

La Comunidad Europea declara que, conforme al derecho comunitario (en particular la Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupacin), los Estados Miembros pueden formular, en su caso, sus propias reservas al prrafo 1 del artculo 27 de la Convencin sobre los derechos de las personas con discapacidad, en la medida en que el apartado 4 del artculo 3 de la mencionada Directiva del Consejo les confiere el derecho a excluir del mbito de aplicacin de dicha Directiva, en materia de empleo en las fuerzas armadas, el principio de no discriminacin basado en la discapacidad. En consecuencia, la Comunidad declara que celebra la Convencin sin perjuicio del mencionado derecho, conferido a sus Estados Miembros conforme al derecho comunitario.

ALBANIA.

11-02-2013 RATIFICACIN.

13-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

BARBADOS.

27-02-2013 RATIFICACIN.

29-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

IRAQ.

20-03-2013 ADHESIN.

19-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20061220200.

CONVENCIN INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIN DE TODAS LAS PERSONAS CONTRA LAS DESAPARICIONES FORZADAS.

Nueva York, 20 de diciembre de 2006. BOE: 18-02-2011 N. 42.

BOSNIA-HERZEGOVINA.

13-12-2012 DECLARACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 31:

Bosnia y Herzegovina declara, de conformidad con el artculo 32 de la Convencin Internacional para la proteccin de todas las personas contra las desapariciones forzadas, adoptada en Nueva York el 20 de diciembre de 2006, que reconoce la competencia del Comit contra la Desaparicin Forzada para recibir y examinar las comunicaciones presentadas por personas que se encuentren bajo su jurisdiccin o en nombre de ellas, que alegaren ser vctimas de violaciones de las disposiciones de la presente Convencin por Bosnia y Herzegovina.

13-12-2012 DECLARACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 32:

Bosnia y Herzegovina declara, de conformidad con el artculo 32 de la Convencin Internacional para la proteccin de todas las personas contra las desapariciones forzadas, adoptada en Nueva York el 20 de diciembre de 2006, que reconoce la competencia del Comit contra la Desaparicin Forzada para recibir y examinar las comunicaciones en las que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte no cumple con las obligaciones que le impone la presente Convencin.

20071025200.

CONVENIO DEL CONSEJO DE EUROPA PARA LA PROTECCIN DE LOS NIOS CONTRA LA EXPLOTACIN Y EL ABUSO SEXUAL.

Lanzarote, 25 de octubre de 2007. BOE: 12-11-2010 N 274.

ITALIA.

03-01-2013 RATIFICACIN.

01-05-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 37 del Convenio, la Repblica Italiana designa como autoridad nacional encargada de obtener y conservar los datos nacionales relativos a personas condenadas por delitos sexuales, de conformidad con el apartado 1 del artculo 37 del Convenio:

Ministero dell’Interno-Piazza del Viminale-Roma.

BLGICA.

08-03-2013 RATIFICACIN.

01-07-2013 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes declaracin y reserva:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 37 del Convenio, Blgica designa como nica autoridad nacional encargada, a los efectos del apartado 1 del artculo 37 del Convenio, a la autoridad siguiente:

Institut National de Criminalistique et de Criminologie.

Direction gnrale el Direction oprationnelle Criminalistique.

Chausse de Vilvorde 100.

B-1120 Bruxelles.

Tel. + 32 2 240 05 00.

Fax + 32 2 241 61 05.

nicc-incc@just.fgov.be.

De conformidad con el apartado 3 del artculo 24 del Convenio, Blgica se reserva el derecho de no aplicar el apartado 2 del artculo 24 relativo a la represin de la tentativa de cometer los delitos tipificados en el Convenio, a los delitos tipificados con arreglo a las letras e) y f) del apartado del artculo 20, la letra c) del apartado 1 del artculo 21, y el artculo 23.

LITUANIA.

09-04-2013 RATIFICACIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin de autoridades:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 37 del Convenio, la Repblica de Lituania designa a la autoridad siguiente como la nica autoridad nacional encargada, a los efectos del apartado 1 del artculo 37 del Convenio:

Information Technology and Communications Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania.

Šventaragio str. 2.

LT-01510 Vilnius.

Lithuania.

Tel. + 370 (5) 271 7177.

Fax + 370 (5) 271 8921.

Correo electrnico: ird@vrm.lt.

Internet: www.ird.lt.

20081210200.

PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONMICOS, SOCIALES Y CULTURALES.

Nueva York, 10 de diciembre de 2008. BOE: N. 48 de 25-02-2013.

PORTUGAL.

28-01-2013 RATIFICACIN.

05-05-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

Por lo que respecta al artculo 10, la Repblica Portuguesa declara que reconoce la competencia del Comit de Derechos Econmicos, Sociales y Culturales para recibir y examinar las comunicaciones en las que un Estado Parte afirme que otro Estado Parte no est cumpliendo sus obligaciones conforme al Pacto.

Por lo que respecta al artculo 11, la Repblica Portuguesa declara que reconoce la competencia del Comit de Derechos Econmicos, Sociales y Culturales a los efectos de dicho artculo.

A.C. Diplomticos y Consulares.

19471121200.

CONVENCIN SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS.

Nueva York, 21 de noviembre de 1947 BOE: 25-11-1974, N. 282.

SAN MARINO.

21-02-2013 ADHESIN.

21-02-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

El Gobierno de San Marino, en virtud de la seccin 43 del artculo XI de la Convencin, se compromete a aplicar las disposiciones de la presente Convencin a los siguientes organismos especializados:

Organizacin Internacional del Trabajo.

Organizacin de las Naciones Unidas para la Alimentacin y la Agricultura.

(Segundo texto revisado del anexo II).

Organizacin de Aviacin Civil Internacional.

Organizacin de las Naciones Unidas par la Educacin, la Ciencia y la Cultura.

Fondo Monetario Internacional.

Banco Internacional de Reconstruccin y Fomento.

Organizacin Mundial de la Salud.

(Tercer texto revisado del anexo VII).

Unin Postal Universal.

Unin Internacional de Telecomunicaciones.

Organizacin Martima Internacional.

(Segundo texto revisado del anexo XII).

Organizacin Mundial de la Propiedad Intelectual.

Organizacin Mundial del Turismo.

19571213201.

ACUERDO EUROPEO SOBRE EL RGIMEN DE CIRCULACIN DE PERSONAS ENTRE LOS PASES MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA.

Pars, 13 de diciembre de 1957. BOE: 01-07-1982, N. 156; 15-09-2005, N. 221.

GRECIA.

17-12-2012 NOTIFICACIN DE DECLARACIN:

De conformidad con las disposiciones del artculo 11 de Acuerdo, las autoridades griegas actualizan como sigue la lista de documentos, vlidos para los ciudadanos griegos, que aparece en el Apndice al Acuerdo:

– nuevo tipo de pasaportes griegos vlidos (pasaportes ordinarios, pasaportes diplomticos, pasaportes oficiales) expedidos a partir del 1 de enero de 2006. Desde el 26 de agosto de 2006, estos pasaportes incluyen datos biomtricos (fotografa, datos de carcter personal) contenidos en un chip RF, mientras que a partir del 26 de agosto de 2009 incluyen, adems, imgenes de las huellas dactilares del titular del pasaporte, contenidos en un chip.

– nuevo tipo de tarjetas de identificacin griegas de polica (morfotipo ID1), que son vlidas como documentos de viaje desde el 1 de junio de 2010.

TURQUA.

04-02-2013 NOTIFICACIN DE RETIRADA DE DECLARACIN:

Turqua ha decidido retirar la declaracin contenida en una carta de fecha 3 de diciembre de 1991, relativa a la suspensin de la aplicacin del Acuerdo Europeo de 13 de diciembre de 1957 sobre el Rgimen de Circulacin de Personas entre los Pases miembros del Consejo de Europa respecto de Portugal, con efecto 1 de agosto de 1991. Por otra parte, Turqua se reserva el derecho de reciprocidad en materia de exenciones de visados.

Nota de la Secretara: La declaracin deca lo siguiente:

Turqua se ha visto obligada a suspender el Acuerdo Europeo de 13 de diciembre de 1957 sobre el Rgimen de Circulacin de Personas entre los Pases Miembros del Consejo de Europa respecto de Portugal, con efecto 1 de agosto de 1991, de conformidad con el principio de reciprocidad y del artculo 7.2 de dicho Acuerdo.

19610418200.

CONVENCIN DE VIENA SOBRE RELACIONES DIPLOMTICAS.

Viena, 18 de abril de 1961. BOE: 24-01-1968.

GAMBIA.

28-03-2013 ADHESIN.

27-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19630424200.

CONVENCIN DE VIENA SOBRE RELACIONES CONSULARES.

Viena, 24 de abril de 1963. BOE: 06-03-1970.

GAMBIA.

28-03-2013 ADHESIN.

27-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19970523200.

ACUERDO SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR.

Nueva York, 23 de mayo de 1997. BOE: 17-01-2002, N. 15 y 02-02-2002, N. 29.

MALTA.

24-04-2013 ADHESIN.

24-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20020909201.

ACUERDO SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL.

Nueva York, 9 de septiembre de 2002. BOE: 07-12-2009 N. 294.

REINO UNIDO.

11-02-2013 APLICACIN TERRITORIAL A LA ISLA DE MAN.

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte desea que la ratificacin por el Reino Unido del Acuerdo sobre privilegios e inmunidades de la Corte penal Internacional se haga extensiva al territorio de la Isla de Man, de cuyas relaciones internacionales el Reino Unido es responsable.

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte considera que la ampliacin del mencionado Acuerdo a la Isla de Man entrar en vigor el trigsimo da siguiente al depsito de la presente declaracin….

B. MILITARES.

B.A. Defensa.

B.B. Guerra.

B.C. Armas y Desarme.

19960503200.

PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS SEGN FUE ENMENDADO EL 3 DE MAYO DE 1996 (PROTOCOLO II SEGN FUE ENMENDADO EL 3 DE MAYO DE 1996), ANEXO A LA CONVENCIN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS.

Ginebra, 3 de mayo de 1996. BOE: 10-11-1998, N. 269.

MONTENEGRO.

30-12-2011 MANIFESTACIN DE CONSENTIMIENTO.

19970918200.

CONVENCIN SOBRE LA PROHIBICIN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIN Y TRANSFERENCIA DE MINAS ANTIPERSONAL Y SOBRE SU DESTRUCCIN.

Oslo, 18 de septiembre de 1997. BOE: 13-03-1999, N. 62.

POLONIA.

27-12-2012 RATIFICACIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

El Gobierno de la Repblica de Polonia entiende que la mera participacin por las Fuerzas Armadas polacas, o por nacionales polacos, en la planificacin o ejecucin de operaciones, ejercicios u otras actividades militares en combinacin con las Fuerzas Armadas de Estados que no sean partes en la [Convencin], que realicen actividades prohibidas conforme a dicha Convencin, no constituye, por s sola, ayuda, estmulo o induccin a efectos de la letra c) del artculo 1 de la Convencin.

20011221200.

ENMIENDA AL ARTCULO 1 DE LA CONVENCIN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS.

Ginebra 21 de diciembre de 2001. BOE: 16-03-2004, N. 65.

BRASIL.

30-11-2010 ADHESIN.

30-05-2011 ENTRADA EN VIGOR.

20031128200.

PROTOCOLO SOBRE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA ADICIONAL A LA CONVENCIN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (PROTOCOLO V).

Ginebra, 28 de noviembre de 2003. BOE: 07-03-2007, N. 57.

REPBLICA DOMINICANA.

21-06-2010 MANIFESTACIN DE CONSENTIMIENTO.

21-12-2010 ENTRADA EN VIGOR.

BRASIL.

30-11-2010 MANIFESTACIN DE CONSENTIMIENTO.

30-05-2011 ENTRADA EN VIGOR.

CAMERN.

07-12-2010 MANIFESTACIN DE CONSENTIMIENTO.

07-06-2011 ENTRADA EN VIGOR.

20080530200.

CONVENCIN SOBRE MUNICIONES EN RACIMO.

Dubln 30 de mayo de 2008. BOE: 19-03-2010, N. 68.

NAURU.

04-02-2013 RATIFICACIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR.

LIECHTENSTEIN.

04-03-2013 RATIFICACIN.

01-09-2013 ENTRADA EN VIGOR.

CHAD.

26-03-2013 RATIFICACIN.

01-09-2013 ENTRADA EN VIGOR.

ANDORRA.

09-04-2013 ADHESIN.

01-10-2013 ENTRADA EN VIGOR.

BOLIVIA.

30-04-2013 RATIFICACIN.

01-10-2013 ENTRADA EN VIGOR.

B.D. Derecho Humanitario.

C. CULTURALES Y CIENTFICOS.

C.A. Culturales.

19601214200.

CONVENIO RELATIVO A LA LUCHA CONTRA LAS DISCRIMINACIONES EN LA ESFERA DE LA ENSEANZA.

Pars, 14 de diciembre de 1960. BOE: 01-11-1969 N. 262.

MNACO.

28-08-2012 ACEPTACIN.

28-11-2012 ENTRADA EN VIGOR.

BURKINA FASO.

04-09-2012 RATIFICACIN.

04-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

19701117200.

CONVENCIN SOBRE LAS MEDIDAS QUE DEBEN ADOPTARSE PARA PROHIBIR LA IMPORTACIN, LA EXPORTACIN Y LA TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD ILCITAS DE BIENES CULTURALES.

Pars, 17 de noviembre de 1970. BOE: 05-02-1986, N. 33.

SWAZILANDIA.

30-10-2012 ACEPTACIN.

30-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19850819200.

CONVENIO EUROPEO SOBRE LA VIOLENCIA E IRRUPCIONES DE ESPECTADORES CON MOTIVO DE MANIFESTACIONES DEPORTIVAS Y ESPECIALMENTE EN LOS PARTIDOS DE FTBOL.

Estrasburgo, 19 de agosto de 1985. BOE: 13-08-1987, N. 193.

MARRUECOS.

17-01-2013 ADHESIN.

01-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19970411200.

CONVENIO SOBRE RECONOCIMIENTO DE CUALIFICACIONES RELATIVAS A LA EDUCACIN SUPERIOR EN LA REGIN EUROPEA.

Lisboa, 11 de abril de 1997. BOE: 03-12-2009, N. 291.

ALEMANIA.

21-03-2013 DECLARACIN:

En relacin con los artculos II.2 y IX.2 del Convenio sobre el Reconocimiento de Cualificaciones relativas a la Educacin Superior en la Regin Europea, la Repblica Federal de Alemania formula la siguiente declaracin:

En el sistema federal de la Repblica Federal de Alemania existen varios organismos competentes en materia de reconocimiento de cualificaciones:

– Valoracin de los ttulos extranjeros que dan acceso a la educacin superior.

En el contexto de los procedimientos de admisin y/o matricula, son los centros de enseanza superior quienes deciden en todo lo relativo al reconocimiento de cualificaciones extranjeras que posean los candidatos alemanes, extranjeros o aptridas y que den acceso a la educacin superior. El reconocimiento se limitar al ciclo de estudios de que se trate. Los criterios de valoracin que se publican en la pgina www.anabin.de, en la seccin Hochschulzugang (acceso a la educacin superior), se tomarn como base para la adopcin de la decisin sobre el reconocimiento. No obstante, puede encomendarse tambin la valoracin de cualificaciones extranjeras a los rganos centrales competentes en materia de reconocimiento de certificados. Las decisiones de los rganos competentes en materia de reconocimiento de certificados y las de los centros de enseanza superior gozan de reconocimiento en todos los Lnder.

– Reconocimiento de unidades de crdito obtenidas en estudios y exmenes.

Esta tarea corresponde a las instituciones de enseanza superior. La Ley Marco de educacin superior y las leyes de los Lnder que regulan la educacin superior disponen nicamente que, a efectos de su convalidacin, dichas unidades de crdito obtenidas en el extranjero tienen que ser equivalentes. Los reglamentos marco de examen y los reglamentos de examen de las instituciones de enseanza superior contienen informacin ms detallada sobre la certificacin de las equivalencias.

En los currculos conducentes a un examen estatal (Staatsexamen), las unidades de curso transferibles se convalidan por los servicios encargados de los exmenes del Land, en el mbito de competencias de los Lnder.

En los currculos conducentes a otros exmenes/cualificaciones pblicos, las unidades de curso transferibles tambin se convalidan por los servicios que actan en el mbito de competencias de los Lnder.

En los currculos conducentes a un diploma de examen eclesistico (Kirchliche Prfung) o a otras cualificaciones eclesisticas, las unidades de curso transferibles se convalidan por los servicios de las iglesias.

– Valoracin de cualificaciones extranjeras.

La Oficina Central para la Enseanza Extranjera (Zentralstelle fr auslndisches Bildungswesen - ZAB) es la encargada de valorar las cualificaciones extranjeras en nombre de las autoridades e instituciones alemanas de enseanza superior. La ZAB facilita informacin pertinente para la valoracin, en particular a travs de la base de datos anabin, y emite dictmenes en casos concretos.

– Valoraciones sin una finalidad concreta en virtud del artculo III.1 del Convenio sobre el Reconocimiento de Cualificaciones relativas a la Educacin Superior en la Regin Europea.

La ZAB es competente para realizar las valoraciones denominadas sin una finalidad concreta, de conformidad con el artculo III.1 del Convenio.

La ZAB acta como centro nacional de informacin con arreglo al artculo IX.2.

En relacin con el artculo VI del Convenio, la Repblica Federal de Alemania formula la siguiente declaracin:

Teniendo en cuenta las grandes diferencias existentes entre las legislaciones nacionales, la Repblica Federal de Alemania seala que, por lo que se refiere a los programas y las cualificaciones de enseanza superior preparatorios para las profesiones del mbito jurdico, pueden esperarse, con carcter general, diferencias sustanciales en el sentido del artculo VI.1, y que el artculo VI.3 a) se aplica nicamente al acceso a estudios complementarios en un centro de enseanza superior. Por consiguiente, la Repblica Federal de Alemania continuar otorgando el acceso a una profesin regulada en el mbito jurdico, y a la prctica de dicha profesin, con sujecin al cumplimiento de las disposiciones y procedimientos en vigor en su territorio, y a los dems requisitos establecidos por los rganos competentes para la prctica de la profesin de que se trate; lo mismo ser tambin de aplicacin a la admisin a los cursos de formacin de dicha profesin regulada.

Fuera de los pases que son miembros de la Unin Europea, la Partes en el Acuerdo sobre el Espacio Econmico Europeo o que en todo caso estn vinculadas por un convenio que contenga disposiciones sobre el reconocimiento de cualificaciones profesionales de la Unin Europea, el mbito de las profesiones mdicas no est armonizado. En inters de la salud pblica, es conveniente establecer un nivel mnimo de formacin correspondiente al de las directivas sectoriales de la Unin Europea en materia de reconocimiento. Si de la comparacin de las cualificaciones se desprende que no se alcanza ese nivel mnimo, la Repblica Federal de Alemania seala que en ese caso pueden esperarse diferencias sustanciales en el sentido del artculo VI.1, y que el artculo VI.3 a) contempla nicamente el acceso a estudios posteriores en un centro de enseanza superior.

La Repblica Federal de Alemania continuar otorgando el acceso a una profesin regulada en el mbito jurdico, y a la prctica de dicha profesin, con sujecin al cumplimiento de las disposiciones y procedimientos en vigor en su territorio, y a los dems requisitos establecidos por los rganos competentes para la prctica de la profesin de que se trate.

19990326200.

SEGUNDO PROTOCOLO DE LA CONVENCIN DE LA HAYA DE 1954 PARA LA PROTECCIN DE LOS BIENES CULTURALES EN CASO DE CONFLICTO ARMADO.

La Haya, 26 de marzo de 1999. BOE: 30-03-2004, N. 77.

MALI.

15-11-2012 ADHESIN.

15-11-2012 ENTRADA EN VIGOR.

Con la siguiente solicitud:

El gobierno de Mal, en relacin con el Artculo 44 del protocolo, solicita su ratificacin con aplicacin de efecto inmediato.

20001020200.

CONVENIO EUROPEO DEL PAISAJE.

Florencia, 20 de octubre de 2000. BOE: 05-02-2008, N. 31.

SUIZA.

22-02-2013 RATIFICACIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20031103200.

CONVENCIN PARA LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL.

Pars, 3 de noviembre de 2003. BOE: 05-02-2007 N. 31.

EL SALVADOR.

13-09-2012 RATIFICACIN.

13-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

SWAZILANDIA.

30-10-2012 ACEPTACIN.

30-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

RUANDA.

21-01-2013 RATIFICACIN.

21-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20051020200.

CONVENCIN SOBRE LA PROTECCIN Y PROMOCIN DE LA DIVERSIDAD DE LAS EXPRESIONES CULTURALES.

Pars, 20 de octubre de 2005. BOE: 12-02-2007, N. 37.

RUANDA.

16-07-2012 RATIFICACIN.

16-10-2012 ENTRADA EN VIGOR.

SWAZILANDIA.

30-10-2012 ACEPTACIN.

30-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

C.B. Cientficos.

C.C. Propiedad Intelectual e Industrial .

19710724200.

CONVENIO DE BERNA PARA PROTECCIN DE LAS OBRAS LITERARIAS Y ARTSTICAS DE 9 DE SEPTIEMBRE DE 1886, COMPLETADO EN PARS EL 4 DE MAYO DE 1896, REVISADO EN BERLN EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1908, COMPLETADO EN BERNA EL 20 DE MARZO DE 1914, REVISADO EN ROMA EL 2 DE JUNIO DE 1928 Y EN BRUSELAS EL 26 DE JUNIO DE 1948, EN ESTOCOLMO EL 14 DE JULIO DE 1967 Y EN PARS EL 24 DE JULIO DE 1971.

Pars, 24 de julio d 1971. BOE: 04-04-1974 y 30-10-1974.

FEDERACIN DE RUSIA.

31-01-2013 RETIRADA DE DECLARACIN.

Notificacin de la Federacin de Rusia: Retirada de una declaracin en relacin con el artculo 18 del Acta de Pars (1971).

El Director General de la Organizacin Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) saluda al Ministro de Asuntos Exteriores y tiene el honor de referirse al depsito, el 9 de diciembre de 1994, por el Gobierno de la Federacin de Rusia, de su instrumento de adhesin al Convenio de Berna para la Proteccin de las Obras Literarias y Artsticas de 9 de septiembre de 1886, revisado en Pars el 24 de julio de 1971 y enmendado el 28 de septiembre de 1979, con una declaracin segn la cual los efectos del mencionado Convenio no se extendern a las obras que, en la fecha de entrada en vigor del mismo respecto de la Federacin de Rusia, sean ya de dominio pblico en su territorio. Vase la Notificacin Berna N. 162, de 13 de diciembre de 1994.

A este respecto, el Director General tiene el honor de notificar que el Gobierno de la Federacin de Rusia ha depositado una notificacin, el 31 de enero de 2013, por la que retira la declaracin arriba mencionada.

19770428200.

TRATADO DE BUDAPEST SOBRE EL RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL DEL DEPSITO DE MICROORGANISMOS A LOS FINES DE PROCEDIMIENTO EN MATERIA DE PATENTES.

Budapest, 28 de abril de 1977. BOE: 13-04-1981, N. 88 y 03-06-1981.

JAPN.

10-01-2013 COMUNICACIN.

01-04-2013 EFECTOS.

Comunicacin del Gobierno de Japn relativa a las modificaciones introducidas en la direccin, los nmeros de telfono y fax y el baremo de tasas del International Patent Organism Depository (IPOD), National Institute of Technology and Evaluation (NITE).

La direccin, los nmeros de telfono y fax y el baremo de tasas del International Patent Organism Depositary (IPOD), National Institute of Technology and Evaluation (NITE) se modificarn de la manera siguiente a partir del 1 de abril de 2013:

1. Nueva direccin: #120, 2-5-8 Kazusakamatari, Kisarazu-shi, Chiba 292-0818, Japn.

2. Nuevo nmero de telfono: (81) 438 20 59 10.

3. Nuevo nmero de fax: (81) 438 20 59 11.

4. Nuevo baremo de tasas:

JPY

a) Conservacin (30 aos) *1

– Depsito inicial

175 000

– Nuevo depsito

33 000

b) Expedicin de certificado conforme a la regla 8.2

3 000

c) Expedicin de declaracin sobre viabilidad

i) cuando se solicita un control de viabilidad *1

29 000

ii) sobre la base del ltimo control de viabilidad

3 000

d) Entrega de muestra *1*2

41 000

e) Expedicin de una comunicacin segn la regla 7.6

3 000

*1 Se aplica una tasa japonesa sobre el consumo para las acciones previstas en los apartados a), c), i) y d).

*2 Para el transporte al extranjero, se facturarn por separado los gastos de gestin y envo.

El Gobierno de Japn garantiza que el IPOD seguir cumpliendo las condiciones especificadas en el artculo 6.2) del Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depsito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes.

El Gobierno de Japn considera que esta comunicacin ser transmitida a todos los Estados Contratantes y a todas las oficinas intergubernamentales de la propiedad industrial.

Comunicacin del Gobierno de Japn relativa a las modificaciones introducidas en la direccin y el baremo de tasas del National Institute of Technology and Evaluation Patent Microorganisms Depositary (NPMD).

La direccin y el baremo de tasas del National Institute of Technology and Evaluation Patent Microorganisms Depositary (NPMD) se modificarn de la manera siguiente a partir del 1 de abril de 2013:

1. Nueva direccin: #122, 2-5-8 Kazusakamatari, Kisarazu-shi, Chiba 292-0818, Japn.

2. Nuevo baremo de tasas:

JPY

a) Conservacin (30 aos) *1

– Depsito inicial

175 000

– Nuevo depsito

33 000

b) Expedicin de certificado conforme a la regla 8.2

3 000

c) Expedicin de declaracin sobre viabilidad

i) cuando se solicita un control de viabilidad *1

29 000

ii) sobre la base del ltimo control de viabilidad

3 000

d) Entrega de muestra *1*2

41 000

e) Expedicin de una comunicacin segn la regla 7.6

3 000

*1 Se aplica una tasa japonesa sobre el consumo para las acciones previstas en los apartados a), c), i) y d).

*2 Para el transporte al extranjero, se facturarn por separado los gastos de gestin y envo.

El Gobierno de Japn garantiza que el NPMD seguir cumpliendo las condiciones especificadas en el artculo 6.2) del Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depsito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes.

El Gobierno de Japn considera que esta comunicacin ser transmitida a todos los Estados Contratantes y a todas las oficinas intergubernamentales de la propiedad industrial.

19890627200.

PROTOCOLO CONCERNIENTE AL ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS, MODIFICADO EL 3 DE OCTUBRE DE 2006 Y EL 12 DE NOVIEMBRE DE 2007.

Madrid, 27 de junio de 1989. BOE: 18-11-1995, N. 276.

ESTADOS UNIDOS MEXICANOS.

19-11-2012 ADHESIN.

19-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

Con las siguientes Declaraciones:

– conforme al artculo 5.2)d) del Protocolo de Madrid (1989) y en aplicacin de su artculo 5.2)b), el plazo de un ao previsto en el artculo 5.2)a) de dicho Protocolo para ejercer la facultad de notificar una denegacin de proteccin, se sustituye por el de 18 meses;

– conforme al artculo 8.7)a) del Protocolo de Madrid (1989), los Estados Unidos Mexicanos declaran que, respecto de cada registro internacional en el que sean mencionados en virtud del artculo 3 ter del mencionado Protocolo, y respecto de la renovacin de dicho registro internacional, desean recibir, en lugar de una parte del ingreso procedente de las tasas suplementarias y de los complementos de tasas, una tasa individual.

C.D. Varios.

18750520200.

CONVENIO PARA ASEGURAR LA UNIFICACIN INTERNACIONAL Y EL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA MTRICO, FIRMADO EN PARS EL 20 DE MAYO DE 1875, Y MODIFICADO EN SEVRES EL 6 DE OCTUBRE DE 1921.

Pars, 20 de mayo de 1875. Gaceta de Madrid: 09-01-1876; 03-03-1927.

COLOMBIA.

06-02-2013 ADHESIN.

06-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19551012200.

CONVENIO POR EL QUE SE INSTITUYE UNA ORGANIZACIN INTERNACIONAL DE METROLOGIA LEGAL.

12 DE OCTUBRE DE 1955. BOE: 17-06-1958, N. 144.

COLOMBIA.

06-12-2012 ADHESIN.

05-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

D. SOCIALES.

D.A. Salud.

19640722200.

CONVENIO PARA LA ELABORACIN DE UNA FARMACOPEA EUROPEA, ENMENDADO POR EL PROTOCOLO DE 16 DE NOVIEMBRE DE 1989.

Estrasburgo, 22 de julio de 1964. BOE: 03-06-1987, N. 132; 27-07-1987, N. 178 y 01-12-1992, N. 288.

UCRANIA.

17-12-2012 ADHESIN.

18-03-2012 ENTRADA EN VIGOR.

19750808200.

CONVENCIN NICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES, ENMENDADA POR EL PROTOCOLO DE MODIFICACIN DE LA CONVENCIN NICA SOBRE ESTUPEFACIENTES, 1961.

Nueva York, 08 de agosto de 1975. BOE: 04-11-1981, N. 264.

BOLIVIA .

11-01-2013 ADHESIN.

10-02-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente reserva:

El Secretario General de las Naciones Unidas, actuando en su calidad de depositario y haciendo referencia a la notificacin de depositarios C.N.829.2011.TREATIES-28 de enero de 2012 relativa a la adhesin del Estado Plurinacional de Bolivia a la Convencin antes mencionada, con una reserva, comunica lo siguiente:

Expirado el plazo de doce meses a contar de la fecha de la comunicacin por el Secretario General de la reserva formulada por el Estado Plurinacional de Bolivia respecto de la Convencin antes mencionada, los siguientes quince Estados han presentado una objecin a dicha reserva: Alemania, Canad, Estados Unidos de Amrica, Federacin Rusa, Finlandia, Francia, Irlanda, Israel, Italia, Japn, Mxico, Pases Bajos, Portugal, Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte y Suecia.

De conformidad con el prrafo 3 del artculo 50 de la Convencin, a menos que antes de expirar dicho plazo la reserva sea objetada por un tercio de los Estados que hayan ratificado la Convencin o se hayan adherido a ella, la reserva se considerar autorizada, quedando entendido, sin embargo, que los Estados que hayan formulado objeciones a esa reserva no estarn obligados a asumir, para con el Estado que la formul, ninguna obligacin jurdica derivada de la presente Convencin que resulte afectada por dicha reserva. Dado que han objetado menos de un tercio de los Estados que han ratificado la Convencin o se han adherido a ella, la reserva se considerar autorizada.

La adhesin se efectu el 11 de enero de 2013, con la siguiente reserva:

El Estado Plurinacional de Bolivia se reserva el derecho de permitir en su territorio la masticacin tradicional de la hoja de coca, el consumo y uso de la hoja de coca en su estado natural, para fines culturales y medicinales, como su uso en infusin, as como tambin el cultivo, el comercio y la posesin de hoja de coca en la extensin necesaria para estos propsitos lcitos.

Al mismo tiempo, el Estado Plurinacional de Bolivia seguir tomando todas las medidas necesarias para controlar el cultivo de coca para prevenir su abuso y la produccin ilcita de estupefacientes que pueden extraerse de las hojas.

19881220200.

CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA EL TRFICO ILCITO DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS PSICOTRPICAS.

Viena, 20 de diciembre de 1988. BOE: 10-11-1990, N. 270.

CHINA.

30-11-2012 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 6:

1. Se designa al Ministro de Asuntos Exteriores de la Repblica Popular China como autoridad responsable de la comunicacin para la cooperacin en materia de extradicin a efectos del artculo 6 de la Convencin.

Direccin: No. 2 Chao Yang Men Nana Da Jie, Chao Yang District, Beijing, China.

2. Por lo que respecta a la Regin Administrativa Especial de Hong Kong, se designa al Secretario de Justicia del Departamento de Justicia de la Regin Administrativa Especial de Hong Kong como autoridad competente para la cooperacin en materia de extradicin de delincuentes fugitivos a efectos del artculo 6 de la Convencin.

Direccin: 47/F High Block, Queensway Government Offices, 66 Queensway, Hong Kong.

3. Por lo que respecta a la Regin Administrativa Especial de Macao, se designa la Oficina de la Fiscala de la Regin Administrativa Especial de Macao como autoridad competente para la cooperacin en materia de extradicin de delincuentes fugitivos a efectos del artculo 6 de la Convencin.

Direccin: Ala. Carlos Assumpo Dynasty Plaza 7 andar.

TRINIDAD Y TOBAGO.

24-01-2013 NOTIFICACIONES EN VIRTUD DE LOS ARTCULOS 6, 7 Y 17:

(Artculo 6 Extradicin y 7 Asistencia judicial recproca).

Head Central Authority Unit.

Ministry of the Attorney General.

Cabildo Chambers.

23-27 St. Vincent Street.

Port of Spain.

Trinidad y Tobago.

Telfono: (868) 625-6579 (868)623-7010 extensin 2622.

Fax: (868) 627-9171.

Correo electrnico: centralauthorit@tstt.net.tt.

(Artculo 17 Trfico ilcito por mar).

Lieutenant Commander Jason Kelshall.

Commander Operations.

Trinidad and Tobago Coast Guard.

Staubles Bay.

Chaguaramas.

Trinidad and Tobago.

Telfono: (868) 634-4440.

Fax: (868)634-4944.

Correo electrnico: ttcgops@gmail.com.

20051118200.

CONVENCIN INTERNACIONAL CONTRA EL DOPAJE EN EL DEPORTE.

Pars, 18 de noviembre de 2005. BOE: 16-02-2007, N.: 41; 28-04-2007, N. 102; 16-07-2007, N. 169;.

LESHOTO.

31-07-2012 ADHESIN.

01-09-2012 ENTRADA EN VIGOR.

REPBLICA DOMINICANA.

06-09-2012 ADHESIN.

01-11-2012 ENTRADA EN VIGOR.

D.B. Trfico de personas.

D.C. Turismo.

19700927200.

ESTATUTOS DE LA ORGANIZACIN MUNDIAL DEL TURISMO (OMT).

Ciudad de Mxico, 27-09-1970. BOE: 03-12-1974 N. 289.

TRINIDAD Y TOBAGO.

22-04-2013 CONSENTIMIENTO.

22-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

EMIRATOS RABES UNIDOS.

26-04-2013 CONSENTIMIENTO.

26-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19790925200.

ENMIENDA AL ARTCULO 38 DEL ESTATUTOS DE LA ORGANIZACIN MUNDIAL DEL TURISMO (RESOLUCIN 61(III).

Torremolinos, 25 de septiembre de 1979. BOE: N. 253 DE 20-10-2009 Y N. 183 DE 29-07-2010.

MYANMAR.

09-05-2012 REINGRESO.

01-08-2012 EFECTOS.

D.D. Medio Ambiente.

19541201200.

CONVENIO INTERNACIONAL RELATIVO AL INSTITUTO INTERNACIONAL DEL FRO.

Pars, 1 de diciembre de 1954. BOE: 01-08-1956 N. 214.

GRECIA.

15-01-2013 RETIRADA.

14-01-2014 EFECTOS.

19710202200.

CONVENIO RELATIVO A HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL ESPECIALMENTE COMO HBITAT DE AVES ACUTICAS.

Ramsar, 2 de febrero de 1971. BOE: 20-08-1982, N. 199;.

ANDORRA.

23-07-2012 RATIFICACIN.

23-11-2012 ENTRADA EN VIGOR.

De acuerdo con el prrafo 1 del Artculo 2 de la Convencin, este Estado design el humedal denominado Parc natural de la valle de Sorteny para que se incluyera en la Lista de humedales de Importancia Internacional establecida en virtud de esta Convencin.

ZIMBABWE.

03-01-2012 ADHESIN.

03-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

De acuerdo con el prrafo 1 del Artculo 2. de la Convencin, este Estado design los humedales denominados Cleveland Dam, Chinhoyi Caves, Driefontein Grasslands, Lake Chivero and Manyame, Mana pools, Monavale Wetland y Victoria Falls National park para que se incluyeran en la Lista de Humedales de Importancia Internacional establecida en virtud de esta Convencin.

19800520200.

CONVENIO SOBRE LA CONSERVACIN DE LOS RECURSOS VIVOS MARINOS ANTRTICOS.

Canberra, 20 de mayo de 1980. BOE: 25-05-1985 N. 125.

PANAM.

20-03-2013 ADHESIN.

19-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19821203200.

PROTOCOLO DE ENMIENDA DEL CONVENIO SOBRE LOS HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL ESPECIALMENTE COMO HBITAT DE AVES ACUTICAS.

Pars, 3 de diciembre de 1982. BOE: 14-07-1987, N. 167.

ANDORRA.

23-07-2012 RATIFICACIN.

23-11-2012 ENTRADA EN VIGOR.

De acuerdo con el prrafo 1 del Artculo 2. de la Convencin, este Estado design el humedal denominado Parc natural de la valle de Sorteny para que se incluyera en la Lista de humedales de Importancia Internacional establecida en virtud de esta Convencin.

ZIMBABWE.

03-01-2012 ADHESIN.

03-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19840928200.

PROTOCOLO DEL CONVENIO DE 1979 SOBRE LA CONTAMINACIN ATMOSFRICA TRANSFRONTERIZA A GRAN DISTANCIA, RELATIVO A LA FINANCIACIN A LARGO PLAZO DEL PROGRAMA CONCERTADO DE SEGUIMIENTO CONTINUO Y EVALUACIN DEL TRANSPORTE A GRAN DISTANCIA DE LOS CONTAMINANTES ATMOSFRICOS EN EUROPA (EMEP).

Ginebra, 28-09-1984. BOE: 18-02-1988, N. 42.

GEORGIA.

07-02-2013 ADHESIN.

08-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19890322200.

CONVENIO DE BASILEA SOBRE EL CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE LOS DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACIN.

Basilea, 22 de marzo de 1989. BOE: 22-09-1994, N. 227.

AFGANISTN.

25-03-2013 RATIFICACIN.

23-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

REINO UNIDO.

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte desea que la ratificacin por el Reino Unido del Convenio se haga extensiva al territorio de Gibraltar, de cuyas relaciones internacionales el Reino Unido es responsable.

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte considera que la ampliacin del mencionado Convenio, en su versin modificada, a Gibraltar entrar en vigor el nonagsimo da siguiente al depsito de la presente notificacin….

19920317200.

CONVENIO SOBRE LOS EFECTOS TRANSFRONTERIZOS DE LOS ACCIDENTES INDUSTRIALES.

Helsinki, 17 de marzo de 1992. BOE: 11-03-2000, N. 61.

BOSNIA Y HERZEGOVINA.

20-02-2013 ADHESIN.

21-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19940617200.

CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DESERTIFICACIN EN LOS PASES AFECTADOS POR LA SEQUA GRAVE O DESERTIFICACIN EN PARTICULAR EN FRICA.

Pars, 14 de octubre de 1994. BOE: 11-02-1997, N. 36 y 26-10-2001, N. 257 (ANEXO V).

CANAD.

28-03-2013 DENUNCIA.

28-03-2014 EFECTOS.

19970917200.

ENMIENDAS AL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO, ADOPTADA EN LA NOVENA REUNIN DE LAS PARTES.

Montreal, 17 de septiembre de 1997. BOE: 28-10-1999, N. 258.

BOTSWANA.

21-02-2013 ADHESIN.

22-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19971211200.

PROTOCOLO DE KYOTO AL CONVENIO MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMTICO.

Kyoto, 11 de diciembre de 1997. BOE: 08-02-2005, N. 33 y 23-04-2005, N. 97.

AFGANISTN.

25-03-2013 ADHESIN.

23-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19980624200.

PROTOCOLO DEL CONVENIO DE 1979 SOBRE LA CONTAMINACIN ATMOSFRICA TRANSFRONTERIZA A GRAN DISTANCIA PROVOCADA POR CONTAMINANTES ORGNICOS PERSISTENTES.

Aarhus, 24 de junio de 1998. BOE: N. 80 DE 04-04-2011 y N. 156 DE 01-07-2011.

ESPAA.

16-02-2011 DECLARACIN:

A efectos de lo dispuesto en el Anexo III del Protocolo, Espaa elige como ao de referencia para cumplir la reduccin de emisiones de las sustancias de dicho Anexo el ao 1990.

19980910201.

CONVENIO DE ROTTERDAM PARA LA APLICACIN DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO APLICABLE A CIERTOS PLAGUICIDAS Y PRODUCTOS QUMICOS PELIGROSOS OBJETO DE COMERCIO INTERNACIONAL.

Rotterdam, 10 de septiembre de 1998. BOE: 25-03-2004, N. 73.

CAMBOYA.

01-03-2013 ADHESIN.

30-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

AFGANISTN.

06-03-2013 ADHESIN.

04-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19990617201.

PROTOCOLO SOBRE EL AGUA Y LA SALUD AL CONVENIO DE 1992 SOBRE LA PROTECCIN Y UTILIZACIN DE LOS CURSOS DE AGUA TRANSFRONTERIZOS Y DE LOS LAGOS INTERNACIONALES.

Londres, 17 de junio de 1999. BOE: 25-11-2009, N. 284.

SERBIA.

16-04-2013 ADHESIN.

15-07-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19991203200.

ENMIENDA AL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO.

Pekn, 03 de diciembre de 1999. BOE: 22-03-2002, N. 70.

CHAD.

02-01-2013 RATIFICACIN.

02-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

ECUADOR.

31-01-2013 ADHESIN.

01-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

DJIBUTI.

06-02-2013 RATIFICACIN.

07-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

IRN.

14-02-2013 ACEPTACIN.

15-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

BOTSWANA.

21-02-2013 ADHESIN.

22-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20000129200.

PROTOCOLO DE CARTAGENA SOBRE SEGURIDAD DE LA BIOTECNOLOGA DEL CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLGICA.

Montreal, 29 de enero de 2000. BOE: 30-07-2003, N. 181 y 27-11-2003, N. 284.

LBANO.

06-02-2013 ADHESIN.

07-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

AFGANISTN.

20-02-2013 ADHESIN.

21-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20010522200.

CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE CONTAMINANTES ORGNICOS PERSISTENTES.

Estocolmo, 22 de mayo de 2001. BOE: 23-06-2004, N. 151 y 04-10-2007, N. 238.

AFGANISTN.

20-02-2013 ADHESIN.

21-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20031128201.

ENMIENDAS A LOS ARTCULOS 25 Y 26 DEL CONVENIO SOBRE LA PROTECCIN Y UTILIZACIN DE LOS CURSOS DE AGUA TRANSFRONTERIZOS Y DE LOS LAGOS INTERNACIONALES.

Madrid, 28 de noviembre de 2003. BOE: N. 296 de 10-12-2012.

RUSIA.

06-02-2013 ACEPTACIN.

07-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

BELARS.

13-02-2013 ACEPTACIN.

14-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

ESLOVAQUIA.

14-03-2013 ACEPTACIN.

12-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20080121200.

PROTOCOLO RELATIVO A LA GESTIN INTEGRADA DE LAS ZONAS COSTERAS DEL MEDITERRNEO.

Madrid, 21 de enero de 2008. BOE: 23-03-2011, N. 70.

CROACIA.

29-01-2013 RATIFICACIN.

28-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

DECLARACIN relativa al apartado 2 del artculo 3 del Protocolo .

De conformidad con el apartado 2 del artculo 3 del Protocolo relativo a la gestin integrada de las zonas costeras del Mediterrneo, la Repblica de Croacia declara que el mbito de aplicacin geogrfica del Protocolo queda definido por el lmite exterior del mar territorial de la Repblica de Croacia, mientras que el lmite hacia la tierra queda definido por el lmite de las entidades costeras autnomas locales y las entidades autnomas locales parte de cuyo territorio est incluido en la parte terrestre de la franja costera protegida de 1.000 m. De conformidad con el apartado 2 del artculo 3 del Protocolo, la Repblica de Croacia se reserva el derecho de un rgimen de planificacin especial en la zona que abarca la totalidad de las islas, la franja terrestre de 1.000 m de anchura desde la lnea de costa y la zona martima de 300 m de anchura desde la lnea de costa.

D.E. Sociales.

E. JURDICOS.

E.A. Arreglo de Controversias.

E.B. Derecho Internacional Pblico.

19690523200.

CONVENCIN DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS.

Viena, 23 de mayo de 1969. BOE: 13-06-1980, N. 142.

ANTIGUA REPBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA.

27-04-2011 DESIGNACIN DE COMPONEDOR EN VIRTUD DEL PRRAFO 1 DEL ANEXO DE LA CONVENCIN:

El 27 de abril de 2011, el Gobierno de la ex Repblica Yugoslava de Macedonia notific al Secretario General la designacin del Sr. M. Goran Stevcevski, Director de la Direccin de Derecho Internacional del Ministerio de Asuntos Exteriores de la Repblica de Macedonia, como componedor en virtud del prrafo 1 del Anexo a la Convencin.

TIMOR-LESTE.

08-01-2013 ADHESIN.

07-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

E.C. Derecho Civil e Internacional Privado.

19511031200.

ESTATUTO DE LA CONFERENCIA DE LA HAYA DE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO, HECHO EN LA HAYA EL 31 DE OCTUBRE DE 1951, ENMENDADO EL 30 DE JUNIO DE 2005.

La Haya, 31 de octubre de 1951. BOE: 12-04-1956; 30-03-2012, N. 77.

ECUADOR.

02-11-2007 ACEPTACIN.

02-11-2007 ENTRADA EN VIGOR.

DECLARACIN DE AUTORIDAD: Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio e Integracin.

VIET NAM.

10-04-2013 ACEPTACIN.

10-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19540301201.

CONVENIO RELATIVO AL PROCEDIMIENTO CIVIL.

La Haya, 1 de marzo de 1954. BOE: 13-12-1961 y 24-03-1972.

PASES BAJOS.

29-01-2013 DECLARACIN DE AUTORIDADES.

Para la parte europea de los Pases Bajos, la autoridad competente para ejecutar, de conformidad con lo dispuesto en el Convenio, las Comisiones Rogatorias procedentes de los Estados en los que el mismo est en vigor es el tribunal de distrito en cuya jurisdiccin deba llevarse a cabo dicha ejecucin.

Por lo que respecta a la parte caribea de los Pases Bajos, la autoridad a la que deben dirigirse, de conformidad con lo dispuesto en el Convenio, las Comisiones Rogatorias procedentes de los Estados en los que el mismo est en vigor es el Presidente del Tribunal de Justicia.

19560620200.

CONVENIO SOBRE LA OBTENCIN DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO.

Nueva York, 20 de junio de 1956. BOE: 24-11-1966; 16-11-1971 y 24-04-1972.

SERBIA.

11-05-2011 DESIGNACIN DE AUTORIDADES:

Mediante comunicacin recibida el 11 de mayo de 2011, el Gobierno de Serbia notific al Secretario General que, de conformidad con el artculo 2 del Convenio, las autoridades competentes de Serbia son las siguientes:

La Institucin Intermediaria es el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minoras, Administracin Pblica y Gobierno Local de la Repblica de Serbia, y el Punto de Contacto contina siendo la Sra. Milica Ivkovic (direccin: Bulevar Mihaila Pupina 2, 11070 Novi Beograd, Repblica de Serbia; telfono: +381 11 3111 710; e-mail: milica@ljudskaprava.gov.rs).

19580415200.

CONVENIO SOBRE RECONOCIMIENTO Y EJECUCIN DE DECISIONES EN MATERIA DE OBLIGACIONES ALIMENTICIAS CON RESPECTO A MENORES.

La Haya, 15 de abril de 1958. BOE: 12-11-1973.

PASES BAJOS.

18-10-2010 DECLARACIN.

El Reino de los Pases Bajos constaba de tres partes: los Pases Bajos, Aruba y las Antillas holandesas, estas ltimas estando formadas a su vez por las islas de Curaao, San Martn, Bonaire, San Eustaquio y Saba.

Las Antillas holandesas se disolvieron el 10 de octubre de 2010. Desde esta disolucin administrativa de las Antillas holandesas, el Reino de los Pases Bajos consta de cuatro partes, a saber: Pases Bajos, Aruba, Curaao y San Martn.

Curaao y San Martn disponen de autonoma interna dentro del Reino de los Pases Bajos, al igual que Aruba y como las Antillas holandesas antes de su disolucin. Las dems islas de las Antillas holandesas –Bonaire, San Eustaquio y Saba– estn integradas administrativamente en los Pases Bajos, formando la parte caribea de los Pases Bajos.

Estos cambios han supuesto una modificacin de las relaciones constitucionales en el interior Reino de los Pases Bajos, que sigue siendo el sujeto de Derecho internacional con el que se celebran los tratados. La modificacin de la estructura del Reino no afectar por tanto a la validez de los tratados ratificados por el Reino en nombre de las Antillas holandesas. Estos tratados, con las reservas formuladas, seguirn aplicndose a Curaao y a San Martn. Las otras islas que anteriormente formaban parte de las Antillas holandesas –esto es, Bonaire, San Eustaquio y Saba– han pasado a formar parte de los Pases Bajos, constituyendo la parte caribea de los Pases Bajos. Los tratados que resultaban aplicables en las Antillas holandesas seguirn siendo aplicables en dichas islas; no obstante, la ejecucin de dichos tratados corresponder al Gobierno de los Pases Bajos.

PASES BAJOS.

25-07-2012 DECLARACIN.

[..] El Reino de los Pases Bajos declara que, por lo que se refiere al Reino de los Pases Bajos, por la expresin territorios metropolitanos utilizada en el texto del mencionado Convenio, se entender territorio europeo, dadas las relaciones de derecho pblico existentes entre la parte europea de los Pases Bajos, Aruba, Curaao, San Martn y la parte caribea de los Pases Bajos (las islas de Bonaire, San Eustaquio y Saba).

PASES BAJOS.

25-07-2012 AUTORIDADES.

Para Aruba:

El Tribunal de Justicia Comn de Aruba, Curaao y San Martn ser competente para dictar resoluciones en materia de alimentos, en primera instancia y en caso de apelacin.

Para Curaao:

El Tribunal de Justicia Comn de Aruba, Curaao y San Martn ser competente para dictar resoluciones en materia de alimentos, en primera instancia y en caso de apelacin.

Para San Martn:

Los juzgados de primera instancia y el Tribunal de Justicia Comn de Aruba, Curaao y San Martn sern competentes para dictar resoluciones en materia de alimentos.

Para la parte caribea de los Pases Bajos (las islas Bonaire, San Eustaquio y Saba):

Las autoridades de la parte europea de los Pases Bajos sern competentes tambin para la parte caribea de los Pases Bajos.

19611005200.

CONVENIO SUPRIMIENDO LA EXIGENCIA DE LEGALIZACIN DE LOS DOCUMENTOS PBLICOS EXTRANJEROS.

La Haya, 5 de octubre de 1961. BOE: 25-09-1978 N. 229, y 17-10-1978.

NICARAGUA.

07-09-2012 ADHESIN.

14-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

AUTORIDAD:

La Repblica de Nicaragua ha designado a la Direccin General de Asuntos Consulares del Ministerio de Asuntos Exteriores como autoridad nacional competente para expedir los documentos pertinentes.

PASES BAJOS.

12-02-2013 DECLARACIN DE AUTORIDADES.

AUTORIDADES COMPETENTES PARA CURAAO (Informacin adicional):

Jefe de Documentacin e Informacin, Ministerio de la Administracin Pblica, Planificacin y Servicios Pblicos.

UCRANIA.

13-03-2013 DECLARACIN DE AUTORIDADES.

El Servicio de Registros del Estado de Ucrania ha sido autorizado para estampar la Apostilla en los documentos oficiales expedidos por sus divisiones en todo el territorio de Ucrania.

19651115200.

CONVENIO, RELATIVO A LA NOTIFICACIN Y TRASLADO EN EL EXTRANJERO DE DOCUMENTOS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES EN MATERIA CIVIL Y COMERCIAL.

La Haya, 15 de noviembre de 1965. BOE: 25-08-1987, N. 203; 13-04-1989.

MALTA.

01-08-2012 DECLARACIN ENTRADA EN VIGOR.

Malta declara que su adhesin al Convenio slo se har efectiva tras el cumplimiento de los trmites relativos a dicha adhesin en el seno de la Unin Europea, y en particular, tras la aprobacin de una decisin del Consejo en la que se autorice a Malta a adherirse al Convenio. Una vez aprobada esta decisin, Malta notificar al depositario la fecha a partir de la cual la mencionada Convencin se aplicar en Malta.

ARMENIA.

27-06-2012 ADHESIN.

01-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

MOLDAVIA.

04-07-2012 ADHESIN.

01-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

AUTORIDAD NACIONAL de conformidad con las disposiciones del artculo 21: Ministerio de Justicia de la Repblica Moldova.

ESLOVENIA.

18-12-2012 DECLARACIN.

En virtud del segundo prrafo del artculo 8 del Convenio, la Repblica de Eslovenia declara que se opone a la notificacin y traslado de documentos en su territorio por agentes diplomticos o consulares de otro Estado, salvo cuando el documento haya de ser notificado o trasladado a un nacional del Estado de origen.

En virtud del artculo 10 del Convenio, la Repblica de Eslovenia declara que la remisin de documentos judiciales en el sentido del apartado a del artculo 10 slo se autorizar por carta certificada con acuse de recibo y si los documentos estn redactados en esloveno o se acompaan de su traduccin a dicha lengua.

En virtud del segundo prrafo del artculo 15 del Convenio, la Repblica de Eslovenia declara que sus jueces, no obstante las disposiciones del prrafo primero del artculo 15, podrn proveer a pesar de no haberse recibido comunicacin acreditativa alguna, bien de la notificacin o traslado, bien de la entrega, si se dan los requisitos que figuran en el segundo prrafo del artculo 15.

Conforme al tercer prrafo del artculo 16 del Convenio, la Repblica de Eslovenia declara que slo sern admisibles las demandas tendentes a la exencin de la preclusin si se formulan en un plazo de un ao a partir del momento en que el demandado haya tenido conocimiento de la decisin.

19731002201.

CONVENIO SOBRE RECONOCIMIENTO Y EJECUCIN DE RESOLUCIONES RELATIVAS A OBLIGACIONES ALIMENTICIAS.

La Haya, 2 de octubre de 1973. BOE: 12-08-1987; 25-11-1987, N. 282.

ANDORRA.

06-04-2011 ADHESIN.

01-07-2012 ENTRADA EN VIGOR.

RESERVA:

De conformidad con el prrafo primero del artculo 34 de la Convencin, el Principado de Andorra se reserva el derecho de no reconocer o hacer cumplir las resoluciones y las transacciones que se describen en el apartado 1 del artculo 26.

19801025200.

CONVENIO SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIN INTERNACIONAL DE MENORES.

La Haya, 25 de octubre de 1980. BOE: 24-08-1987, N. 202; 30-06-1989.

DINAMARCA.

04-12-2012 AUTORIDAD.

01-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

A partir del 1 de diciembre de 2012 la Autoridad central de Dinamarca ser el Ministerio de Asuntos sociales y de integracin.

REPBLICA DE ESLOVENIA.

20-12-2012 AUTORIDAD.

21-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

Nueva Autoridad Central de la Repblica de Eslovenia (a partir del 21 de diciembre de 2012): Ministerio de Empleo, Familia y Asuntos Sociales de la Repblica de Eslovenia.

Direccin de la Familia.

19801025201.

CONVENIO TENDENTE A FACILITAR EL ACCESO INTERNACIONAL A LA JUSTICIA.

La Haya, 25 de octubre de 1980. BOE: 30-03-1988 N. 77; 11-04-1989 N. 86.

BRASIL.

15-11-2011 DECLARACIONES.

01-02-2012 EFECTOS.

DECLARACIN:

[…] el Gobierno de la Repblica Federativa de Brasil declara que, de conformidad con los artculos 24 y 29 del Convenio, la Repblica Federativa de Brasil se reserva el derecho de disponer que los formularios y documentos que se dirijan a las autoridades brasileas debern acompaarse de traducciones al portugus.

[…] al amparo de la reserva prevista en el apartado a) del prrafo segundo del artculo 28, y aplicndose lo dispuesto en el prrafo segundo del artculo 7 del Convenio.

AUTORIDAD:

[…] el Ministerio de Justicia de la Repblica Federativa de Brasil actuar como Autoridad Central a los efectos del Convenio.

19930529200.

CONVENIO SOBRE LA PROTECCIN DE LOS MENORES Y LA COOPERACIN EN MATERIA DE ADOPCIN INTERNACIONAL.

La Haya, 29-05-1993. BOE: 01-08-1995, N. 182.

MONTENEGRO.

09-03-2012 ADHESIN.

01-07-2012 ENTRADA EN VIGOR.

DECLARACIONES.

a) Conforme al prrafo 4 del artculo 22 del Convenio, Montenegro declara que las adopciones de nios cuya residencia habitual est situada en su territorio slo podrn tener lugar si las funciones conferidas a las Autoridades Centrales se ejercen de acuerdo con el prrafo 1 del artculo 39;

c) conforme al artculo 25 del Convenio, Montenegro declara que no se considera obligado a reconocer en virtud de ste las adopciones hechas conforme a un acuerdo celebrado en aplicacin del prrafo 2 del artculo 39;

Conforme al artculo 34 del Convenio, Montenegro declara que deber proporcionarse una traduccin autntica de todos los documentos en montenegrino.

AUTORIDADES.

b) Conforme al prrafo 2 del artculo 23 del Convenio, Montenegro declara que la autoridad competente para expedir la certificacin a que se refiere el primer prrafo del artculo 23 ser el Ministerio de Trabajo y Proteccin Social.

Ese mismo Ministerio ser la Autoridad Central conforme al artculo 6 del Convenio.

RUANDA.

28-03-2012 ADHESIN.

01-07-2012 ENTRADA EN VIGOR.

(Entrada en vigor general, salvo para la Repblica Federal de Alemania por haber presentado objecin).

AUTORIDADES.

Autoridad Central encargada de la aplicacin del Convenio:

La Comisin Nacional de Menores.

La Comisin Nacional de Menores ser la misma autoridad que firme las adopciones conforme al artculo 23.

LESOTHO.

24-08-2012 ADHESIN.

01-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

(Entrada en vigor general, salvo para la Repblica Federal de Alemania por haber presentado objecin).

AUTORIDAD CENTRAL:

Ministerio de Desarrollo Social.

19961019200.

CONVENIO DE LA HAYA DE 19 DE OCTUBRE DE 1996 RELATIVO A LA COMPETENCIA, LA LEY APLICABLE, EL RECONOCIMIENTO, LA EJECUCIN Y LA COOPERACIN EN MATERIA DE RESPONSABILIDAD PARENTAL Y DE MEDIDAS DE PROTECCIN DE LOS NIOS.

La Haya, 19 de octubre de 1996. BOE: 02-12-2010, N. 291.

LESOTHO.

18-06-2012 ADHESIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

AUTORIDAD CENTRAL:

Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Servicios Correccionales.

FEDERACIN DE RUSIA.

20-08-2012 ADHESIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

DECLARACIONES Y RESERVAS: La Federacin de Rusia, de conformidad con el apartado 2 del artculo 54 y el apartado 1 del artculo 60 del Convenio opone una objecin al empleo del francs.

La Federacin de Rusia, de conformidad con el apartado 2 del artculo 55 y el apartado 1 del artculo 60 del Convenio, se reserva la competencia exclusiva de sus autoridades para adoptar medidas encaminadas a la proteccin de los bienes de un menor que se encuentren en territorio de la Federacin de Rusia, y se reserva el derecho a no reconocer ninguna responsabilidad parental ni medida que resulte incompatible con cualesquiera medidas adoptadas por las autoridades de la misma en relacin con dichos bienes.

La Federacin de Rusia, de conformidad con el apartado 2 del artculo 34 del Convenio declara que las solicitudes realizadas al amparo del apartado 1 del artculo 34 del Convenio slo se comunicarn a travs de la Autoridad Central designada.

AUTORIDAD CENTRAL: Ministerio de Educacin y Ciencia.

E.D. Derecho Penal y Procesal.

19571213202.

CONVENIO EUROPEO DE EXTRADICIN.

Pars, 13 de diciembre de 1957. BOE: 08-06-1982, N. 136.

SAN MARINO.

10-04-2013 RETIRADA DE RESERVA:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 26 del Convenio, la Repblica de San Marino retira la reserva formulada en relacin con el artculo 28 en el momento del depsito del instrumento de ratificacin, el 18 de marzo de 2009.

Nota de la Secretara: La reserva deca lo siguiente:

En relacin con el artculo 28 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que todos los acuerdos bilaterales de extradicin concluidos con las Partes Contratantes del Convenio continuarn siendo vigentes.

19580610200.

CONVENCIN SOBRE RECONOCIMIENTO Y EJECUCIN DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS.

Nueva York, 10 de junio de 1958. BOE: 11-07-1977, N. 164 y 17-10-1986, N. 249.

MYANMAR.

16-04-2013 ADHESIN.

15-07-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19590420201.

CONVENIO EUROPEO DE ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA PENAL.

Estrasburgo, 20 de abril de 1959. BOE: 17-09-1982, N. 223.

REINO UNIDO.

27-01-2013 ENTRADA EN VIGOR PARA CHILE Y LA REPBLICA DE COREA DE LA EXTENSIN TERRITORIAL DEL CONVENIO A LA ISLA DE MAN.

SAN MARINO.

10-04-2013 NOTIFICACIN DE ENMIENDA A DECLARACIN:

La declaracin relativa al apartado 2 del artculo 16 del Convenio, formulada por la Repblica de San Marino en el momento del depsito del instrumento de ratificacin, el 18 de marzo de 2009, queda modificada del siguiente modo:

En relacin con el apartado 2 del artculo 16 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que toda solicitud de asistencia judicial y la documentacin relativa a la misma sometidas a las autoridades de San Marino y que estn redactadas en una lengua distinta de la italiana debern acompaarse de una traduccin al italiano o al ingls, si lo primero no fuera posible.

Nota de la Secretara: La declaracin dice lo siguiente:

En relacin con el apartado 2 del artculo 16 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que cualquier solicitud de asistencia judicial o la documentacin relativa a la misma sometidas a las autoridades de San Marino y que estn redactadas en una lengua distinta a la italiana debern acompaarse de una traduccin al italiano.

19770127201.

ACUERDO EUROPEO SOBRE LA TRANSMISIN DE SOLICITUDES DE ASISTENCIA JURDICA GRATUITA.

Estrasburgo, 27 de enero de 1977. BOE: 21-12-1985, N. 305.

SUIZA.

16-01-2013 ACTUALIZACIN DE AUTORIDADES:

Departamento Federal de Justicia y Polica.

Oficina Federal de Justicia.

3003 Berna.

Te.: + 41 31 323 88 64.

Fax: + 41 31 322 78 64.

Notificacin realizada de acuerdo con el Artculo 16 del Acuerdo.

19830321201.

CONVENIO SOBRE EL TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS.

Estrasburgo, 21 de marzo de 1983. BOE: 10-06-1985, N. 138.

REINO UNIDO.

27-02-2013 EXTENSIN AL TERRITORIO DE JERSEY.

01-06-2013 EFECTOS, con la siguiente declaracin:

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte desea que su ratificacin del Convenio en su versin enmendada por su Protocolo Adicional se extienda al territorio de Jersey, de cuyas relaciones internacionales es responsable el Reino Unido.

De conformidad con el artculo 5 del Convenio, el Reino Unido declara que la responsabilidad poltica de la administracin de la Prisin de Su Majestad en la isla de Jersey recae nicamente en el Ministro del Interior de Jersey, y, por consiguiente, solicita a todos los Estados Miembros que dirijan las comunicaciones relacionadas con traslados entre dichos Estados y la isla de Jersey al Ministro del Interior (11 Royal Square, St Helier, Jersey JE2 4WA, Islas del Canal), o a la direccin que el Ministro pueda notificar al Secretario General del Consejo de Europa en su momento.

19941209200.

CONVENCIN SOBRE LA SEGURIDAD DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL PERSONAL ASOCIADO.

Nueva York, 9 de diciembre de 1994. BOE:25-05-1999, N. 124.

REINO UNIDO.

19-02-2013 EXTENSIN A LA ISLA DE MAN:

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte desea que la ratificacin por el Reino Unido de la Convencin se haga extensiva al territorio de la Isla de Man, de cuyas relaciones internacionales el Reino Unido es responsable.

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte considera que la ampliacin de la mencionada Convencin […] a la Isla de Man entrar en vigor el trigsimo da siguiente al depsito de la presente declaracin….

19980717200.

ESTATUTO DE ROMA DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL.

Roma, 17 de Julio de 1998. BOE: N.: 126 de 27-05-2002.

CHAD.

14-12-2010 NOTIFICACIN EN VIRTUD DE LOS PRRAFOS 1(A) Y 2 DEL ARTCULO 87.

El Gobierno de la Repblica de Chad mantiene la va diplomtica para las comunicaciones y el francs como lengua de trabajo, de conformidad con los prrafos 1 (a) y 2 del Estatuto de Roma.

COSTA DE MARFIL.

15-02-2013 RATIFICACIN.

01-05-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

De conformidad con los apartados 1a) y 2 del artculo 87 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el Gobierno de la Repblica de Costa de Marfil declara que las solicitudes de la Corte se transmitirn por va diplomtica y en francs, idioma oficial de la Repblica de Costa de Marfil.

19990127200.

CONVENIO PENAL SOBRE LA CORRUPCIN.

Estrasburgo, 27 de enero de 1999. BOE: 28-07-2010 N. 182.

REINO UNIDO.

13-12-2012 RENOVACIN DE RESERVA:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 38 del Convenio, el Gobierno del Reino Unido declara que desea mantener las reservas formuladas de conformidad con el artculo 37, relativa al artculo 12 y al apartado 1 c) del artculo 17 del Convenio, y modifica la reserva relativa al apartado 1 b) de del mismo.

Periodo cubierto por la renovacin: tres aos a partir del 01-04-2013.

REINO UNIDO.

13-12-2012 RETIRADA DE RESERVA:

La Ley de 2012 relativa a la Corrupcin (Bribery Act 2010), que vino a sustituir enteramente los antiguos delitos recogidos en el common law y en los textos legislativos y que se aplica a la totalidad el Reino Unido, entr en vigor el 1 de julio de 2011. La normativa del Reino Unido, tal y como se establece en la Ley relativa a la Corrupcin, tipifica las circunstancias en que la oferta, promesa, regalo, solicitud, consentimiento a recibir o aceptacin de una ventaja se asocian a un cumplimiento impropio de una funcin o actividad. El artculo 1 de la ley tipifica el cohecho activo, en el sector pblico y en el privado, cometido tanto directamente como a travs de terceros. Con ello se elimina el vaco legal que motiv la formulacin de una reserva relativa al artculo 7. As pues, de conformidad con el apartado 2 del artculo 38, el Reino Unido retira mediante la presente su reserva formulada en virtud del apartado 1 del artculo 37 en relacin con el artculo 7.

AZERBAIYN.

10-01-2013 RENOVACIN DE RESERVA:

El Gobierno de la Repblica de Azerbaiyn declara que desea mantener su reserva en relacin con el artculo 26 del Convenio, de conformidad con el apartado 2 del artculo 38 de dicho Convenio.

Nota de la Secretara: La reserva dice lo siguiente:

En virtud del apartado 1 del artculo 37 del Convenio, la Repblica de Azerbaiyn declara que podr denegar la asistencia judicial conforme al apartado 1 del artculo 26, si la solicitud se refiere a un delito que la Repblica de Azerbaiyn considere de carcter poltico.

Periodo cubierto por la renovacin: tres aos a partir del 01-06-2013.

AZERBAIYN.

10-01-2013 RETIRADA DE RESERVA:

De conformidad con la Ley de la Repblica de Azerbaiyn N. 42 3-IVQ, de 1 de octubre de 2012, el Gobierno de la Repblica de Azerbaiyn ha decidido retirar su reserva en relacin con los artculos 5, 6, 10 y 12 del Convenio, con arreglo al apartado 2 del artculo 38 de dicho Convenio.

Nota de la Secretara: La reserva, formulada en el momento de la ratificacin del Convenio, deca lo siguiente:

De conformidad con el apartado 1 del artculo 37 del Convenio, la Repblica de Azerbaiyn se reserva el derecho de no tipificar como delitos los actos a que se refieren los artculos 6, 10, 12 y los delitos de corrupcin pasiva a que se refiere el artculo 5.

MNACO.

02-04-2013 RENOVACIN DE RESERVA:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 38 del Convenio, el Gobierno del Principado de Mnaco desea mantener ntegramente, durante un periodo de 3 aos, la reserva formulada en virtud de las disposiciones del apartado 2 del artculo 17 del Convenio.

Nota de la Secretara: La reserva dice lo siguiente:

De conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artculo 17, el Principado de Mnaco se reserva el derecho de no establecer su competencia cuando el autor del delito sea uno de sus nacionales o uno de sus agentes pblicos y que los hechos no sean punibles por la legislacin del pas en que se hubieren cometido. Cuando en el delito se vea involucrado uno de sus agentes pblicos o un miembro de sus asambleas pblicas o nacionales, o cualquier otra persona de las contempladas en los artculos 9 a 11, que sea al propio tiempo uno de sus nacionales, se aplicarn las normas de competencia definidas en los apartados 1b y c del artculo 17, dejando a salvo lo establecido en los artculos 5 a 10 del Cdigo de Procedimiento Penal monegasco en torno al ejercicio de la accin pblica en virtud de los crmenes y delitos cometidos fuera del Principado.

MNACO.

02-04-2013 RETIRADA DE RESERVA:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 38 del Convenio, el Gobierno del Principado de Mnaco desea retirar las reservas formuladas en virtud de las disposiciones del apartado 1 del artculo 37 del Convenio.

Nota de la Secretara: Las reservas, formuladas en el momento de la ratificacin del Convenio, decan lo siguiente:

De conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artculo 37 del Convenio, el Principado de Mnaco se reserva el derecho de no tipificar como delito los hechos de corrupcin pasiva de agentes pblicos extranjeros y de miembros de asambleas pblicas extranjeras a que se refieren los artculos 5 y 6 del Convenio.

De conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artculo 37 de Convenio, el Principado de Mnaco se reserva el derecho de no tipificar como delito, en todo o en parte, los actos de trfico de influencias a que se refiere el artculo 12 del Convenio.

19991209200.

CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA REPRESIN DE LA FINANCIACIN DEL TERRORISMO.

Nueva York, 09 de diciembre de 1999. BOE: 23-05-2002, N. 123 y 13-06-2002, N. 141.

REINO UNIDO.

23-12-2010 OBJECIN A LA RESERVA FORMULADA POR YEMEN EN EL MOMENTO DE SU ADHESIN:

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte ha examinado la mencionada reserva y la considera contraria al objeto y al fin del Convenio, a saber, la supresin de la financiacin de todos los actos terroristas. El Gobierno del Reino Unido recuerda que, conforme al artculo 19 c) del Convenio de Viena sobre el derecho de los tratados de 1961, no se autoriza ninguna reserva que sea incompatible con el objeto y el fin del convenio.

El Gobierno del Reino Unido formula pues una objecin a la mencionada reserva. No obstante esta objecin no impide la entrada en vigor del Convenio entre el Reino Unido y Yemen.

ESLOVAQUIA.

28-12-2010 OBJECIN A LA RESERVA FORMULADA POR YEMEN EN EL MOMENTO DE SU ADHESIN:

La Repblica Eslovaca ha examinado la reserva formulada por Yemen en el momento de su adhesin al Convenio internacional para la represin de la financiacin del terrorismo de 9 de diciembre de 1999, segn la cual pretende sustraerse a la aplicacin de lo dispuesto en el inciso b) del prrafo 1 del artculo 2 del Convenio.

La Repblica Eslovaca considera que esa reserva es contraria, principalmente, a lo dispuesto en:

1. El artculo 4 del Convenio, que prev que Cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para:

a) Tipificar como infraccin penal, con arreglo a su legislacin interna, los delitos enunciados en el artculo 2;.

b) Sancionar esos delitos con penas adecuadas en las que se tenga en cuenta su carcter grave.

2. El artculo 6 del Convenio, que prev que los Estados Partes adoptarn las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopcin de legislacin interna, para asegurar que los actos criminales comprendidos en el mbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de ndole poltica, filosfica, ideolgica, racial, tnica, religiosa u otra similar.

3. El prrafo 1 del artculo 7 del Convenio, que prev que cada Estado Parte adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdiccin respecto de los delitos enunciados en el artculo 2 cuando stos sean cometidos:

a) En el territorio de ese Estado;

b) A bordo de un buque que enarbole el pabelln de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislacin de ese Estado en el momento de la comisin del delito;

c) Por un nacional de ese Estado,

y que la mencionada reserva es incompatible con el objeto y el fin del Convenio.

La Repblica Eslovaca recuerda que el Derecho internacional consuetudinario, regulado en el Convenio del Viena sobre el derecho de los tratados, en particular el apartado c) del artculo 19, no autoriza las reservas incompatibles con el objeto y el fin del tratado.

La Repblica Eslovaca formula pues una objecin contra la citada reserva al Convenio internacional para la represin de la financiacin del terrorismo formulada por Yemen. No obstante esta objecin no impide la entrada en vigor del Convenio entre la Repblica Eslovaca y Yemen, sin que ste pueda acogerse a su reserva.

ZIMBABWE .

30-01-2013 ADHESIN.

01-03-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente reserva:

El Gobierno de la Repblica de Zimbabue declara, en relacin con el artculo 24(2), que formula una reserva al artculo 24(1) conforme al cual cuando las Partes no consigan resolver la controversia mediante el arbitraje, cualquiera de ellas podr someterla a la Corte Internacional de Justicia.

20001115200.

CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DELINCUENCIA ORGANIZADA TRANSNACIONAL.

Nueva York, 15 de noviembre de 2000. BOE: 29-09-2003, N. 233.

CHINA.

30-11-2012 NOTIFICACIONES EN VIRTUD DEL ARTCULO 16:

1. Se designa al Ministro de Asuntos Exteriores de la Repblica Popular China como autoridad responsable de la comunicacin para la cooperacin en materia de extradicin a efectos del artculo 16 de la Convencin.

Direccin: N. 2 Chao Yang Men Nana Da Jie, Chao Yang District, Beijing, China.

2. Por lo que respecta a la Regin Administrativa Especial de Hong Kong, se designa al Secretario de Justicia del Departamento de Justicia de la Regin Administrativa Especial de Hong Kong como autoridad competente para la cooperacin en materia de extradicin de delincuentes fugitivos a efectos del artculo 16 de la Convencin.

Direccin: 47/F High Block, Queensway Government Offices, 66 Queensway, Hong Kong.

3. Por lo que respecta a la Regin Administrativa Especial de Macao, se designa la Oficina del Secretario de Administracin y Justicia de la Regin Administrativa Especial de Macao como autoridad competente para la cooperacin en materia de extradicin de delincuentes fugitivos a efectos del artculo 16 de la Convencin.

Direccin: Sede do Governo da RAEM, Avenida da Praia Grande, Macao.

MALDIVAS.

04-02-2013 ADHESIN.

06-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

MONTENEGRO.

20-03-2013 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 18, PRRAFOS 13 Y 14:

Nombre de la autoridad: Ministry of Justice of Montenegro.

Direccin postal: Vuka Karadzica no. 3, 81000 Podgorica, Montenegro.

Telfono/Fax: +382 20 407 510.

Idiomas: ingls, francs.

Para casos urgentes, las solicitudes de asistencia judicial internacional pueden enviarse y recibirse a travs de NCB INTERPOL

ANGOLA.

01-04-2013 RATIFICACIN.

01-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20010531200.

PROTOCOLO CONTRA LA FABRICACIN Y EL TRFICO ILCITOS DE ARMAS DE FUEGO, SUS PIEZAS Y COMPONENTES Y MUNICIONES, QUE COMPLEMENTA LA CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA DELINCUENCIA ORGANIZADA TRANSNACIONAL.

Nueva York, 31 de mayo de 2001. BOE: 23-03-2007, N. 71.

GRECIA.

11-01-2011 RATIFICACIN.

10-02-2011 ENTRADA EN VIGOR.

TRINIDAD Y TOBAGO.

24-01-2013 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 13:

(Artculo 13, relativo a la Cooperacin):

Assistant Superintendent of Police Wendy Wilkinson.

Organised Crime, Narcotics and Firearms Bureau.

Corner Park and Richmond Streets.

Port of Spain.

Trinidad y Tobago.

Telfono: (868) 625-3924.

Fax: (868) 624-9778.

Correo electrnico: ocnfbadmin@ttps.gov.tt.

20011123200.

CONVENIO SOBRE LA CIBERDELINCUENCIA.

Budapest, 23 de noviembre de 2001. BOE: 17-09-2010 N. 226.

BLGICA.

20-08-2012 RATIFICACIN.

01-12-2012 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes reservas y declaraciones:

Reservas

De conformidad con el artculo 22 del Convenio, el Gobierno de Blgica se reserva la posibilidad de aplicar el artculo 22 1) c) del Convenio slo si se cumple la siguiente condicin especfica: el artculo 36 de la Ley de 27 de junio de 1937, relativa a la regulacin de la navegacin area, considera como cometidos en Blgica los delitos cometidos a bordo de aeronaves belgas durante el vuelo.

De conformidad con el artculo 42 del Convenio, Blgica se reserva el derecho de aplicar el artculo 22 1) d) del Convenio a un nacional belga culpable de un delito cometido fuera del territorio del Reino, nicamente en los casos en que dicho delito se considere como tal en virtud de la legislacin belga y sea punible por la legislacin del pas en el que fue cometido, y el autor se encuentre en Blgica. Blgica de reserva en derecho de entablar acciones penales en los casos en que la vctima del delito sea una persona extranjera, nicamente previa demanda por parte de la vctima o su familia o notificacin oficial de las autoridades del Estado en que se cometi el delito.

Declaraciones

De conformidad con el artculo 2 del Convenio, el Gobierno belga declara que slo considerar como delitos los actos mencionados en el artculo 2, en relacin con el ‘‘hacking interno’’ previsto en el apartado 2 del artculo 550bis del Cdigo Penal cuando dichos actos se cometan con la intencin de cometer defraudacin o causar un dao.

De conformidad con el artculo 7 del Convenio, el Gobierno belga declara que slo considerar como delitos los actos mencionados en dicho artculo cuando se cometan con la intencin de cometer defraudacin o causar un dao.

De conformidad con el artculo 24 7) a) del Convenio, el Gobierno belga declara que la autoridad responsable de formular o recibir las solicitudes de extradicin o detencin provisional, a falta de un tratado, es:

Service Public Fdral Justice.

Service de la coopration internationale pnale.

Boulevard de Waterloo 115.

1000 Bruselas.

Fax: +32(0)2/210.57.98.

(hasta finales de 2012).

De conformidad con el artculo 27 2) del Convenio, el Gobierno belga declara que la autoridad responsable de formular o recibir las solicitudes de asistencia recproca, as como para la ejecucin de las mismas o su trasmisin a las autoridades competentes para su ejecucin es:

Service Public Fdral Justice.

Service de la coopration internationale pnale.

Boulevard de Waterloo 115.

1000 Bruselas.

Fax: +32(0)2/210.57.98.

(hasta finales de 2012).

De conformidad con el artculo 35 del Convenio, el Gobierno belga designa como punto de contacto 24/7 el siguiente departamento:

Federal Judicial Police.

Direction for Combating Economic and Financial Crime.

Federal Computer Crime Unit (FCCU).

Tel: +32-2-743-73-84

24/7.

+32-2-743-74-74 (Secretara)

Seguimiento durante la jornada laboral.

Fax: +32-2-733-56-16.

Llamar antes de enviar un fax.

Correo electrnico: Permanence@fccu.be

24/7.

(Llamar antes de enviar un e-mail).

AUSTRALIA.

30-11-2012 ADHESIN.

01-02-2013 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes reservas y declaraciones:

De conformidad con el artculo 42 y el apartado 3 a) del artculo 14 del Convenio, Australia se reserva el derecho de aplicar las medidas mencionadas en el artculo 20 (Obtencin en tiempo real de datos sobre el trfico) nicamente a los delitos punibles con penas de prisin de, al menos, tres aos y a cualesquiera otros delitos graves recogidos en la legislacin interna por la que se regule la obtencin y grabacin en tiempo real de datos sobre el trfico y la interceptacin de datos sobre el contenido. De conformidad con el Derecho australiano, las agencias nacionales podrn tener acceso nicamente a datos sobre el trfico que hayan sido obtenidos y grabados en tiempo real en relacin con delitos que sean punibles con penas de prisin de, al menos, tres aos, y otros delitos graves. Las agencias nacionales solo podrn tener acceso a datos interceptados sobre el contenido en relacin con ‘‘delitos graves’’.

De conformidad con el artculo 42 y el apartado 2 del artculo 22 del Convenio, Australia se reserva el derecho de no aplicar las normas sobre jurisdiccin establecidas en los apartados 1 b) a d) del artculo 22 a los artculos establecidos de conformidad con los artculos 7 (Falsificacin informtica), 8 (Fraude informtico) y 9 (Delitos relacionados con la pornografa infantil). El Parlamento de la Commonwealth de Australia no tiene plena competencia para adoptar legislacin por la que se establezcan los delitos de falsificacin informtica, fraude informtico o delitos relacionados con la pornografa infantil. El Parlamento de la Commonwealth de Australia ha establecido delitos de falsificacin informtica, fraude informtico o delitos relacionados con la pornografa infantil cuando se cometan en buques que enarbolen el pabelln australiano, a bordo de aeronaves matriculadas segn las leyes de Australia o por nacionales de Australia en el extranjero, si el acto delictivo implica una materia respecto de la cual Australia tiene competencia legislativa. Adems de estos delitos, los estados y territorios de Australia han establecido asimismo delitos de conformidad con los artculos 7, 8 y 9 cuando se cometan en su territorio.

De conformidad con el artculo 42 y el apartado 2 del artculo 22 del Convenio, Australia se reserva el derecho de no aplicar las normas sobre jurisdiccin establecidas en los apartados a b) a d) a los delitos establecidos de conformidad con el artculo 10 (Delitos relacionados con infracciones de la propiedad intelectual y de los derechos afines). El Derecho australiano no prev actualmente jurisdiccin sobre actos que constituyen infracciones de la propiedad intelectual y de los derechos afines cuando se cometan en buques que enarbolen el pabelln australiano, a bordo de aeronaves matriculadas segn las leyes de Australia o por nacionales de Australia en el extranjero..

Artculo 24 (7) – Autoridad Competente Designada de Australia.

International Crime Cooperation Central Authority.

Attorney-General’s Department.

(Autoridad Central para la Cooperacin Internacional contra la Delincuencia.

Departamento del Fiscal General).

3-5 National Circuit.

Barton ACT 2600.

Australia.

Correo electrnico: extradition@ag.gov.au.

Tel: + 61 2 61413244.

Fax: + 61 2 61415457.

Artculo 27 (2) – Autoridad Competente Designada de Australia.

International Crime Cooperation Central Authority.

Attorney-General’s Department.

(Autoridad Central para la Cooperacin Internacional contra la Delincuencia.

Departamento del Fiscal General).

3-5 National Circuit.

Barton ACT 2600.

Australia.

Correo electrnico: mutualassistance@ag.gov.au.

Tel: + 61 2 61413244.

Fax: + 61 2 61415457.

Artculo 35 – 24/7 Red:
AOCC Watchfloor Operations.

Australian Federal police (Polica Federal australiana).

GPO Box.

Canberra ACT 2601.

Australia.

Correo electrnico: AOCC-Watchfloor-Supervisor@afp.gov.au.

Tel: + 61 2 6126 7299.

Fax: + 61 2 6126 7910.

ISLANDIA.

12-12-2012 CAMBIO DE AUTORIDAD COMPETENTE:

Ministerio del Interior.

Svhlsgtu 7.

150 Reykjavik.

ISLANDIA.

12-12-2012 RETIRADA DE UNA RESERVA:

Islandia declara que retira su reserva formulada el 29 de enero de 2007 en relacin con los apartados 2 b) y c) del artculo 9 del Convenio.

REPBLICA DOMINICANA.

07-02-2013 ADHESIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

Las autoridades competentes dominicanas previstas en los artculos 24(7) y 27(2) de la Convencin son:

Procuradura General de la Repblica:

Ave. Jinnez Moya esq. Juan Ventura Sim.

Palacio de Justicia,.

Centro de los Hroes, Constanza, Maimn y Estero Hondo.

Santo Domingo, Distrito Nacional.

Repblica Dominicana.

Departamento de Investigaciones de Crmenes y Delitos de Alta Tecnologa de la Polica Nacional.

(DICAT):

Palacio de la Polcia.

Ave. Leopoldo Navarro N. 402.

Santo Domingo, Distrito Nacional.

Repblica Dominicana.

La autoridad competente dominicana prevista en el artculo 35 de la Convencin es:

Departamento de Investigaciones de Crmenes y Delitos de Alta Tecnologa de la Polica Nacional.

(DICAT):

Palacio de la Polica.

Ave. Leopoldo Navarro N. 402.

Santo Domingo, Distrito Nacional.

Repblica Dominicana.

20030515200.

PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO PENAL SOBRE LA CORRUPCIN.

Estrasburgo, 15 de mayo de 2003. BOE: 07-03-2011, N. 56.

ISLANDIA.

06-03-2013 RATIFICACIN.

01-07-2013 ENTRADA EN VIGOR.

AZERBAIYN.

03-04-2013 RATIFICACIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

La Repblica de Azerbaiyn declara que no puede garantizar la aplicacin de las disposiciones del Protocolo Adicional en sus territorios ocupados por la Repblica de Armenia (la regin de Nagorno-Karabaj de la Repblica de Azerbaiyn y los siete distritos que rodean dicha regin) hasta la liberacin de esos territorios de la ocupacin y la completa eliminacin de las consecuencias de dicha ocupacin..

20031031200.

CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA CORRUPCIN.

Nueva York, 31 de Octubre de 2003. BOE: 19-07-2006, N. 171.

HAIT.

20-12-2010 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL PRRAFO 3 DEL ARTCULO 6:

... el nombre y la direccin de la autoridad o autoridades que pueden ayudar a otros Estados Partes a elaborar y aplicar medidas especficas de prevencin contra la corrupcin... son:

El Ministro de Economa y Finanzas (MEF).

D. Ronald BAUDIN.

Sede principal del Ministerio, #5, Avenue Charles Summer, Puerto Prncipe, Hait W.I.

ronbaudin@yahoo.fr.

El Director General de la Unidad de Lucha Contra la Corrupcin (ULCC).

D. Amos DUROSIER.

Sede principal de la institucin: #13, rue Sapotille, Pacot, Puerto Prncipe, Hait W.I..

amosdurosier@hotmail.com.

CUBA.

16-12-2011 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 46, PRRAFO 13:

La Misin Permanente de Cuba ante la Organizacin de las Naciones Unidas informa al Secretario General de que en aplicacin del prrafo 13 del artculo 46 de la Convencin de las Naciones Unidas contra la corrupcin, la Repblica de Cuba designa al Ministerio de Relaciones Exteriores como autoridad central encargada de recibir las solicitudes de asistencia judicial y, bien de ejecutarlas, bien de transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecucin, teniendo en cuenta lo dispuesto en la legislacin nacional cubana y en el mencionado instrumento internacional. Se adjunta a la presente el formulario cumplimentado requerido a dichos efectos por el Gabinete del Secretario General.

Nombre de la autoridad: Ministerio de Relaciones Exteriores.

Direccin postal completa: Calle Calzada, N. 360 entre H y G, Vedado,.

Ciudad de la Habana, Cuba.

Nombre del servicio de contacto: Direccin Jurdica.

Nombre de la persona de contacto: Manuel de Jess Prez Prez.

Cargo: Director Jurdico.

Telfono: 836-41-64.

Correo electrnico: juridical@minrex.gob.cu.

Horas de oficia: de 08 a 17 horas, con una pausa de 12:00 a 03:00 horas para almorzar.

Idioma: espaol.

CHINA.

30-11-2012 NOTIFICACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 44:

1. Se designa al Ministerio de Asuntos Exteriores de la Repblica Popular de China como la autoridad de comunicacin para la cooperacin en materia de extradicin a los fines del artculo 44 de la Convencin.

Direccin: N. 2 Chao Yang Men Nan Da Jie, Chao Yang District, Beijing, China.

2. Por lo que se refiere a la Regin Administrativa Especial de Hong Kong, se designa al Secretario de Justicia del Ministerio de Justicia de la Regin Administrativa Especial de Hong Kong como la autoridad competente para la cooperacin en materia de extradicin de delincuentes fugitivos a los fines del artculo 44 de la Convencin.

Direccin: 47/F High Block, Queensway Government Offices, 66 Queensway, Hong Kong.

3. Por lo que se refiere a la Regin Administrativa Especial de Macao, se designa a la Oficina del Secretario de Justicia del Ministerio de Justicia de la Regin Administrativa Especial de Macao como la autoridad competente para la cooperacin en materia de extradicin de delincuentes fugitivos a los fines del artculo 44 de la Convencin.

Direccin: Sede do Governo da RAEM, Avenida da Praia Grande, Macao..

MYANMAR.

20-12-2012 RATIFICACIN.

19-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20050413200.

CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA REPRESIN DE LOS ACTOS DE TERRORISMO NUCLEAR.

Nueva York, 13 de abril 2005. BOE: 19-06-2007, N. 146.

COSTA RICA.

21-02-2013 RATIFICACIN.

23-03-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin interpretativa:

El artculo 2 de la Ley por la que se aprueba el Convenio establece que El Gobierno de la Repblica de Costa Rica manifiesta que interpreta, en el numeral 1) del artculo 11 del Convenio Internacional para la Represin de los Actos de Terrorismo Nuclear, que de resultar no procedente la extradicin y se determine que el caso ha prescrito no ser posible el juzgamiento de los hechos en el territorio nacional.

El artculo 3 de la Ley por la que se aprueba el Convenio establece queEl Gobierno de Costa Rica manifiesta que el artculo 15 del presente Convenio, en concordancia con el artculo 31 de la Constitucin Poltica, debe interpretarse en el sentido de que el Estado no renuncia a la potestad de calificacin en el caso concreto si procede la solicitud de extradicin.

AFGANISTN.

25-03-2013 RATIFICACIN.

24-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20050516201.

CONVENIO DEL CONSEJO DE EUROPA PARA LA PREVENCIN DEL TERRORISMO.

Varsovia, 16 de mayo de 2005. BOE: N. 250 DE 16-10-2009.

LUXEMBURGO.

31-01-2013 RATIFICACIN.

01-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

DINAMARCA.

19-03-2013 RENOVACIN DE RESERVA:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 20 del Convenio, el Gobierno del Reino de Dinamarca declara que mantiene ntegramente su reserva formulada en el momento de la ratificacin del Convenio durante el periodo de tres aos establecido en el apartado 5 del artculo 20 del mismo.

El Convenio del Consejo de Europa para la Prevencin del Terrorismo se traspuso al derecho dans mediante la Ley N. 542 de 8 de junio de 2006 con el fin de enmendar el Cdigo Penal, la Ley sobre la Administracin de la Justicia y otra serie de leyes (refuerzo de las medidas de lucha contra el terrorismo, etc.).

Por lo que se refiere a las reservas en virtud del artculo 20 de Convenio, del apartado 9.4 de las notas generales del proyecto de ley se desprende que al Ministerio de Justicia le ha parecido ms oportuno hacer uso del derecho a formular una reserva en relacin con las medidas a las que se hace referencia en el artculo 5 y en el artculo 9 en relacin con el artculo 5 del Convenio sobre la provocacin pblica para cometer delitos terroristas. La razn para ello es que el contenido de ese delito es la expresin de su autor y que su valoracin est relacionada con el mbito de la libertad de expresin. En este sentido, no se considera apropiado impedir anticipadamente a las autoridades danesas que consideren una vulneracin del artculo 5 o del artculo 9 en relacin con el artculo 5 del Convenio como un delito poltico en situaciones concretas.

Basndose en lo anterior, el Gobierno del Reino de Dinamarca ha introducido el actual artculo 5(4) de la Ley de Extradicin, segn el cual puede denegarse en situaciones concretas la extradicin por un acto contemplado en el artculo 5 o en el artculo 9 en relacin con el artculo 5 del Convenio del Consejo de Europa para la Prevencin del Terrorismo, si se considera que el delito en cuestin es de naturaleza poltica. Esta disposicin significa que no se impedir a las autoridades danesas que, basndose en una valoracin concreta, consideren una vulneracin del artculo 5 o del artculo 9 en relacin con el artculo 5 del Convenio como un delito poltico, y que, en esas situaciones, no se impedir a las autoridades danesas que denieguen la extradicin por ese nico motivo.

En este contexto, y de conformidad con el artculo 20 (5) y (6), el Gobierno del Reino de Dinamarca ha notificado al Secretario General de Consejo de Europa que mantiene su reserva formulada en virtud del artculo 20 (2).

Nota de la Secretara: la reserva dice lo siguiente:

De conformidad con el artculo 20 (2) del Convenio, el Gobierno del Reino de Dinamarca declara que se reserva el derecho de no aplicar el artculo 20 (1) en tanto en cuanto se trate de la extradicin por los delitos a los que se refiere el artculo 5, incluidos los del artculo 5 en relacin con el artculo 9.

20050516202.

CONVENIO RELATIVO AL BLANQUEO, SEGUIMIENTO, EMBARGO Y COMISO DE LOS PRODUCTOS DEL DELITO Y A LA FINANCIACIN DEL TERRORISMO.

Varsovia, 16 de mayo de 2005. BOE: N. 155 DE 26-06-2010.

BULGARIA.

25-02-2013 RATIFICACIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes reservas y declaraciones:

Reservas:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 42 de Convenio, la Repblica de Bulgaria declara que la informacin o las pruebas aportadas por dicho pas en virtud del Captulo IV del Convenio no podrn utilizarse ni transmitirse por las autoridades de la Parte requirente sin el consentimiento previo de las autoridades blgaras competentes, en investigaciones o procedimientos distintos de los especificados en la solicitud.

De conformidad con el apartado 4 del artculo 53 del Convenio, la Repblica de Bulgaria declara que no aplicar el apartado 4 del artculo 3 del presente Convenio.

Declaraciones.

De conformidad con el apartado 3 del artculo 24 del Convenio, la Repblica de Bulgaria declara que las disposiciones del apartado 2 del artculo 24 se aplicarn nicamente con sujecin a sus principios constitucionales y los conceptos bsicos de su ordenamiento jurdico.

De conformidad con el apartado 2 del artculo 33 del Convenio, la Repblica de Bulgaria declara que las solicitudes formuladas con arreglo al Captulo IV se remitirn y recibirn a travs de las autoridades centrales siguientes:

– la Oficina del Fiscal General de la Repblica de Bulgaria – para la fase de instruccin de los procedimientos penales;

– el Ministerio de Justicia de la Repblica de Bulgaria – para la fase de enjuiciamiento.

De conformidad con el apartado 1 del artculo 35 del Convenio, la Repblica de Bulgaria declara que en relacin con las solicitudes remitidas y recibidas electrnicamente o por otros medios de telecomunicacin, las autoridades blgaras competentes podrn solicitar la certificacin de la autenticidad de la informacin remitida, as como recibir los originales por correo urgente.

De conformidad con el apartado 3 del artculo 35 del Convenio, la Repblica de Bulgaria declara que, para cada caso concreto, exigir que las solicitudes y los documentos de apoyo que le sean remitidos en virtud del apartado 1 del artculo 35 vayan acompaados de una traduccin al blgaro o a una de las lenguas oficiales del Consejo de Europa..

SAN MARINO.

10-04-2013 RETIRADA DE RESERVAS Y DECLARACIONES:

De conformidad con el apartado 6 del artculo 53 del Convenio, la Repblica de San Marino retira las siguientes reservas y declaraciones, formuladas en el momento del depsito del instrumento de ratificacin, el 27 de julio de 2010:

‘‘De conformidad con el apartado 2 del artculo 3 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que el apartado 1 del artculo 3 se aplicar nicamente a los delitos especificados en el Apndice al Convenio y a los delitos especificados en el artculo 147 del Cdigo Penal de la Repblica de San Marino.

De conformidad con el apartado 4 del artculo 9 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que el apartado 1 del artculo 9 se aplicar nicamente a los delitos cometidos de forma intencional.

De conformidad con el apartado 2 del artculo 53 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que se reserva el derecho de no aplicar en su totalidad las disposiciones de la letra c del apartado 2 del artculo 7.

De conformidad con el apartado 2 del artculo 53 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que se reserva el derecho de no aplicar en su totalidad las disposiciones del apartado 5 del artculo 46.

De conformidad con el apartado 2 del artculo 53 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones del artculo 47.

De conformidad con el apartado 3 del artculo 53 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que aplicar los artculos 17 y 19 teniendo en cuenta el Convenio Europeo de Asistencia Mutua en Materia Penal, hecho en Estrasburgo el 20 de abril de 1959, y las declaraciones y reservas formuladas respecto del mismo por la Repblica de San Marino.

De conformidad con el apartado 4a del artculo 53 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que no aplicar las disposiciones del apartado 4 del artculo 3’’.

SAN MARINO.

10-04-2013 ENMIENDA DE UNA DECLARACIN:

La Repblica de San Marino notifica que la declaracin relativa al apartado 1 del artculo 35 del Convenio se modifica como sigue:

De conformidad con el apartado 1 del artculo 35 del Convenio, la Repblica de San Marino se compromete a aceptar y cumplir las solicitudes recibidas electrnicamente o por otros medios de comunicacin siempre que la Parte requirente remita simultneamente dicha solicitud..

Nota de la Secretara: La declaracin deca lo siguiente:

De conformidad con el apartado 1 del artculo 35 del Convenio, la Repblica de San Marino declara que las solicitudes debern transmitirse nicamente por correo o por fax..

20051208200.

PROTOCOLO FACULTATIVO A LA CONVENCIN SOBRE LA SEGURIDAD DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL PERSONAL ASOCIADO.

Nueva York, 8 de diciembre de 2005. BOE: 05-08-2010, N. 189.

REINO UNIDO.

19-02-2013 EXTENSIN A LA ISLA DE MAN.

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte desea que la ratificacin por el Reino Unido de la Convencin se haga extensiva al territorio de la Isla de Man, de cuyas relaciones internacionales el Reino Unido es responsable.

El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaa e Irlanda del Norte considera que la ampliacin de la mencionada Convencin […] a la Isla de Man entrar en vigor el trigsimo da siguiente al depsito de la presente declaracin….

E.E. Derecho Administrativo.

19851015200.

CARTA EUROPEA DE AUTONOMA LOCAL.

Estrasburgo, 15 de octubre de 1985. BOE: 24-02-1989.

MNACO.

10-01-2013 FIRMA Y RATIFICACIN.

01-05-2013 ENTRADA EN VIGOR, con las siguientes declaraciones:

De conformidad con el apartado 2 del artculo 12 de la Carta, el principado de Mnaco se declara vinculado por los siguientes artculos y apartados:

Artculo 2;

Artculo 3, apartado 2;

Artculo 4, apartados 1, 2, 4, 5 y 6;

Artculo 5;

Artculo 6, apartados 1 y 2;

Artculo 7, apartados 1 y 3;

Artculo 8, apartados 1 y 2;

Artculo 9, apartados 5, 6 y 7;

Artculos 10, apartados 1 y 3;

Artculo 11.

El Gobierno del Principado recuerda que el territorio del Principado, con una superficie de, aproximadamente, 2 km2, constituye un nico municipio que es una institucin autnoma establecida por la Constitucin, dotada de personalidad jurdica y que se rige por el derecho pblico.

Por ello, el concepto de autonoma local, segn lo previsto en el artculo 3 de esta Carta, se aplica en dicho territorio, en Mnaco, a la luz de las caractersticas institucionales y geogrficas especficas del pas, en el marco definido en el Ttulo IX de la Constitucin y en la Ley N. 959, de 24 de julio de 1974 relativa a la organizacin comunal, en su versin modificada.

F. LABORALES

F.A. Generales.

F.B. Especficos.

19300628200.

CONVENIO NMERO 29 DE LA OIT RELATIVO AL TRABAJO FORZOSO U OBLIGATORIO.

Ginebra, 28 de junio de 1930. GACETA DE MADRID: 14-10-1932.

SUDN DEL SUR.

29-04-2012 RATIFICACIN.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

19480709200.

CONVENIO N. 87 DE LA OIT RELATIVO A LA LIBERTAD SINDICAL Y LA PROTECCIN DEL DERECHO DE SINDICACIN.

San Francisco, 09 de julio de 1948. BOE: 11-05-1977, N. 112.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

19490701203.

CONVENIO N. 98 DE LA OIT RELATIVO A LA APLICACIN DE LOS PRINCIPIOS DEL DERECHO DE SINDICACIN Y NEGOCIACIN COLECTIVA.

Ginebra, 01 de julio de 1949. BOE: 10-05-1977, N. 111.

SUDN DEL SUR.

29-04-2012 RATIFICACIN.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

19510629200.

CONVENIO N. 100 DE LA OIT, RELATIVO A LA IGUALDAD DE REMUNERACIN ENTRE LA MANO DE OBRA MASCULINA Y LA MANO DE OBRA FEMENINA POR UN TRABAJO DE IGUAL VALOR.

Ginebra, 29 de junio de 1951. BOE: 04-12-1968, N. 291.

SUDN DEL SUR.

29-04-2012 RATIFICACIN.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

19570625200.

CONVENIO N. 105 DE LA OIT RELATIVO A LA ABOLICIN DEL TRABAJO FORZOSO.

Ginebra, 25 de junio de 1957. BOE: 04-12-1968, N. 291.

SUDN DEL SUR.

29-04-2012 RATIFICACIN.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

19580625200.

CONVENIO N. 111 DE LA OIT RELATIVO A LA DISCRIMINACIN EN MATERIA DE EMPLEO Y OCUPACIN.

Ginebra, 25 de junio de 1958. BOE: 04-12-1968, N. 291.

SUDN DEL SUR.

29-04-2012 RATIFICACIN.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

19640709200.

CONVENIO N. 122 DE LA OIT RELATIVO A LA POLTICA DE EMPLEO.

Ginebra, 09 de julio de 1964. BOE: 24-05-1972 N. 124.

SUIZA.

11-02-2013 RATIFICACIN.

19730626200.

CONVENIO NMERO 138 DE LA OIT SOBRE LA EDAD MNIMA DE ADMISIN AL EMPLEO.

Ginebra, 26 de junio de 1973. BOE: 08-05-1978.

SUDN DEL SUR.

29-04-2012 RATIFICACIN.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

19750623201.

CONVENIO N. 142 DE LA OIT SOBRE LA ORIENTACIN PROFESIONAL Y LA FORMACIN PROFESIONAL EN EL DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS.

Ginebra, 23 de junio de 1975. BOE: 09-05-1978, N. 110.

FIJI.

21-01-2013 RATIFICACIN.

19780626200.

CONVENIO N. 150 DE LA OIT SOBRE LA ADMINISTRACIN DEL TRABAJO: COMETIDO, FUNCIONES Y ORGANIZACIN.

Ginebra, 26 de junio de 1978. BOE: 10-12-1982, N. 296.

SERBIA.

15-03-2013 RATIFICACIN.

19810623200.

CONVENIO N. 156 DE LA OIT SOBRE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES Y DE TRATO ENTRE TRABAJADORES Y TRABAJADORAS: TRABAJADORES CON RESPONSABILIDADES FAMILIARES.

Ginebra, 23 de junio de 1981. BOE: 12-11-1985, N. 271.

KAZAJSTN.

17-01-2013 RATIFICACIN.

ECUADOR.

08-02-2013 RATIFICACIN.

19970619201.

CONVENIO NMERO 181 DE LA OIT SOBRE LAS AGENCIAS DE EMPLEO PRIVADAS.

Ginebra, 19 de junio de 1997. BOE: 13-09-1999, N. 219.

FIJI.

21-01-2013 RATIFICACIN.

SERBIA.

15-03-2013 RATIFICACIN.

19990617200.

CONVENIO NMERO 182 DE LA OIT SOBRE LA PROHIBICIN DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL Y DE LA ACCIN INMEDIATA PARA SU ELIMINACIN.

Ginebra 17 de junio de 1999. BOE: 17-05-2001.

SUDN DEL SUR.

29-04-2012 RATIFICACIN.

MALDIVAS.

04-01-2013 RATIFICACIN.

20060223200.

CONVENIO SOBRE EL TRABAJO MARTIMO, 2006.

Ginebra, 23 de febrero de 2006. BOE: N. 19, 22-01-2013.

MARRUECOS.

10-09-2012 RATIFICACIN.

10-09-2014 ENTRADA EN VIGOR.

GRECIA.

04-01-2013 RATIFICACIN.

04-01-2014 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

De conformidad con el prrafo 1 de la Regla A4.5 del Convenio, el Gobierno declar que la proteccin de seguridad social acordada a la gente de mar concierne las ramas siguientes: la atencin mdica, las prestaciones de enfermedad, las prestaciones de desempleo, prestaciones de vejez, las prestaciones por lesiones profesionales, las prestaciones familiares, las prestaciones de maternidad, las prestaciones de invalidez y las prestaciones de supervivencia.

FINLANDIA.

09-01-2013 RATIFICACIN.

09-01-2014 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

De conformidad con el prrafo 1 de la Regla A4.5 del Convenio, el Gobierno declar que la proteccin de seguridad social acordada a la gente de mar concierne las ramas siguientes: la atencin mdica, las prestaciones de enfermedad y las prestaciones por lesiones profesionales..

MALTA.

22-01-2013 RATIFICACIN.

22-01-2014 ENTRADA EN VIGOR.

FRANCIA.

28-02-2013 RATIFICACIN.

28-02-2014 ENTRADA EN VIGOR.

SERBIA.

15-03-2013 RATIFICACIN.

15-03-2014 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

De conformidad con el prrafo 1 de la Regla A4.5 del Convenio, el Gobierno declar que la proteccin de seguridad social acordada a la gente de mar concierne las ramas siguientes: la atencin mdica, las prestaciones de enfermedad, las prestaciones de desempleo y las prestaciones por lesiones profesionales..

G. MARTIMOS

G.A. Generales.

19740406200.

CONVENCIN SOBRE UN CDIGO DE CONDUCTA PARA LAS CONFERENCIAS MARTIMAS.

Ginebra, 06 de abril de 1974. BOE: 08-07-1994, N. 162.

PASES BAJOS (PARTE EUROPEA).

25-07-2011 DENUNCIA.

25-07-2012 EFECTOS.

La Convencin contina en vigor para Aruba.

19821210200.

CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR.

Montego Bay, 10 de Diciembre de 1982. BOE: 14-02-1997, N. 39.

MADAGASCAR.

20-12-2012 DECLARACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 287:

De conformidad con el prrafo 1 del artculo 287 de la Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Gobierno de la Repblica de Madagascar declara que acepta la competencia del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para la solucin de las controversias relativas a la interpretacin o a la aplicacin de la Convencin..

TIMOR-LESTE.

08-01-2013 ADHESIN.

07-02-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

1. Timor Oriental reafirma, a efectos de la delimitacin del mar territorial, la plataforma continental y la zona econmica exclusiva, los derechos que le confiere su Derecho interno, que histricamente le atribuye la parte oriental de la isla de Timor, el enclave Oecusse-Ambeno y la isla de Jaco.

2. La ratificacin de la presente Convencin por Timor Oriental no implica el reconocimiento automtico de ninguna frontera martima ni terrestre.

3. Timor Oriental no se considera vinculado por las declaraciones realizadas por otros Estados y se reserva el derecho a expresar en su momento su postura en relacin con cada una de ellas.

4. A los efectos del artculo 287 de la Convencin, Timor Oriental declara que, a falta de medios extrajudiciales para resolver las controversias que puedan surgir en relacin con la aplicacin de la Convencin, recurrir a uno de los siguientes medios:

a) El Tribunal Internacional del Derecho del Mar, constituido conforme al Anexo VI;.

b) La Corte Internacional de Justicia;.

c) Un tribunal arbitral constituido conforme al Anexo VII;.

d) Un tribunal arbitral especial, constituido conforme al Anexo VIII..

REPBLICA DE COREA.

14-02-2013 DESIGNACIN DE UN CONCILIADOR EN VIRTUD DEL ARTCULO 2 DEL ANEXO V Y DESIGNACIN DE UN RBITRO EN VIRTUD DEL ARTCULO 2 DEL ANEXO VII A LA CONVENCIN.

Conciliador y rbitro: Profesor Jin-Hyun Paik (Sr.).

19940728200.

ACUERDO RELATIVO A LA APLICACIN DE LA PARTE XI DE LA CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR DE 10 DE DICIEMBRE DE 1982.

Nueva York, 28 de julio de 1994. BOE: 13-02-1997, N.38.

TIMOR-LESTE.

08-01-2013 MANIFESTACIN DE CONSENTIMIENTO.

07-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19950707200.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACIN, TITULACIN, Y GUARDIA PARA EL PERSONAL DE LOS BUQUES PESQUEROS, 1995.

Londres, 07 de julio de 1995. BOE: N. 65 de 16-03-2012 y N. 237 de 02-10-2012.

LITUANIA.

06-12-2012 ADHESIN.

06-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

G.B. Navegacin y Transporte.

20050905200.

PROTOCOLO QUE MODIFICA EL ACUERDO SOBRE TRANSPORTE MARTIMO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y EL GOBIERNO DE LA REPBLICA POPULAR CHINA, POR OTRA.

Pekn, 5 de septiembre de 2005.

01-03-2008 ENTRADA EN VIGOR.

PROTOCOLO QUE MODIFICA EL ACUERDO SOBRE TRANSPORTE MARTIMO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y EL GOBIERNO DE LA REPBLICA POPULAR DE CHINA,

POR OTRA.

EL REINO DE BLGICA,

LA REPBLICA CHECA,

EL REINO DE DINAMARCA,

LA REPBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,

LA REPBLICA DE ESTONIA,

LA REPBLICA HELNICA,

EL REINO DE ESPAA,

LA REPBLICA FRANCESA,

IRLANDA,

LA REPBLICA ITALIANA,

LA REPBLICA DE CHIPRE.

LA REPBLICA DE LETONIA,

LA REPBLICA DE LITUANIA,

EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,

LA REPBLICA DE HUNGRA,

LA REPBLICA DE MALTA,

EL REINO DE LOS PASES BAJOS,

LA REPBLICA DE AUSTRIA,

LA REPBLICA DE POLONIA,

LA REPBLICA PORTUGUESA,

LA REPBLICA DE ESLOVENIA,

LA REPBLICA ESLOVACA,

LA REPBLICA DE FINLANDIA,

EL REINO DE SUECIA,

EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAA E IRLANDA DEL NORTE.

Denominados en lo sucesivo los Estados miembros, representados por el Consejo de la Unin Europea, y

LA COMUNIDAD EUROPEA,denominada en lo sucesivo la Comunidad, representada por el Consejo de la Unin Europea, por una parte, y

EL GOBIERNO DE LA REPBLICA POPULAR DE CHINA, por otra,

Vista la adhesin de la Repblica Checa, la Repblica de Estonia, la Repblica de Chipre, la Repblica de Letonia, la Repblica de Lituania, la Repblica de Hungra, la Repblica de Malta, la Repblica de Polonia, la Repblica de Eslovenia y la Repblica Eslovaca a la Unin Europea y, por consiguiente, a la Comunidad, el 1 de mayo de 2004,.

CONVIENEN EN LO SIGUIENTE:

ARTCULO 1

La Repblica Checa, la Repblica de Estonia, la Repblica de Chipre, la Repblica de Letonia, la Repblica de Lituania, la Repblica de Hungra, la Repblica de Malta, la Repblica de Polonia, la Repblica de Eslovenia y la Repblica Eslovaca sern Partes en el Acuerdo sobre transporte martimo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y el Gobierno de la Repblica Popular China, por otra, firmado en Bruselas el 6 de diciembre de 2002 (en lo sucesivo denominado el Acuerdo).

ARTCULO 2

Los textos del Acuerdo en lengua checa, eslovaca, eslovena, estonia, hngara, letona, lituana, maltesa y polaca que se adjuntan al presente Protocolo sern autnticos en las mismas condiciones que las dems versiones lingsticas con arreglo al artculo 14 del presente Acuerdo.

ARTCULO 3

El presente Protocolo ser aprobado por las Partes Contratantes de conformidad con sus propios procedimientos. Entrar en vigor el mismo da que el Acuerdo. No obstante, si el presente Protocolo fuese aprobado por las Partes Contratantes con posterioridad a la entrada en vigor del Acuerdo, el Protocolo entrar en vigor en la fecha en que las Partes se notifiquen mutuamente haber ultimado sus procedimientos de aprobacin internos.

ARTCULO 4

El presente Protocolo se redacta en Pekn el cinco de septiembre del dos mil cinco, en doble ejemplar, en lenguas alemana, checa, danesa, eslovaca, eslovena, espaola, estonia, finesa, francesa, griega, hngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, sueca y china, siendo cada uno de estos textos igualmente autntico.

20090331200.

PROTOCOLO QUE MODIFICA EL ACUERDO SOBRE TRANSPORTE MARTIMO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y EL GOBIERNO DE LA REPBLICA POPULAR CHINA, POR OTRA.

Bruselas, 31 de marzo de 2009.

27-10-2009 ENTRADA EN VIGOR.

PROTOCOLO QUE MODIFICA EL ACUERDO SOBRE TRANSPORTE MARTIMO.

ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR UNA PARTE, Y EL GOBIERNO DE LA REPBLICA POPULAR CHINA, POR OTRA.

EL REINO DE BLGICA,

LA REPBLICA DE BULGARIA,

LA REPBLICA CHECA,

EL REINO DE DINAMARCA,

LA REPBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,

LA REPBLICA DE ESTONIA,

IRLANDA,

LA REPBLICA HELNICA,

EL REINO DE ESPAA,

LA REPBLICA FRANCESA,

LA REPBLICA ITALIANA,

LA REPBLICA DE CHIPRE,

LA REPBLICA DE LETONIA,

LA REPBLICA DE LITUANIA,

EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,

LA REPBLICA DE HUNGRA,

MALTA,

EL REINO DE LOS PASES BAJOS,

LA REPBLICA DE AUSTRIA,

LA REPBLICA DE POLONIA,

LA REPBLICA PORTUGUESA,

RUMANA.

LA REPBLICA DE ESLOVENIA,

LA REPBLICA ESLOVACA,

LA REPBLICA DE FINLANDIA,

EL REINO DE SUECIA,

EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAA E IRLANDA DEL NORTE.

Denominados en lo sucesivo los Estados miembros, representados por el Consejo de la Unin Europea, y

LA COMUNIDAD EUROPEA, denominada en lo sucesivo la Comunidad, representada por el Consejo de la Unin Europea, por una parte, y

EL GOBIERNO DE LA REPBLICA POPULAR CHINA, por otra,

VISTA la adhesin de la Repblica de Bulgaria y de Rumana a la Unin Europea y, en consecuencia, a la Comunidad, el 1 de enero de 2007,.

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

ARTCULO 1

La Repblica de Bulgaria y Rumana sern Partes en el Acuerdo sobre transporte martimo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y el Gobierno de la Repblica Popular China, por otra, firmado en Bruselas el 6 de diciembre de 2002 y que entr en vigor el 1demarzode 2008 (en lo sucesivo denominado el Acuerdo).

ARTCULO 2

Los textos del Acuerdo en las lenguas blgara y rumana, que se adjuntan al presente Protocolo, sern autnticos en las mismas condiciones que las dems versiones lingsticas redactadas de conformidad con el artculo 14 del Acuerdo.

ARTCULO 3

Las Partes Contratantes se notificarn recprocamente el cumplimiento de los procedimientos jurdicos internos para la entrada en vigor del presente Protocolo. Este Protocolo entrar en vigor en la fecha de recepcin de la ltima notificacin escrita.

ARTCULO 4

El presente Protocolo se redacta en Bruselas, el treinta y uno de marzo de dos mil nueve, en doble ejemplar, en lenguas blgara, checa, danesa, neerlandesa, inglesa, estonia, finesa, francesa, alemana, griega, hngara, italiana, letona, lituana, maltesa, polaca, portuguesa, rumana, eslovena, eslovaca, espaola, sueca y china, siendo cada uno de estos textos igualmente autntico.

G.C. Contaminacin.

20000315200.

PROTOCOLO SOBRE COOPERACIN, PREPARACIN Y LUCHA CONTRA LOS SUCESOS DE CONTAMINACIN POR SUSTANCIAS NOCIVAS Y POTENCIALMENTE PELIGROSAS.

Londres, 15 de marzo de 2000. BOE: 23-08-2006, N. 201.

REGIN ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE HONG KONG (CHINA).

06-12-2012 EXTENSIN.

06-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

20010323200.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL NACIDA DE DAOS DEBIDOS A CONTAMINACIN POR HIDROCARBUROS PARA COMBUSTIBLE DE LOS BUQUES.

Londres, 23 de marzo de 2001. BOE: 19-02-2008, N. 43.

REPBLICA CHECA.

20-12-2012 ADHESIN.

20-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

AUSTRIA.

30-01-2013 ADHESIN.

30-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20011005200.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE EL CONTROL DE LOS SISTEMAS ANTIINCRUSTANTES PERJUDICIALES EN LOS BUQUES.

Londres, 05 de octubre de 2001. BOE: 07-11-200, N. 267.

REINO UNIDO.

02-01-2013 EXTENSIN A GIBRALTAR.

02-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

ITALIA.

21-01-2013 ADHESIN.

21-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

URUGUAY.

26-03-2013 ADHESIN.

26-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20030516200.

PROTOCOLO DE 2003 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LA CONSTITUCIN DE UN FONDO INTERNACIONAL DE INDEMNIZACIN DE DAOS DEBIDOS A CONTAMINACIN POR HIDROCARBUROS, 1992.

Londres, 16 de mayo de 2003. BOE: N.: 02-02-2005, N. 28.

REINO UNIDO.

26-02-2013 EXTENSIN A BAILIWICK OF GUERNSEY.

26-02-2013 EFECTO.

TURQUA.

05-03-2013 ADHESIN.

05-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

G.D. Investigacin Oceanogrfica.

G.E. Derecho Privado.

19960502200.

PROTOCOLO DE 1996 QUE ENMIENDA EL CONVENIO SOBRE LIMITACIN DE LA RESPONSABILIDAD NACIDA DE RECLAMACIONES DE DERECHO MARTIMO, 1976.

Londres, 02 de mayo de 1996. BOE: 28-02-2005, N. 50.

SERBIA.

19-03-2013 ADHESIN.

17-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

H. AREOS

H.A. Generales.

H.B. Navegacin y Transporte.

H.C. Derecho Privado.

I. COMUNICACIN Y TRANSPORTE

I.A. Postales.

19990915201.

SEXTO PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCIN DE LA UNIN POSTAL UNIVERSAL.

Beijing, 15 de septiembre de 1999. BOE: 14-03-2005, N. 62.

REINO UNIDO.

16-06-2011 RATIFICACIN.

20041005203.

SPTIMO PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCIN DE LA UNIN POSTAL UNIVERSAL.

Bucarest, 5 de octubre de 2004. BOE: 02-03-2009, N. 52.

REINO UNIDO.

16-06-2011 RATIFICACIN.

TOGO

11-08-2011 RATIFICACIN.

COSTA RICA.

27-02-2012 RATIFICACIN

BAHREIN.

06-03-2012 RATIFICACIN.

BARBADOS.

09-03-2012 RATIFICACIN.

20041005202.

CONVENIO POSTAL UNIVERSAL Y PROTOCOLO FINAL.

Bucarest, 5 de octubre de 2004. BOE: 02-03-2009, N. 52.

COSTA RICA

27-02-2012 APROBACIN.

BAHREIN.

06-03-2012 APROBACIN.

BARBADOS.

09-03-2012 APROBACIN.

20041005201.

REGLAMENTO GENERAL DE LA UNIN POSTAL UNIVERSAL.

Bucarest, 5 de octubre de 2004. BOE: 02-03-2009, N. 52.

REINO UNIDO.

16-06-2011 APROBACIN.

TOGO.

11-08-2011 APROBACIN.

COSTA RICA.

27-02-2012 APROBACIN.

BAHREIN.

06-03-2012 APROBACIN.

BARBADOS.

09-03-2012 APROBACIN.

-20041005200.

ACUERDO RELATIVO A LOS SERVICIOS DE PAGO DEL CORREO.

Bucarest, 5 de octubre de 2004. BOE: 02-03-2009, N. 52.

COSTA RICA.

27-02-2012 APROBACIN.

BARBADOS.

09-03-2012 APROBACIN.

I.B. Telegrficos y Radio.

19980618201

CONVENIO DE TAMPERE SOBRE EL SUMINISTRO DE RECURSOS DE TELECOMUNICACIONES PARA LA MITIGACIN DE CATSTROFES Y LAS OPERACIONES DE SOCORRO EN CASO DE CATSTROFES.

Tampere, 18 de junio de 1998. BOE: 05-04-2006, N. 81.

BURUNDI.

23-01-2013 RATIFICACIN

22-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

I.C. Espaciales.

I.D. Satlites.

I.E. Carreteras.

19700901200.

ACUERDO SOBRE TRANSPORTES INTERNACIONALES DE MERCANCAS PERECEDERAS Y SOBRE VEHCULOS ESPECIALES UTILIZADOS EN ESOS TRANSPORTES (ATP).

Ginebra, 1 de septiembre de 1970. BOE: 22-11-1976, N. 280; 26-11-2004, N. 285.

TURQUA.

21-12-2012 ADHESIN.

21-12-2013 ENTRADA EN VIGOR.

I.F. Ferrocarril.

19551020200

CONVENIO RELATIVO A LA CONSTITUCIN DE EUROFIMA, SOCIEDAD EUROPEA PARA EL FINANCIAMIENTO DE MATERIAL FERROVIARIO.

Berna, 30 de mayo de 1975. BOE: 30-11-1984, N. 287.

14-12-2012 MODIFICACIN DE LOS ESTATUTOS.

14-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

Notificacin a los Gobiernos de los Estados Parte en el Convenio relativo a la constitucin de "EUROFIMA" Sociedad Europea para la Financiacin de material ferroviario, celebrado en Berna el 20 de octubre de 1955.

MODIFICACIN DE ESTATUTOS.

Liquidacin de Statens jrnvgar (Ferrocarriles del Estado de Suecia) y traspaso de acciones.

El 14 de diciembre de 2012, la Junta General extraordinaria de accionistas de EUROFIMA, celebrada en Zrich, modific el texto del artculo 5 de los Estatutos de la Sociedad, indicando que las 5.200 acciones anteriormente ostentadas por los Ferrocarriles del Estado de Suecia pasarn a pertenecer en lo sucesivo al Nringsdepartementet (Ministerio de Empresa, Energa y Comunicaciones del Reino de Suecia).

Esta decisin entr en vigor con carcter inmediato, esto es, el 14 de diciembre de 2012. Fue comunicada al depositario el 10 de enero de 2012.

El depositario (www.dfae.admin.ch/depositaire) realiza la presente notificacin en aplicacin de lo dispuesto en la letra d) del artculo 2 del Convenio.

Anexos:

– Acta de la Junta general extraordinaria de 14 de diciembre de 2012 (copia del original en ingls)

– Nueva versin del artculo 5 de los Estatutos de EUROFIMA modificado el 14 de diciembre de 2012 (extracto de los Estatutos en francs y en alemn)

Berna, a 14 de enero de 2012.

Razn social, sede, objeto y duracin de la Sociedad
Artculo 1

Queda constituida, bajo la razn social Eurofima Sociedad Europea para la Financiacin de Material Ferroviario (Eurofima Socit europenne pour le financement de matriel ferroviaire, Eurofima Europische Gesellschaft fr die Finanzierung von Eisenbahnmaterial, Eurofima Societ europea per il finanziamento di materiale ferroviario, Eurofima European Company for the Financing of Railroad Rolling Stock), una Sociedad por acciones, sujeta al Convenio internacional relativo a la constitucin de dicha Sociedad, a los presentes Estatutos y, con carcter subsidiario, a la ley del Estado de sede.

Artculo 2

La sede de la Sociedad queda establecida en Basilea (Suiza).

Artculo 3

La Sociedad tiene como fin suministrar, en las mejores condiciones posibles, a las administraciones ferroviarias que sean sus accionistas, as como a otras administraciones u organismos ferroviarios, aunque en este caso con la garanta principal de uno o varios accionistas, los materiales de tipo unificado o de prestaciones unificadas que sean necesarios para su explotacin.

A este efecto, har construir dichos materiales por su propia cuenta o por cuenta de las administraciones u organismos ferroviarios interesados; en el primer caso, arrendar o vender dichos materiales a dichas entidades interesadas.

La Sociedad solicitar la aportacin financiera necesaria, independientemente de su propio capital, en forma de emprstitos, y efectuar todas las operaciones comerciales y financieras necesarias para la realizacin de su objeto.

Artculo 4

La Sociedad se establece por una duracin de cincuenta aos. Despus de la expiracin de este periodo se prolongar por otros cincuenta aos, o sea, hasta el 20 de noviembre de 2056.

Capital social
Artculo 5*)

El capital social de la sociedad asciende a 2.600.000.000 de francos suizos abonados hasta la cantidad de 520.000.000 francos suizos (20%). Est dividido en 260.000 acciones de un valor nominal de 10.000 francos suizos.

Cualquier solicitud ulterior de desembolso de capital en relacin con las acciones no ntegramente liberadas deber ser aprobada por el Consejo de Administracin de la Sociedad, conforme al apartado 3, punto 6, del artculo 21. El pago de los desembolsos de capital se har efectivo directamente en la cuenta de la sociedad designada a estos efectos por el Consejo de Administracin, y los fondos abonados en dicha cuenta quedarn inmediatamente a disposicin de la Sociedad. El Consejo de Administracin modificar este artculo 5 con el fin de reflejar los desembolsos suplementarios abonados en la primera de las siguientes fechas: la fecha en que se hayan efectuado todos los desembolsos, o el 31 de diciembre siguiente a la solicitud de desembolsos de capital. El Consejo de Administracin aprobar esta modificacin y la notificar al Registro Mercantil, acompaada de la confirmacin del Consejo de Administracin de que la Sociedad ha recibido los desembolsos oportunos.

Despus del sptimo aumento de capital (1997) y despus de las cesiones de acciones (2007), la distribucin de las acciones queda establecida en la forma siguiente:

60.060 acciones

Deutsche Bahn AG (Ferrocarriles Alemanes, S.A.)

60.060 acciones

SNCF (Sociedad Nacional de los Ferrocarriles Franceses)

35.100 acciones

Ferrovie dello Stato S.p.a. (Ferrocarriles del Estado Italiano, S.A.)

25.480 acciones

SNCB Holding (Sociedad Nacional de los Ferrocarriles Belgas)

15.080 acciones

NV Nederlandse Spoorwegen (Ferrocarriles Neerlandeses, S.A.)

13.572 acciones

RENFE Operadora (Red Nacional de los Ferrocarriles Espaoles)

13.000 acciones

Ferrocarriles Federales Suizos

5.824 acciones

Železnice Srbije (Ferrocarriles de Serbia)

5.200 acciones

Nringsdepartementet

5.200 acciones

Sociedad Nacional de Ferrocarriles Luxemburgueses

5.200 acciones

BB Holding, S.A. (Ferrocarriles Federales Austriacos)

5.200 acciones

Ferrocarriles Portugueses

5.200 acciones

Ferrocarriles Helnicos (OSE)

2.600 acciones

Česk Drhy, a.s. (Ferrocarriles Checos, S.A.)

1.820 acciones

Ferrocarriles del Estado Hngaro SA

1.300 acciones

Železničn spoločnost’ Slovensko, a.s. (Soc. Ferroviaria Eslovaca, S.A.)

520 acciones

HŽ Putnički prijevoz d.o.o. (Ferrocarriles Croatas)

520 acciones

Slovenske železnice d.o.o. (Ferrocarriles Eslovenos SARL)

520 acciones

Ferrocarriles de Bosnia y Herzegovina

520 acciones

Sociedad Comercial BDZ SA (Ferrocarriles Blgaros del Estado)

208 acciones

Javno pretprijatie Makedonski Železnici Infrastruktura

(Empresa Pblica de Infraestructura Ferroviaria de Macedonia)

156 acciones

Željeznički Prevoz Crne Gore A.D. (Ferrocarriles de Montenegro, S.A.)

104 acciones

Explotacin de los Ferrocarriles del Estado de la Repblica Turca

52 acciones

Ferrocarriles del Estado Dans

52 acciones

Ferrocarriles del Estado Noruego

52 acciones

Makedonski Železnici-Transport AD

(Transportes Ferroviarios de Macedonia, S.A.)

EUROFIMA: 14.12.2012.

Sociedad Europea

para la Financiacin

de Material Ferroviario.

N. 110

Junta General Extraordinaria de Accionistas de EUROFIMA celebrada en el hotel Radisson de Zrich el viernes 14 de diciembre de 2012, a las 13:30

ACTA

Formalidades.

Presidente: Alain Picard.

Acta: Susanne Honegger, a propuesta del Presidente.

Interventores: Marc Wengler (CFL) y Manuel Fresno (RENFE), elegidos por unanimidad por la Junta General Extraordinaria a propuesta del Presidente.

Convocatoria y asistencia.

La convocatoria a la presente Junta General Extraordinaria, as como el orden del da con las propuestas del Consejo de Administracin, se enviaron por mensajera DHL a todos los accionistas relacionados en el registro de acciones a 30 de noviembre de 2012.

Segn la lista de presencia firmada por el Presidente, el Secretario y los Interventores, estn presentes 224.848 votos, o lo que es lo mismo, el 86.48% de las acciones registradas.

Accionistas presentes: 155.636 votos.

Accionistas representados: 69.212 votos.

En consecuencia, la presente Junta General extraordinaria ha sido debidamente convocada y existe qurum para su celebracin.

Temas del orden del da.

El Presidente somete a votacin los siguientes puntos del orden de da:

1. Importe mximo de los prstamos que pueden suscribirse en 2013.

2. Renovacin parcial del Consejo de Administracin.

3. Renovacin parcial de la Junta de comisarios auditores.

4. Liquidacin de Statens jrnvgar y traspaso de acciones.

Punto 1: Importe mximo de los prstamos que pueden suscribirse en 2013.

A propuesta del Consejo de Administracin, la Junta General extraordinaria de accionistas aprueba fijar el importe mximo de los prstamos que podrn suscribirse en 2013 del siguiente modo:

Por mayora de votos (s: 164.268 acciones; no: 60.580 acciones (DB, MAV):

1. Podr tomarse en prstamo una cantidad mxima de 300 millones de euros para contratos de financiacin de equipo ferroviario o para provisin de futuros contratos de financiacin de equipo ferroviario.

Se entiende que la cantidad mxima provisionada disponible para futuros contratos de financiacin de equipo ferroviario no deber exceder en ningn momento de 300 millones de euros.

Por mayora de votos (s: 223.028 acciones; no: 1.820 acciones (MAV):

2. Adems, slo podrn tomarse prestados fondos a efectos de liquidez y tesorera con la condicin de que la cantidad de los fondos as tomados y pendiente de pago no exceda en ningn momento de 2.500 millones de euros

Punto 2: Renovacin parcial del Consejo de Administracin.

A propuesta del Consejo de Administracin y de conformidad con el punto 1 del artculo 10 de los Estatutos, la Junta General extraordinaria de accionistas aprueba por unanimidad la propuesta de SNCF, SBB y Statens jrnvgar de:

– reelegir a Alain Picard y Harry Mller como miembros del Consejo de Administracin por un perodo de 3 aos, hasta el 31 de diciembre de 2015, con efectos desde el 1 de enero de 2013

– elegir a Anita Wetterlf Ajaxon, asesora principal de la Direccin General de Transporte del Ministerio de Empresa, Energa y Comunicaciones del Reino de Suecia (Nringsdepartementet), como miembro del Consejo de Administracin por un perodo de 3 aos, hasta el 31 de diciembre de 2015, con efectos desde el 1 de enero de 2013, sucediendo a Lars Falksveden, quien se retira del Consejo de Administracin el 31 de diciembre de 2012.

Punto 3: Renovacin parcial de la Junta de comisarios auditores.

A propuesta del Consejo de Administracin, y de conformidad con el artculo 27 de los Estatutos, la Junta General extraordinaria aprueba por unanimidad la propuesta de NS y FS de:

– reelegir a Dick Snel, Consejero Delegado de NS Stations France SAS con efecto inmediato y por un perodo de 3 aos, hasta el 31 de diciembre de 2015;

– reelegir a Roberto Mannozzi, Director de Administracin de FS, con efecto inmediato y por un perodo de 3 aos, hasta el 31 de diciembre de 2015.

Punto 4: Liquidacin de Statens jrnvgar y traspaso de acciones.

En relacin con la liquidacin de Statens jrnvgar y el traspaso de las acciones de EUROFIMA al Ministerio de Empresa, Energa y Comunicaciones del Reino de Suecia (Nringsdepartementet), y a propuesta del Consejo de Administracin, la Junta General extraordinaria aprueba por unanimidad:

1. Modificar el artculo 5 de los Estatutos de EUROFIMA sustituyendo el nombre Ferrocarriles del Estado de Suecia por el de Nringsdepartementet (Ministerio de Empresa, Energa y Comunicaciones del Reino de Suecia).

2. Facultar al Consejo de Administracin para que realice las formalidades necesarias para hacer efectivo el mencionado traspaso de acciones, y en particular:

– notificar la decisin de la Junta General extraordinaria de accionistas sobre la modificacin del artculo 5 de los Estatutos al Gobierno de la Confederacin Suiza, pidindole que informe de la misma a todos los Gobiernos de los Estados signatarios del Convenio relativo a la constitucin de EUROFIMA de 20 de octubre de 1955;

– inscribir la modificacin del artculo 5 de los Estatutos en el Registro Mercantil del Cantn de Basilea Ciudad.

Habindose tratado todos los temas del orden del da, el Presidente declara levantada la sesin a las 13:45 horas.

[Firma ilegible] S. HONEGGER Secretario.

[Firma ilegible] M. WENGLER Interventor.

[Firma ilegible] M. FRESNO Interventor.

[Firma ilegible] W. REUTER, Presidente.

Zurich, 14 de diciembre de 2012

Cinco originales en ingls

J. ECONMICOS Y FINANCIEROS

J.A. Econmicos.

20120302200.

TRATADO DE ESTABILIDAD, COORDINACIN Y GOBERNANZA EN LA UNIN ECONMICA Y MONETARIA ENTRE EL REINO DE BLGICA, LA REPBLICA DE BULGARIA, EL REINO DE DINAMARCA, LA REPBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, LA REPBLICA DE ESTONIA, IRLANDA, LA REPBLICA HELNICA, EL REINO DE ESPAA, LA REPBLICA FRANCESA, LA REPBLICA ITALIANA, LA REPBLICA DE CHIPRE, LA REPBLICA DE LETONIA, LA REPBLICA DE LITUANIA, EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO, HUNGRA, MALTA, EL REINO DE LOS PASES BAJOS, LA REPBLICA DE AUSTRIA, LA REPBLICA DE POLONIA, LA REPBLICA PORTUGUESA, RUMANA, LA REPBLICA DE ESLOVENIA, LA REPBLICA ESLOVACA, LA REPBLICA DE FINLANDIA Y EL REINO DE SUECIA.

Bruselas, 2 de marzo de 2012. BOE: 26-07-2012, n 178; 02-02-2013, N. 29.

REPBLICA ESLOVACA.

17-01-2013 RATIFICACIN.

01-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

SUECIA.

03-05-2013 RATIFICACIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

Slo Ttulo V.

LUXEMBURGO.

08-05-2013 RATIFICACIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

J.B. Financieros.

19880125200.

CONVENIO DE ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN MATERIA FISCAL.

Estrasburgo, 25 de enero de 1988. BOE: 08-11-2010, N. 270.

ITALIA.

18-03-2013 ENMIENDAS EN EL ANEXO A.

01-07-2013 EFECTOS.

De conformidad con los apartados 3 y 4 del artculo 2 del Convenio, Italia introduce las siguientes enmiendas en el Anexo A (las enmiendas aparecen en negrita):

ANEXO A – Impuestos a los que se aplicara el Convenio:

Artculo 2, apartado 1 (b) (iii):

En la categora G:

– Impuesto de registro (Imposta di registro);

– Impuestos hipotecarios y catastrales (Imposte ipotecaria e catastale);

– Impuesto sobre las transacciones financieras (Imposta sulle Transazioni Finanziarie);

– Impuesto sobre el patrimonio de los inmuebles situados en el extranjero (Imposta sul valore degli immobili situati all’estero);

– Impuesto sobre el patrimonio de los activos financieros mantenidos en el extranjero (Imposta sul valore delle attivit finanziarie detenute allestero).

Artculo 2, apartado 1 (b) (iv):

Impuesto municipal sobre inmuebles (Imposta comunale sugli immobili – ICI).

Impuesto municipal propio (Imposta municipale propria – IMU).

COSTA RICA.

05-04-2013 RATIFICACIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR.

Costa Rica ratifica la Convencin sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal, enmendada por el Protocolo de Enmienda de 2010 de la Convencin sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal, con las siguientes notificaciones y declaracin:

- 21 - LEY N. 9118

Notificaciones

ANEXO A - Impuestos existentes a los que se aplica este Convenio:

Artculo 2 numeral 1.ai:

Impuesto a la Renta (Impuesto sobre la Renta)

Artculo 2 numeral 1.a.ii:

Artculo 2 numeral 1.a.iii:

Artculo 2 numeral 1.bi:

Artculo 2 numeral 1.b.ii:

Las contribuciones hechas a la Caja Costarricense de Seguro Social (contribuciones hechas a la Caja Costarricense del Seguro Social).

Artculo 2 numeral 1.b.iii.A:

Artculo 2 numeral 1.b.iii.B:

Impuesto sobre bienes inmuebles (Impuesto a la Propiedad de Bienes Inmuebles).

Artculo 2 numeral 1.b.iii.C:

Impuesto al valor agregado (Impuesto general sobre las ventas).

Artculo 2 numeral 1.b.iii.D:

Artculo 2 numeral 1.b.iii.E:

Impuesto a vehculos, barcos y aviones (Impuesto a la Propiedad de Vehculos y Aeronaves y Embarcaciones).

– 22 - LEY N. 9118

El artculo 2 numeral 1.b.iii.F:

El artculo 2 numeral 1.b.iii.G:

ANEXO B - Autoridad competente:

Director de la Administracin Tributaria (Director General de Tributacin).

Declaracin.

ANEXO C - RESERVAS.

1. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.a, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no proporcionar ningn tipo de asistencia en relacin con los impuestos de las dems Partes incluidas en una de las siguientes categoras enumeradas en el artculo 2 numeral 1.b:

i impuestos sobre la renta, utilidades, ganancias de capital o patrimonio neto que se imponen en nombre de las divisiones polticas o entidades locales de una Parte;

Iii A Un impuesto sobre el patrimonio, herencia o donacin;

III D impuestos especficos sobre bienes y servicios, tales como los impuestos al consumo;

III F impuestos sobre el uso o propiedad de bienes muebles que no sean vehculos de motor;

iii G cualquier otro impuesto.

2. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.b, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no prestar asistencia en la recuperacin de cualquier deuda tributaria o en la recuperacin de una multa administrativa, para todos los impuestos.

3. De conformidad con el artculo 30 numeral 1, c, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no prestar asistencia en caso de crditos tributarios, que existan a la fecha de entrada en vigor de la Convencin respecto de ese Estado o, cuando ya se ha presentado previamente una reserva en virtud del numeral a o b, en la fecha en que se retire dicha reserva en relacin a los impuestos en la categora en cuestin.

– 23 - LEY N. 9118.

4. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.d, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no prestar asistencia en el traslado de documentos para todos los impuestos.

5. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.e de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no permitir el traslado de documentos a travs del correo conforme a lo dispuesto en el numeral 3 del artculo 17.

6. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.f de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de aplicar el numeral 7 del artculo 28, exclusivamente para la asistencia administrativa relacionada con los perodos impositivos que comiencen a partir del 1 de enero del tercer ao anterior a aqul en que la Convencin, en su forma enmendada por el Protocolo de 2010, entr en vigor con respecto a una Parte, o donde no hay perodo impositivo, por la asistencia administrativa relacionada con cargos a impuestos que surjan a partir del 1 de enero del tercer ao anterior a aqul en que la Convencin, en su forma enmendada por el Protocolo de 2010, entr en vigor con respecto a una Parte.

19900529200.

CONVENIO CONSTITUTIVO DEL BANCO EUROPEO DE RECONSTRUCCIN Y DESARROLLO.

Pars, 29 de mayo de 1990. BOE: 07-05-1991.

PASES BAJOS.

19-12-2012 DECLARACIN.

El Convenio constitutivo del Banco Europeo de Reconstruccin y Desarrollo, de 29 de mayo de 1990, est en vigor con respecto a Curaao, San Martn, y la Parte caribea de los Pases Bajos (Islas de Bonaire, San Eustaquio y Saba) desde el 10-10-2010.

20100527200.

PROTOCOLO DE ENMIENDA AL CONVENIO DE ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA EN MATERIA FISCAL.

Pars, 27 de mayo de 2010. BOE: N. 276 de 16-11-2012.

COSTA RICA.

05-04-2013 RATIFICACIN.

01-08-2013 ENTRADA EN VIGOR.

Costa Rica ratifica la Convencin sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal, enmendada por el Protocolo de Enmienda de 2010 de la Convencin sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Fiscal, con las siguientes notificaciones y declaracin:

- 21 - LEY N. 9118.

Notificaciones.

ANEXO A - Impuestos existentes a los que se aplica este Convenio:

Artculo 2 numeral 1.ai:

Impuesto a la Renta (Impuesto sobre la Renta).

Artculo 2 numeral 1.a.ii:

Artculo 2 numeral 1.a.iii:

Artculo 2 numeral 1.bi:

Artculo 2 numeral 1.b.ii:

Las contribuciones hechas a la Caja Costarricense de Seguro Social (contribuciones hechas a la Caja Costarricense del Seguro Social).

Artculo 2 numeral 1.b.iii.A:

Artculo 2 numeral 1.b.iii.B:

Impuesto sobre bienes inmuebles (Impuesto a la Propiedad de Bienes Inmuebles)

Artculo 2 numeral 1.b.iii.C:

Impuesto al valor agregado (Impuesto general sobre las ventas)

Artculo 2 numeral 1.b.iii.D:

Artculo 2 numeral 1.b.iii.E:

Impuesto a vehculos, barcos y aviones (Impuesto a la Propiedad de Vehculos y Aeronaves y Embarcaciones).

– 22 - LEY N. 9118.

El artculo 2 numeral 1.b.iii.F:

El artculo 2 numeral 1.b.iii.G:

ANEXO B - Autoridad competente:

Director de la Administracin Tributaria (Director General de Tributacin)

Declaracin.

ANEXO C - RESERVAS.

1. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.a, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no proporcionar ningn tipo de asistencia en relacin con los impuestos de las dems Partes incluidas en una de las siguientes categoras enumeradas en el artculo 2 numeral 1.b:

i impuestos sobre la renta, utilidades, ganancias de capital o patrimonio neto que se imponen en nombre de las divisiones polticas o entidades locales de una Parte;

Iii A Un impuesto sobre el patrimonio, herencia o donacin;

III D impuestos especficos sobre bienes y servicios, tales como los impuestos al consumo;

III F impuestos sobre el uso o propiedad de bienes muebles que no sean vehculos de motor;

iii G cualquier otro impuesto.

2. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.b, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no prestar asistencia en la recuperacin de cualquier deuda tributaria o en la recuperacin de una multa administrativa, para todos los impuestos.

3. De conformidad con el artculo 30 numeral 1, c, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no prestar asistencia en caso de crditos tributarios, que existan a la fecha de entrada en vigor de la Convencin respecto de ese Estado o, cuando ya se ha presentado previamente una reserva en virtud del numeral a o b, en la fecha en que se retire dicha reserva en relacin a los impuestos en la categora en cuestin.

– 23 - LEY N. 9118.

4. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.d, de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no prestar asistencia en el traslado de documentos para todos los impuestos.

5. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.e de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de no permitir el traslado de documentos a travs del correo conforme a lo dispuesto en el numeral 3 del artculo 17.

6. De conformidad con el artculo 30 numeral 1.f de la Convencin, Costa Rica se reserva el derecho de aplicar el numeral 7 del artculo 28, exclusivamente para la asistencia administrativa relacionada con los perodos impositivos que comiencen a partir del 1 de enero del tercer ao anterior a aqul en que la Convencin, en su forma enmendada por el Protocolo de 2010, entr en vigor con respecto a una Parte, o donde no hay perodo impositivo, por la asistencia administrativa relacionada con cargos a impuestos que surjan a partir del 1 de enero del tercer ao anterior a aqul en que la Convencin, en su forma enmendada por el Protocolo de 2010, entr en vigor con respecto a una Parte.

J.C. Aduaneros y Comerciales.

9800411200.

CONVENCIN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERAS.

Viena, 11 de abril de 1980. BOE: 30-01-1991, N. 226 y 22-11-1996, N. 282.

FINLANDIA.

28-11-2011 DECLARACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 94:

Adems de la anterior declaracin, realizada con arreglo al artculo 94, la Repblica de Finlandia declara, conforme al prrafo 1 de dicho artculo por lo que respecta a Islandia, y conforme al prrafo 2 en los dems casos, que la Convencin no se aplicar a la formacin de los contratos de compraventa cuando las partes tengan sus establecimientos en Finlandia, Islandia, Dinamarca, Noruega o Suecia.

Segn los cuatro pases nrdicos directamente interesados (Finlandia, Noruega, Dinamarca y Suecia), la presente declaracin debe considerarse como una declaracin unilateral que surtir efecto entre ellos, de conformidad con la segunda frase del artculo 97 (3), el primer da del mes siguiente a la expiracin de un plazo de seis meses contados desde la fecha de su recepcin por el depositario.

FINLANDIA.

28-11-2011 RETIRADA DE LA DECLARACIN EN VIRTUD DEL ARTCULO 92 REALIZADA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACIN:

Segn los cuatro pases nrdicos directamente interesados (Finlandia, Noruega, Dinamarca y Suecia), la presente retirada debe considerarse como una declaracin unilateral que surtir efecto entre ellos, de conformidad con la segunda frase del artculo 97 (3), el primer da del mes siguiente a la expiracin de un plazo de seis meses contados desde la fecha de su recepcin por el depositario.

CHINA.

16-01-2013 RETIRADA PARCIAL DE LAS DECLARACIONES FORMULADAS EN EL MOMENTO DE LA APROBACIN:

El Gobierno de la Repblica Popular China notific al Secretario General su decisin de retirar la declaracin realizada en el momento de la aprobacin respecto del artculo 11 y a las disposiciones de la Convencin referentes a dicho artculo.

Lo que resta de la declaracin se formular como sigue:

La Repblica Popular de China no se considera vinculada por el apartado b) del prrafo 1 del artculo 1.

BRASIL.

04-03-2013 ADHESIN.

01-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19940415201

ACUERDO DE MARRAKESH POR EL QUE SE ESTABLECE LA ORGANIZACIN MUNDIAL DEL COMERCIO.

Marrakech, 15 de abril de 1994. BOE: 24-01-1995, N 20 y 08-02-1995, N. 33.

RUSIA.

23-07-2012 ACEPTACIN.

22-08-2012 ENTRADA EN VIGOR.

VANUAT.

25-07-2012 ACEPTACIN.

24-08-2012 ENTRADA EN VIGOR.

REPBLICA DEMOCRTICA POPULAR DE LAO.

03-01-2013 ACEPTACIN.

02-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

J.D. Materias Primas.

20060127200.

CONVENIO INTERNACIONAL DE LAS MADERAS TROPICALES, 2006.

Ginebra, 27 de enero de 2006. BOE: N. 51 DE 29-02-2012.

CANAD.

14-01-2013 RETIRADA.

14-04-2013 EFECTOS.

COLOMBIA.

15-03-2013 RATIFICACIN.

15-03-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguiente declaracin:

El Estado de Colombia, en consonancia con las disposiciones de la Constitucin Poltica y de sus obligaciones bajo el derecho internacional de los derechos humanos, manifiesta que cuando en desarrollo del presente convenio, se adopten medidas legislativas, administrativas, acciones, planes, programas, proyectos u otras tareas emprendidas en el Marco de la Organizacin Internacional de las Maderas Tropicales que puedan afectar directamente a una o ms comunidades indgenas o afrocolombianas, se deber cumplir plenamente con el derecho a la consulta previa.

K. AGRCOLAS Y PESQUEROS

K.A. Agrcolas.

19760613200

CONVENIO CONSTITUTIVO DEL FONDO INTERNACIONAL DE DESARROLLO AGRCOLA (FIDA).

Roma, 13 de junio de 1976. BOE: 14-02-1979 y 29-03-1979.

NAUR.

13-02-2013 ADHESIN.

13-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

TUVALU.

13-02-2013 ADHESIN.

13-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

VANUAT.

13-02-2013 ADHESIN

13-02-2013 ENTRADA EN VIGOR

K.B. Pesqueros.

CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA REGULACIN DE LA PESCA DE LA BALLENA.

Washington, 2 de diciembre de 1946. BOE: 22-08-1980, N. 202; 23-04-1981, N. 97.

GRECIA.

19-12-2012 RETIRADA.

30-06-2013 EFECTOS.

PROTOCOLO POR EL QUE SE MODIFICA EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA REGULACIN DE LA PESCA DE LA BALLENA, FIRMADO EN WASHINGTON EL 2-12-1946.

Washington, 19 de noviembre de 1956. BOE: 22-08-1980, N. 202.

GRECIA.

19-12-2012 RETIRADA.

30-06-2013 EFECTOS.

K.C. Proteccin de Animales y Plantas.

19730303200.

CONVENIO SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES (CITES).

Washington, 3 de marzo de 1973. BOE: 30-07-1986, N. 181

HUNGRA.

04-12-2012 RESERVA contra la inscripcin de las especies siguientes en el Anexo III del Convenio:

– Vulpes vulpes griffithii.

– Vulpes vulpes montana.

– Vulpes vulpes pusilla.

– Mustela altaica.

– Mustela erminea ferghanae.

– Mustela kathiah.

– Mustela sibirica.

MALDIVAS.

12-12-2012 ADHESIN.

12-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

LBANO.

25-02-2013 ADHESIN.

26-05-2013 ENTRADA EN VIGOR.

CHINA.

RESERVA contra la inscripcin de las especies siguientes en el Anexo III del Convenio:

-Lamna nasus.

-Sphyrna lewini.

19790623200.

CONVENIO SOBRE LA CONSERVACIN DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES DE LA FAUNA SALVAJE.

Bonn, 23 de junio de 1979. BOE: 29-10-1985, N. 259, y 17-05-1995, N. 117.

FIJI.

04-01-2013 ADHESIN.

01-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19790919200.

CONVENIO RELATIVO A LA CONSERVACIN DE LA VIDA SILVESTRE Y DEL MEDIO NATURAL DE EUROPA.

Berna, 19 de septiembre de 1979. BOE: 01-10-1986, 07-06-1988 y 05-12-1988.

BELARS.

19-02-2013 ADHESIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR, con la siguientes reservas:

De conformidad con el apartado 1 del artculo 22 del Convenio:

La Repblica de Bielorrusia no aplicar las disposiciones del artculo 6 del Convenio por lo que se refiere a las especies siguientes que figuran en el Apndice II del citado Convenio:

– Canis lupus.

– Lutra lutra.

La Repblica de Bielorrusia no aplicar las disposiciones del artculo 8 del Convenio por lo que se refiere a los medios y mtodos siguientes de muerte, captura y otras formas de explotacin prohibidos, enumerados en el Apndice IV:

– Lazos, redes – respecto de la captura o muerte de Castor fiber, Lutra lutra, Sciurus vulgaris, Martes martes, Martes foina, Putorius (Mustela) putorius, Canis lupus;

– armas semiautomticas cuyo cargador pueda contener ms de dos cartuchos – respecto de la captura o muerte de todos los animales de caza;

– dispositivos para iluminar blancos, dispositivos de mira para caza nocturna de los que forme parte integrante un convertidor de imagen o un amplificador de imagen electrnico, fuentes luminosas artificiales – respecto de la captura o muerte del Canis lupus, Capreolus capreolus, Alces alces, Cervus elaphus, Cervus dama, Cervis nippon en las temporadas en que se permita la caza nocturna;

– magnetfonos – respecto de la captura o muerte de todos los animales de caza;

– aeronaves – respecto de la captura o muerte del Canis lupus;

– vehculos automviles en movimiento – respecto de la captura o muerte de todos los animales de caza.

19960815200.

ACUERDO SOBRE LA CONSERVACIN DE LAS AVES ACUTICAS MIGRATORIAS AFROEUROASITICAS.

La Haya, 15 de agosto de 1996. BOE: 11-12-2001, N. 296.

COSTA DE MARFIL.

01-03-2013 ADHESIN.

01-06-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20030828200.

CONVENIO DEL INSTITUTO FORESTAL EUROPEO.

Joensuu (Finlandia), 28 de agosto de 2003. BOE: 18-08-2005, N. 197.

FRANCIA.

10-01-2013 RATIFICACIN.

11-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

L. INDUSTRIALES Y TCNICOS

L.A. Industriales.

L.B. Energa y Nucleares

19860926200.

CONVENCIN SOBRE LA PRONTA NOTIFICACIN DE ACCIDENTES NUCLEARES.

Viena, 26 de septiembre de 1986. BOE: 31-10-1989, N. 261.

PARAGUAY.

06-02-2013 RATIFICACIN.

08-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19860926201.

CONVENCIN SOBRE ASISTENCIA EN CASO DE ACCIDENTE NUCLEAR O EMERGENCIA RADIOLGICA.

Viena, 26 de septiembre de 1986. BOE: 31-10-1989, N. 261.

PARAGUAY.

06-02-2013 RATIFICACIN.

08-03-2013 ENTRADA EN VIGOR.

20090126200.

ESTATUTO DE LA AGENCIA INTERNACIONAL DE ENERGAS RENOVABLES (IRENA).

Bonn, 26 de enero de 2009. BOE: 29-03-2011, N.: 75.

URUGUAY.

29-07-2011 RATIFICACIN.

28-08-2011 ENTRADA EN VIGOR.

UGANDA.

17-04-2012 RATIFICACIN.

17-05-2012 ENTRADA EN VIGOR.

ARGELIA.

09-05-2012 RATIFICACIN.

08-06-2012 ENTRADA EN VIGOR.

BAHREIN.

21-05-2012 RATIFICACIN.

20-06-2012 ENTRADA EN VIGOR.

RUANDA.

25-05-2012 RATIFICACIN.

24-06-2012 ENTRADA EN VIGOR.

ESTONIA.

31-05-2012 RATIFICACIN.

30-06-2012 ENTRADA EN VIGOR.

EGIPTO.

11-06-2012 RATIFICACIN.

11-07-2012 ENTRADA EN VIGOR.

ITALIA.

25-09-2012 RATIFICACIN.

25-10-2012 ENTRADA EN VIGOR.

SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS.

10-10-2012 RATIFICACIN.

09-11-2012 ENTRADA EN VIGOR.

ANTIGUA REPBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA.

29-11-2012 RATIFICACIN.

29-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

IRAQ.

30-11-2012 RATIFICACIN.

30-12-2012 ENTRADA EN VIGOR.

ARABIA SAUDITA.

30-12-2012 RATIFICACIN.

29-01-2013 ENTRADA EN VIGOR.

BELICE.

08-03-2013 RATIFICACIN.

07-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

SINGAPUR.

08-03-2013 ADHESIN.

07-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

TUVAL.

08-03-2013 ADHESIN.

07-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

VANUAT.

08-03-2013 RATIFICACIN.

07-04-2013 ENTRADA EN VIGOR.

L.C. Tcnicos.

19580320200.

ACUERDO SOBRE LA ADOPCIN DE PRESCRIPCIONES TCNICAS UNIFORMES APLICABLES A LOS VEHCULOS DE RUEDAS Y LOS EQUIPOS Y PIEZAS QUE PUEDAN MONTARSE O UTILIZARSE EN STOS, Y SOBRE LAS CONDICIONES DE RECONOCIMIENTO RECPROCO DE LAS HOMOLOGACIONES CONCEDIDAS CONFORME A DICHAS PRESCRIPCIONES.

Ginebra, 20 de marzo de 1958. BOE: 03-01-1962.

EGIPTO.

05-12-2012 ADHESIN.

03-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320213.

REGLAMENTO N. 13, SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES, RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE VEHCULOS EN LO QUE CONCIERNE AL FRENADO.

Ginebra, 1 de junio de 1970. BOE: 11-10-1989, N. 244.

JAPN.

26-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

24-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320221.

REGLAMENTO N. 21 SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE VEHCULOS EN LO QUE SE REFIERE A SU ACONDICIONAMIENTO INTERIOR.

Ginebra, 1 de diciembre de 1971. BOE: 16-09-1978, N. 222; 10-10-1983, N. 242 y 01-06-1984.

BELARS.

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320244.

REGLAMENTO N. 44 SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE LOS DISPOSITIVOS DE RETENCIN PARA NIOS EN LOS VEHCULOS AUTOMVILES (DISPOSITIVOS DE RETENCIN PARA NIOS).

Ginebra, 1 de febrero de 1981.

BELARS.

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320245.

REGLAMENTO N. 45, SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES, RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE LOS DISPOSITIVOS DE LIMPIEZA DE LOS FAROS PARA VEHCULOS DE MOTOR, AS COMO PARA LA HOMOLOGACIN DE LOS VEHCULOS EN LO QUE RESPECTA A LOS DISPOSITIVOS DE LIMPIEZA DE LOS FAROS.

Ginebra, 1 de julio de 1981. BOE: 27-01-1984, N. 23.

BELARS.

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320247.

REGLAMENTO N. 47 SOBRE DISPOSICIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE LOS CICLOMOTORES EQUIPADOS CON MOTOR DE EXPLOSIN, EN LO RELATIVO A LAS EMISIONES DE GASES CONTAMINANTES.

Ginebra, 1 de noviembre de 1981. BOE: 10-07-1998, N. 164.

BELARS.

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320264.

REGLAMENTO N. 64, SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE LOS VEHCULOS PROVISTOS DE RUEDAS Y NEUMTICOS DE EMERGENCIA DE USO TEMPORAL.

Ginebra, 1 de octubre de 1985. BOE: 06-06-1992, N. 136.

BELARS

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320266

REGLAMENTO N. 66, SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE LOS VEHCULOS DE GRAN CAPACIDAD PARA EL TRANSPORTE DE PERSONAS RESPECTO A LA RESISTENCIA MECNICA DE SU SUPERESTRUCTURA.

Ginebra, 2 de diciembre de 1986. BOE: 29-10-1992, N. 260.

BELARS.

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320294.

REGLAMENTO N. 94. PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACIN DE VEHCULOS EN LO QUE CONCIERNE A LA PROTECCIN DE LOS OCUPANTES EN CASO DE COLISIN FRONTAL.

Ginebra, 1 de octubre de 1995. BOE: 31-01-2003, N. 27.

BELARS.

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

19580320295.

REGLAMENTO N. 95. PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVA A LA HOMOLOGACIN DE LOS VEHCULOS EN LO QUE CONCIERNE A LA PROTECCIN DE LOS OCUPANTES EN EL CASO DE COLISIN LATERAL

Ginebra, 6 de julio de 1995. BOE: 31-01-2003, N. 27.

BELARS.

13-12-2012 NOTIFICACIN DE APLICACIN.

11-02-2013 ENTRADA EN VIGOR.

Madrid, 29 de mayo de 2013.–La Secretaria General Tcnica del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin, Fabiola Gallego Caballero.

Análisis

  • Rango: Resolucin
  • Fecha de disposición: 29/05/2013
  • Fecha de publicación: 06/06/2013
  • Contiene Enmienda de 14 de diciembre de 2012 (pgs. 42565 a 42567), con entrada en vigor el 14 de diciembre de 2012.
  • Contiene Protocolo de 5 de septiembre de 2005 (pgs. 42559 a 42561), con entrada en vigor el 1 de marzo de 2008.
  • Contiene Protocolo de 31 de marzo de 2009 (pgs. 42561 a 42562), con entrada en vigor el 27 de octubre de 2009.
  • Publica comunicaciones recibidas hasta el 15 de mayo de 2013.
Referencias anteriores
  • MODIFICA:
    • determinados preceptos del Acuerdo de 6 de diciembre de 2002 (Ref. BOE-A-2013-3232).
    • el art. 5 de los Estatutos revisados del Convenio de 20 de octubre de 1955, publicados por Resolucin de 24 de abril de 2012 (Ref. BOE-A-2012-5842) y (Ref. BOE-A-1984-26467).
  • DE CONFORMIDAD con el art. 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo (Ref. BOE-A-1972-531).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • China
  • Comunicaciones
  • Ferrocarriles
  • Financiacin comunitaria
  • Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperacin
  • Transportes martimos

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid