Contingut no disponible en valencià
ACUERDO DE COLABORACION TECNICA Y ADMINISTRATIVA ENTRE SUIZA Y ESPAÑA, RELATIVO A LA REALIZACION DE CONTROLES FITOSANITARIOS DE ENVIOS DE FRUTAS ESPAÑOLAS DESTINADAS A LA IMPORTACION EN SUIZA
LA OFICINA FEDERAL DE AGRICULTURA EN BERNA, COMO ORGANO EJECUTIVO DE LAS MEDIDAS FITOSANITARIAS ORDENADAS POR LA LEY SOBRE AGRICULTURA, DE 3 DE OCTUBRE DE 1951 , ASI COMO POR LA ORDEN SOBRE LA PROTECCION DE LOS VEGETALES, DE 5 DE MARZO DE 1962 (DENOMINADA EN ADELANTE OFICINA FEDERAL), POR SUIZA,
Y
EL MINISTERIO DE AGRICULTURA, PESCA Y ALIMENTACION, A TRAVES DE LA DIRECCION GENERAL DE LA PRODUCCION AGRARIA (DENOMINADA EN ADELANTE DIRECCION GENERAL DE LA PRODUCCION AGRARIA), POR ESPAÑA,
DISPONEN, DE COMUN ACUERDO, Y SE COMPROMETEN RECIPROCAMENTE A APLICAR LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:
I. OBJETIVOS Y PRINCIPIOS
ARTICULO 1.
OBJETIVOS
EL PRESENTE ACUERDO TIENE POR OBJETO LA MEJORA DE LAS CONDICIONES DE APLICACION DE LAS MEDIDAS DE CONTROL FITOSANITARIO REQUERIDAS POR LA LEGISLACION SUIZA EN VIGOR Y LA LIMITACION DE LOS PERJUICIOS SUFRIDOS POR EL COMERCIO, AL IMPORTARSE EN SUIZA ALBARICOQUES Y OTRAS FRUTAS, PORTADORES DEL PIOJO DE SAN JOSE, ORIGINARIOS DE ESPAÑA. A ESTE FIN, LA OFICINA FEDERAL Y LA DIRECCION GENERAL DE LA PRODUCCION AGRARIA ACUERDAN QUE EL 1 DE MAYO DE CADA AÑO SE ESTABLECERAN PUESTOS DE CONTROL FITOSANITARIO SUIZOS, EN DETERMINADOS CENTROS DE CARGA, BAJO EL CONTROL DE LA ADMINISTRACION DE ADUANAS ESPAÑOLA.
1. RS 910.1
2. RS 916.20
ARTICULO 2.
VALIDEZ DE LOS CONTROLES FITOSANITARIOS
LOS ENVIOS DE FRUTAS ESPAÑOLAS, ADMITIDOS PARA LA IMPORTACION, BASANDOSE EN CONTROLES FITOSANITARIOS EFECTUADOS POR LOS INSPECTORES SUIZOS EN LOS CONTROLES ESTABLECIDOS CON ARREGLO AL ARTICULO 1. , ESTARAN EXENTOS DEL CENTRO EN EL MOMENTO DEL DESPACHO DE ADUANAS EN LA FRONTERA SUIZA. CON ESTE FIN, LOS INSPECTORES SUIZOS ESTAMPARAN SU SELLO EN LOS CERTIFICADOS FITOSANITARIOS ESPAÑOLES QUE ACOMPAÑAN A LOS ENVIOS QUE HAYAN ADMITIDO Y LOS REFRENDARAN CON SU FIRMA. LA REVISION ADUANERA, ORDENADA POR MOTIVOS DISTINTOS DE LOS FITOSANITARIOS, QUEDA RESERVADA.
ARTICULO 3.
SEGURIDAD ADUANERA
LOS CONTROLES MENCIONADOS EN EL ARTICULO 2.
SE REALIZARAN EN EL MARCO DEL DESPACHO DE ADUANAS A LA EXPORTACION. A ESTE FIN, LOS ORGANOS DE LA ADMINISTRACION DE LAS ADUANAS ESPAÑOLAS PRECINTARAN LOS VAGONES Y CAMIONES ADMITIDOS PARA LA IMPORTACION POR EL INSPECTOR SUIZO.
ARTICULO 4.
CONTROLES COMPLEMENTARIOS
PODRAN ORGANIZARSE CONTROLES COMPLEMENTARIOS POR SONDEO Y REALIZARSE DE COMUN ACUERDO ENTRE LA DIRECCION GENERAL DE LA PRODUCCION AGRARIA Y LOS INSPECTORES SUIZOS, EN LOS DEPOSITOS, EN EL MOMENTO DE LA RECEPCION DE LAS PARTIDAS DE FRUTAS SUMINISTRADAS POR LOS PRODUCTORES, CON VISTAS A LA EXPORTACION. DICHOS CONTROLES NO PODRAN SUPLIR A LOS QUE DEBAN REALIZARSE EN LOS CENTROS DE CARGA MENCIONADOS EN EL ARTICULO 1.
ARTICULO 5.
ENVIOS NO CONTROLADOS LOS ENVIOS NO ADMITIDOS, DE ACUERDO CON LOS ARTICULOS 2. Y 3. ESTARAN SUJETOS AL CONTROL FITOSANITARIO EN EL MOMENTO DE SU IMPORTACION EN SUIZA.
ARTICULO 6.
COOPERACION ENTRE SERVICIOS
EL INSPECTOR SUIZO EFECTUARA SU MISION EN COOPERACION CON LOS REPRESENTANTES DE LA DIRECCION GENERAL DE LA PRODUCCION AGRARIA. CORRESPONDERA A ESTOS ULTIMOS HACERSE CARGO DE LA TRADUCCION DEL FRANCES AL ESPAÑOL Y TRANSMITIR LAS DECISIONES DEL INSPECTOR SUIZO.
II. MODALIDADES DE EJECUCION
ARTICULO 7.
IDENTIFICACION DE LAS PARTIDAS
CADA PARTIDA DEBERA IDENTIFICARSE MEDIANTE LAS INDICACIONES RELATIVAS A LA VARIEDAD Y AL EXPEDIDOR, ASI COMO AL TIPO Y AL NUMERO DE EMBALAJES QUE LA COMPONEN.
ARTICULO 8.
INFORMACION RELATIVA A LAS PARTIDAS QUE VAYAN A CONTROLARSE
EN PRINCIPIO, DEBERA COMUNICARSE CON ANTELACION AL INSPECTOR SUIZO LAS PARTIDAS QUE COMPONGAN EL ENVIO, INDICANDO EL EXPORTADOR, EL DESTINATARIO Y EL TIPO Y EL NUMERO DE EMBALAJES, ASI COMO EL NUMERO DE MATRICULA DEL VEHICULO.
ARTICULO 9.
DESARROLLO DEL CONTROL FITOSANITARIO
TRAS IDENTIFICAR LA PARTIDA O LAS PARTIDAS PRESENTADAS A CONTROL, EL INSPECTOR DESIGNARA LOS EMBALAJES EN LOS QUE DESEE TOMAR MUESTRAS DE FRUTAS, Y LOS HARA COLOCAR APARTE. A CONTINUACION LLEVARA A CABO EL CONTROL DE ACUERDO CON LAS DIRECTRICES DEL ANEXO.
ARTICULO 10
ADMISION PARA LA IMPORTACION
SE ADMITIRA PARA LA IMPORTACION EN SUIZA CADA PARTIDA DECLARADA CONFORME. EN CASO DE NO ADMISION DE UNA PARTIDA QUE NO SEA CONFORME, PODRA PRESENTARSE OTRA EN SU LUGAR PARA SU CONTROL FITOSANITARIO.
ARTICULO 11
CERTIFICADO FITOSANITARIO
UNA VEZ QUE LOS VEHICULOS ESTEN PRECINTADOS, EL INSPECTOR SUIZO PONDRA SU SELLO Y FIRMA EN EL CERTIFICADO FITOSANITARIO.
III. ESTATUTO DE LOS INSPECTORES
ARTICULO 12
LEGITIMACION
LOS INSPECTORES RECIBIRAN UN CARNE DE LEGITIMACION EN EL QUE SE CERTIFICARAN SUS FUNCIONES Y POR EL QUE SE LES HABILITARA PARA EFECTUAR LOS CONTROLES FITOSANITARIOS.
ARTICULO 13
VIAJES
LA OFICINA FEDERAL ORGANIZARA Y SE HARA CARGO DEL TRANSPORTE DE LOS INSPECTORES DESDE SU DOMICILIO HASTA ESPAÑA, ASI COMO DE SU VIAJE DE REGRESO A SUIZA.
ARTICULO 14
ALOJAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO DE LOS INSPECTORES SUIZOS EN ESPAÑA
EL ALOJAMIENTO Y LAS COMIDAS DE LOS INSPECTORES CORRERAN A CARGO DE LA DIRECCION GENERAL DE LA PRODUCCION AGRARIA. ESTA SE HARA CARGO, ASIMISMO, DEL TRANSPORTE QUE REQUIERAN LOS INSPECTORES PARA EL CUMPLIMIENTO DE SU MISION EN ESPAÑA.
IV. APLICACION
ARTICULO 15
APLICACION PROVISIONAL, ENTRADA EN VIGOR, DURACION, PRINCIPIO
Y FINAL DE LAS OPERACIONES DE CONTROL
EL PRESENTE ACUERDO SE APLICARA PROVISIONALMENTE A PARTIR DE LA FECHA DE LA FIRMA O, SI NO SE FIRMA EL MISMO DIA POR LAS DOS PARTES, A PARTIR DE LA FECHA EN LA QUE SE HAYA ESTAMPADO LA SEGUNDA FIRMA.
EL ACUERDO SE APROBARA POR LAS PARTES, DENTRO DEL MARCO DE LOS PROCEDIMIENTOS EN VIGOR PARA CADA UNA DE ELLAS. ENTRARA EN VIGOR EN EL MOMENTO QUE LAS PARTES SE NOTIFIQUEN EL CUMPLIMIENTO DE LOS PROCEDIMIENTOS NECESARIOS AL EFECTO.
EL ACUERDO SE CONCERTARA POR UN PERIODO DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR. SE MANTENDRA VIGENTE POR PERIODOS SUCESIVOS DE UN AÑO, A MENOS QUE UNA DE LAS PARTES LO DENUNCIE, A MAS TARDAR, TRES MESES ANTES DE LA EXPIRACION DEL PERIODO EN CURSO.
LA DECISION CONCERNIENTE DEL INICIO Y FINAL DE LAS OPERACIONES DE CONTROL SE TOMARA DE COMUN ACUERDO ENTRE LAS DOS PARTES, EN BASE A LAS INFORMACIONES SUMINISTRADAS POR LAS AUTORIDADES ESPAÑOLAS RELATIVAS AL VOLUMEN Y A LA FRECUENCIA DE ENVIOS DE ALBARICOQUES DESTINADOS AL MERCADO SUIZO.
ARTICULO 16
TEXTO DE REFERENCIA
EN LA APLICACION DEL PRESENTE ACUERDO DE COLABORACION TECNICA Y ADMINISTRATIVA SERVIRA DE REFERENCIA EL TEXTO FRANCES.
ARTICULO 17
LITIGIOS TODO ENVIO CUYO CONTROL O CARGA FUERE OBJETO DE UN LITIGIO ENTRE EL INSPECTOR SUIZO Y LOS REPRESENTANTES DE LA DIRECCION GENERAL DE LA PRODUCCION AGRARIA SE RETIRARA DEL CONTROL FITOSANITARIO, SEGUN LO INDICADO EN EL ARTICULO 2, Y SERA ENVIADO A SUIZA, DONDE SERA SOMETIDO AL CONTROL EN EL MOMENTO DE LA IMPORTACION.
BERNA, 19 DE JUNIO DE 1989.
POR SUIZA, EL DIRECTOR
DE LA OFICINA FEDERAL
DE AGRICULTURA,
J. C. PIOT
POR ESPAÑA, EL DIRECTOR
GENERAL DE LA PRODUCCION
AGRARIA,
J. BLANCO
DIRECTRICES PARA LA EJECUCION DE LOS CONTROLES DE INFESTACION
POR EL PIOJO DE SAN JOSE (PSJ) (QUAKADRASPIDIOTUS PERNICIOSUS)
GRADO DE CONTROL/MUESTRAS/RESULTADOS DEL CONTROL: FRUTAS INFESTADAS POR EL PSJ (0/1/2)/DECISION
I/250 FRUTAS: DIEZ EMBALAJES DE 25 FRUTAS./+/-/-/LIBERAR LA MERCANCIA.
/-/+/-/PROCEDER AL CONTROL II.
/-/-/+/RECHAZAR LA MERCANCIA.
II/ 150/FRUTAS: SEIS EMBALAJES DE 25 FRUTAS./+/-/-/LIBERAR LA MERCANCIA.
/-/+/-/RECHAZAR LA MERCANCIA.
OBSERVACIONES:
FRUTA INFESTADA POR EL PSJ:
FRUTA PORTADORA DE UNO O VARIOS ESCUDETES O LARVAS MOVILES DE PSJ.
ENVIO COMPUESTO DE VARIAS PARTIDAS: LA TOMA DE MUESTRAS (NIVELES DE CONTROL I Y II) SE REPARTIRA ENTRE LAS DIFERENTES PARTIDAS. CADA PARTIDA SE ADMITIRA POR SEPARADO DE ACUERDO CON LAS NORMAS YA DESCRITAS. UN ENVIO SOLO PODRA CONSTAR DE UNA SOLA PARTIDA ADMITIDA CON UNA FRUTA INFESTADA.
ENVIOS MIXTOS:
LAS PARTIDAS DE CADA ESPECIE DE FRUTA SE CONSIDERARAN ENVIOS SEPARADOS Y COMO TALES SERAN SOMETIDOS A CONTROL.
ENVIO CONTAMINADO EN EL LIMITE DEL UMBRAL (UNA O DOS FRUTAS INFESTADAS): EL INSPECTOR VERIFICARA QUE LA COCHINILLA ESTA VIVA, LEVANTANDO EL ESCUDETE. EN CASO NECESARIO SE EXAMINARA CON LUPA BINOCULAR.
CESE DEL CONTROL: EL CONTROL QUEDARA INTERRUMPIDO, ASI COMO EL ENVIO. LA PARTIDA SE RECHAZARA DESDE EL MOMENTO EN QUE SE DETECTEN VARIAS FRUTAS INFESTADAS.
EL PRESENTE ACUERDO ENTRO EN VIGOR EL 12 DE FEBRERO DE 1991, FECHA DE LA ULTIMA DE LAS NOTIFICACIONES CRUZADAS ENTRE LAS PARTES, COMUNICANDOSE EL CUMPLIMIENTO DE LOS RESPECTIVOS PROCEDIMIENTOS NECESARIOS PARA SU ENTRADA EN VIGOR, SEGUN SE ESTABLECE EN SU ARTICULO 15.
LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.
MADRID, 8 DE MARZO DE 1991. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JAVIER JIMENEZ-UGARTE.
Agència Estatal Butlletí Oficial de l'Estat
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid