Está Vd. en

Documento BOE-A-1987-11974

Resolución de 8 de mayo de 1987, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del articulo 32 del Decreto 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales.

Publicado en:
«BOE» núm. 119, de 19 de mayo de 1987, páginas 14434 a 14444 (11 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1987-11974
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/res/1987/05/08/(1)

TEXTO ORIGINAL

DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 32 DEL DECRETO 801/1972, DE 24 DE MARZO, SOBRE ORDENACION DE LA ACTIVIDAD DE LA ADMINISTRACION DEL ESTADO EN MATERIA DE TRATADOS INTERNACIONALES, ESTA SECRETARIA GENERAL TECNICA HA DISPUESTO LA PUBLICACION, PARA CONOCIMIENTO GENERAL, DE LAS COMUNICACIONES RELATIVAS A TRATADOS INTERNACIONALES, EN LOS QUE ESPAÑA ES PARTE, RECIBIDAS EN EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES ENTRE EL 1 DE ENERO DE 1987 Y EL 30 DE ABRIL DE 1987.

A. POLITICOS

Y DIPLOMATICOS A.A. POLITICOS

TRATADO ANTARTICO. WASHINGTON, 1 DE DICIEMBRE DE 1959. <BOLETIN ICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE JUNIO DE 1982.

COREA . 28 DE NOVIEMBRE DE 1986. ADHESION.

GRECIA.

8 DE ENERO DE 1987. ADHESION.

REPUBLICA POPULAR DEMOCRATICA DE COREA.

21 DE ENERO DE 1987. ADHESION.

A.B. DERECHOS HUMANOSCONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES. ROMA, 4 DE NOVIEMBRE DE 1959. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE OCTUBRE DE 1979.

FRANCIA.

22 DE OCTUBRE DE 1986. DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 25 Y 46 DEL CONVENIO RECONOCIENDO POR UN PERIODO DE TRES AÑOS, A PARTIR DE 1 DE OCTUBRE DE 1986, LA COMPETENCIA DE LA COMISION Y DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS.

SUIZA.

5 DE NOVIEMBRE DE 1986. DECLARACION DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 25 DE LA CONVENCION RECONOCIENDO POR UN PERIODO DE TRES AÑOS, A PARTIR DEL 28 DE NOVIEMBRE DE 1986, LA COMPETENCIA DE LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS.

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE.

19 DE DICIEMBRE DE 1986.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 25 Y 46 DEL CONVENIO RENOVANDO POR UN PERIODO DE CINCO AÑOS, A PARTIR DEL 14 DE ENERO DE 1986, LA COMPETENCIA DE LA COMISION Y DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS CON APLICACION A GUERNESEY Y JERSEY.

CONVENCION SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS. GINEBRA, 28 DE JULIO DE 1951.

PROTOCOLO SOBRE EL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS. NUEVA YORK, 31 DE ENERO DE 1967. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE OCTUBRE DE 1978.

PAPUA NUEVA GUINEA.

17 DE JULIO DE 1986. ADHESION CON LA SIGUIENTE DECLARACION: <QUE LAS PALABRAS "ACONTECIMIENTOS SUCEDIDOS ANTES DEL 1 DE ENERO DE 1951'' EN EL ARTICULO 1, SECCION A, SE ENTENDERA QUE SIGNIFICA SUCESOS OCURRIDOS EN EUROPA O EN OTRA PARTE ANTES DEL 1 DE ENERO DE 1951'', ES DECIR, LA APLICACION DE LA CONVENCION SIN LIMITACION GEOGRAFICA DE CONFORMIDAD CON LA ALTERNATIVA (B)> Y LA SIGUIENTE RESERVA:

<EL GOBIERNO DE PAPUA NUEVA GUINEA DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 42, PARRAFO 1 DEL CONVENIO, HACE UNA RESERVA CON RESPECTO A LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS 17 (1), 21, 22 (1), 31, 32 Y 34 DE LA CONVENCION Y NO ACEPTA LAS OBLIGACIONES ESTABLECIDAS EN DICHOS ARTICULOS.>

PACTO INTERNACIONAL SOBRE DERECHOS POLITICOS Y CIVILES. NUEVA YORK, 16 DE DICIEMBRE DE 1966. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 30 DE ABRIL DE 1977.

PERU.

POR DECRETO NUMERO 019-86-IN, EXTIENDE EL ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE TREINTA DIAS A PARTIR DEL 2 DE AGOSTO DE 1986 A LAS PROVINCIAS DE LIMA Y DE CALLAO.

POR DECRETO NUMERO 020-86-IN, EXTIENDE EL ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS DESDE EL 3 DE AGOSTO DE 1986 A LAS SIGUIENTES PROVINCIAS:

DEPARTAMENTO DE AYACUCHO (PROVINCIAS DE CANGALLO, HUAMANGA, HUANTA, LA MAR, VICTOR FAJARDO, HUANCASANCOS Y VILCASHUAMAN).

DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA (PROVINCIAS DE ACOBAMBA, ANGARAES, CASTROVIRREYNA, HUANCAVELICA, TAYACAJA, HUAYTARA Y CHURCAMPA).

DEPARTAMENTO DE APURIMAA(PROVINCIA DE CHINCEROS).

DEPARTAMENTO DE HUANUCO (PROVINCIAS DE HUAYCABAMBA, HUAMALIES, DOS DE MAYO Y AMBO).

POR DECRETO NUMERO 023-86-IN, EXTIENDE EL ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS DESDE EL 19 DE AGOSTO DE 1986 A LAS PROVINCIAS DE DANIEL, ALCIDES CARRION Y PASCO (DEPARTAMENTO DE PASCO).

CHILE.

29 DE OCTUBRE DE 1986. EL ESTADO DE SITIO HA SIDO LEVANTADO EN LAS SIGUIENTES AREAS:

POR DECRETO 1074, DE 26 DE SEPTIEMBRE DE 1986, PUBLICADO EN LA <GACETA OFICIAL> NUMERO 22584, DE 30 DE SEPTIEMBRE DE 1986, EN LA UNDECIMA REGION.

POR DECRETO 1155, DE 16 DE OCTUBRE DE 1986, PUBLICADO EN LA <GACETA OFICIAL> NUMERO 32600, DE 18 DE OCTUBRE DE 1986, EN LA DUODECIMA REGION (CON LA EXCEPCION DE LA COMUNA DE PUNTA ARENAS), EN LA PROVINCIA DE CHILOE, EN LA DECIMA REGION, Y EN LA PROVINCIA DE PARINACOTA, EN LA PRIMERA REGION.

BOLIVIA.

28 DE NOVIEMBRE DE 1986. NOTIFICACION EN RELACION CON EL ARTICULO 4 DEL CONVENIO INDICANDO QUE AL FINAL DEL PERIODO CONSTITUCIONAL DE NOVENTA DIAS EL GOBIERNO NO HABIA ESTIMADO NECESARIO PROLONGAR EL ESTADO DE EMERGENCIA; POR LO TANTO, LAS GARANTIAS Y DERECHOS DE LOS CIUDADANOS HAN SIDO TOTALMENTE RESTAURADOS EN TODO EL TERRITORIO NACIONAL CON EFECTO DESDE EL 27 DE NOVIEMBRE DE 1986.

PERU.

8 DE OCTUBRE DE 1986. POR DECRETO NUMERO 029-86-IN. PERU EXTIENDE EL ESTADO DE EMERGENCIA A LAS SIGUIENTES PROVINCIAS POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS, EMPEZANDO EL 1 DE OCTUBRE DE 1986.

DEPARTAMENTO DE AYACUCHO (PROVINCIAS DE CANGALLO, HUAMANGA, HUANTA, LA MAR, VICTOR FAJARDO, HUANCASANCOS, VILCASHUAMAN Y SUCRE).

DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA (PROVINCIAS DE ACOBAMBA, ANGARAES, CASTROVIRREYNA, HUANCAVELICA, TAYACAJA, HUAYTARA Y CHURCAMPA).

DEPARTAMENTO DE APURIMAC (PROVINCIAS DE CHINCHEROS).

DEPARTAMENTO DE HUANUCO (PROVINCIA DE HUAYCABAMBA, HUAMABES, DOS DE MAYO Y AMBO).

CHILE.

20 DE NOVIEMBRE DE 1986. NOTIFICACION EN EL SENTIDO DE QUE EL ESTADO DE SITIO SE HA LEVANTADO A PARTIR DEL 11 DE NOVIEMBRE DE 1986, EN LAS PROVINCIAS DE CARDENAL CARO EN LA SEXTA REGION, ARAUCO, EN LA OCTAVA REGION Y PALENA EN LA DECIMA REGION.

FILIPINAS.

23 DE OCTUBRE DE 1986. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE DECLARACION: <EL GOBIERNO DE FILIPINAS, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 41 DEL MENCIONADO PACTO, RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE DE DERECHOS HUMANOS, CREADO EN VIRTUD DE ESE MISMO PACTO PARA RECIBIR Y CONSIDERAR LAS COMUNICACIONES EN QUE UN ESTADO PARTE AFIRME QUE OTRO ESTADO PARTE NO CUMPLE LAS OBLIGACIONES SEÑALADAS POR EL PACTO.>

CONVENIO SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER. NUEVA YORK, 18 DE DICIEMBRE DE 1979. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE MARZO DE 1984.

COSTA RICA.

4 DE ABRIL DE 1986. RATIFICACION.

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE.

7 DE ABRIL DE 1986.

RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y RESERVAS:

EN EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION SE ESPECIFICA QUE DICHA CONVENCION QUEDA RATIFICADA RESPECTO AL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, LA ISLA DE MAN, LAS ISLAS VIRGENES BRITANICAS, LAS ISLAS MALVINAS, LAS ISLAS GEORGIA DEL SUR Y SANDWICH DEL SUR, ASI COMO LAS ISLAS TURCOS Y CAICOS.

AL DEPOSITAR EL CITADO INSTRUMENTO DE RATIFICACION, EL REINO UNIDO HIZO, EN RELACION CON EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, POR UN LADO, Y CON LOS DEMAS TERRITORIOS EN CUYO NOMBRE SE RATIFICO ASIMISMO LA CONVENCION, POR OTRO LADO, LAS DECLARACIONES Y RESERVAS QUE SIGUEN:

A. EN NOMBRE DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE:

A) EL REINO UNIDO ENTIENDE, A LA LUZ DE LA DEFINICION CONTENIDA EN EL ARTICULO 1. , QUE ES PROPOSITO FUNDAMENTAL DE ESTA CONVENCION REDUCIR, DE ACUERDO CON SUS TERMINOS, LA DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER, RAZON POR LA CUAL NO CONSIDERA QUE LA CONVENCION EXIJA, EN MODO ALGUNO, DEROGAR O MODIFICAR LEYES, REGLAMENTACIONES, HABITOS O PRACTICAS EXISTENTES QUE PREVEAN UN TRATAMIENTO MAS FAVORABLE PARA LAS MUJERES QUE PARA LOS HOMBRES, LO MISMO TEMPORALMENTE QUE A LARGO PLAZO. LOS COMPROMISOS ASUMIDOS POR EL REINO UNIDO EN VIRTUD DEL ARTICULO 4. , PARRAFO 1, Y OTRAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCION SE INTERPRETARAN EN CONSONANCIA CON ELLO.

B) EL REINO UNIDO SE RESERVA EL DERECHO DE CONSIDERAR QUE LAS DISPOSICIONES DE LA LEY SOBRE DISCRIMINACION SEXUAL, DE 1975; LA LEY DE PROTECCION DEL EMPLEO (CONSOLIDACION), DE 1978; LA LEY DE EMPLEO, DE 1980; LA ORDEN SOBRE DISCRIMINACION SEXUAL (IRLANDA DEL NORTE), DE 1976; LA ORDEN DE RELACIONES LABORALES (NUMERO 2) (IRLANDA DEL NORTE), DE 1976; LA ORDEN DE RELACIONES LABORALES (IRLANDA DEL NORTE), DE 1982; LA LEY DE IGUALDAD RETRIBUTIVA, DE 1970 (ENMENDADA), Y LA LEY DE IGUALDAD RETRIBUTIVA (IRLANDA DEL NORTE), DE 1970 (ENMENDADA), INCLUYENDO LAS EXCEPCIONES Y EXENCIONES CONTENIDAS EN CADA UNA DE ESTAS LEYES Y ORDENES, CONSTITUYEN MEDIDAS IDONEAS PARA QUE SE REALICEN EN LA PRACTICA LOS OBJETIVOS DE LA CONVENCION EN LAS CIRCUNSTANCIAS SOCIALES Y POLITICAS DEL REINO UNIDO, RESERVANDOSE TAMBIEN EL DERECHO DE SEGUIR APLICANDO ESTAS NORMAS CONSECUENTEMENTE. ESTA RESERVA SERA IGUALMENTE VALIDA PARA CUALQUIER FUTURA LEGISLACION QUE PUDIERE ENMEDAR O REEMPLAZAR LAS LEYES Y ORDENES QUE ANTECEDEN, EN EL ENTENDIMIENTO DE QUE LOS TERMINOS DE TAL LEGISLACION SEAN COMPATIBLES CON LAS OBLIGACIONES QUE DE ESTA CONVENCION SE DERIVAN PARA EL REINO UNIDO.

C) A LA LUZ DE LA DEFINICION QUE FIGURA EN EL ARTICULO 1. , LA RATIFICACION POR PARTE DEL REINO UNIDO QUEDARA SUPEDITADA AL ENTENDIMIENTO DE QUE NINGUNA DE SUS OBLIGACIONES EN VIRTUD DE ESTA CONVENCION SE TRATE CUAL SI FUERE EXTENSIBLE A SUCESION, POSESION Y DISFRUTE DE REALEZA, NOBLEZA, TITULOS HONORARIOS, RANGO SOCIAL O ESCUDO DE ARMAS, O FUERE EXTENSIBLE A LOS ASUNTOS DE CONFESIONES U ORDENES RELIGIOSAS O A LA ADMISION EN LAS FUERZAS ARMADAS DE LA CORONA O EL SERVICIO EN ELLAS.

D) EL REINO UNIDO SE RESERVA EL DERECHO A SEGUIR APLICANDO LA LEGISLACION SOBRE INMIGRACION QUE RIGE LA ENTRADA Y PERMANENCIA EN EL REINO UNIDO Y LA SALIDA DEL MISMO EN LA MEDIDA EN QUE DE TIEMPO EN TIEMPO SE ESTIME NECESARIO; POR CONSIGUIENTE, SU ACEPTACION DEL ARTICULO 15 (4) Y DE LAS RESTANTES DISPOSICIONES DE LA CONVENCION ESTARA SUPEDITADA A LAS NORMAS DE CUALQUIER LEGISLACION DE ESE TIPO EN LO TOCANTE A PERSONAS QUE A LA SAZON NO TUVIERAN EL DERECHO, EN VIRTUD DE LAS LEYES DEL REINO UNIDO, A ENTRAR EN EL REINO UNIDO Y PERMANECER EN EL.

ARTICULO 1.

CON REFERENCIA A LAS DISPOSICIONES DE LA LEY DE DISCRIMINACION SEXUAL DE 1975 Y DEMAS LEGISLACION APLICABLE AL CASO, LA ACEPTACION POR EL REINO UNIDO DEL ARTICULO 1.

QUEDARA SUPEDITADA A LA RESERVA DE QUE LA FRASE<INDEPENDIENTEMENTE DE SU CONDICION MARITAL> NO SE UTILICE PARA CONVERTIR EN DISCRIMINATORIA CUALQUIER DIFERENCIA DE TRATO OTORGADA A PERSONAS SOLTERAS FRENTE A PERSONAS CASADOS, SIEMPRE Y CUANDO EXISTA IGUALDAD DE TRATAMIENTO TANTO ENTRE VARONES Y MUJERES CASADAS CUANTO ENTRE VARONES Y MUJERES SOLTEROS.

ART. 2.

A LA LUZ DE LOS SUSTANCIALES PROGRESOS YA REALIZADOS EN EL REINO UNIDO PARA FOMENTAR LA ELIMINACION PROGRESIVA DE LA DISCRIMINACION DE LAS MUJERES, EL REINO UNIDO, SIN PERJUICIO DE OTRAS RESERVAS QUE PUEDA HABER FORMULADO, SE RESERVA EL DERECHO A HACER EFECTIVOS LOS PARRAFOS F) Y G) POR EL PROCEDIMIENTO DE SOMETER A REVISION AQUELLAS DE SUS LEYES Y REGLAMENTACIONES QUE CONTUVIEREN TODAVIA DIFERENCIAS SIGNIFICATIVAS DE TRATO ENTRE VARONES Y MUJERES, CON VISTAS A INTRODUCIR CAMBIOS EN ESAS LEYES Y REGLAMENTACIONES, CUANDO AL HACERLO ASI FUERE COMPATIBLE CON CONSIDERACIONES DE POLITICA ECONOMICA ESENCIALES Y PRIMORDIALES. EN RELACION CON FORMAS DE DISCRIMINACION MAS ESPECIFICAMENTE PROHIBIDAS POR OTRAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCION, LAS OBLIGACIONES QUE FIGURAN EN ESTE ARTICULO SE LEERAN EN EL CASO DEL REINO UNIDO EN UNION CON LAS DEMAS RESERVAS Y DECLARACIONES HECHAS RESPECTO A LAS NORMAS EN CUESTION, INCLUIDAS LAS DECLARACIONES Y RESERVAS DEL REINO UNIDO QUE CONTIENEN LOS ANTEDICHOS PARRAFOS A), D).

EN CUANTO A LOS PARRAFOS F) Y G) DE ESTE ARTICULO, EL REINO UNIDO SE RESERVA EL DERECHO A SEGUIR APLICANDO SU LEGISLACION SOBRE DELITOS SEXUALES Y PROSTITUCION; TAL RESERVA SE APLICARA TAMBIEN A CUALQUIER LEY FUTURA QUE PUEDA ENMENDARLA O REEMPLAZARLA.

ART. 9.

LA LEY DE NACIONALIDAD BRITANICA DE 1981, QUE ENTRO EN VIGOR A PARTIR DE ENERO DE 1983, SE FUNDA EN PRINCIPIOS QUE NO DEJAN LUGAR A DISCRIMINACION NINGUNA CON RESPECTO A LAS MUJERES, EN EL SENTIDO DEL ARTICULO 1. , POR LO QUE SE REFIERE BIEN A OBTENCION, CAMBIO O MANTENIMIENTO DE SU NACIONALIDAD, BIEN A LA NACIONALIDAD DE SUS HIJOS. LA ACEPTACION POR EL REINO UNIDO DEL ARTICULO 9. NO SUPONDRA, EMPERO, INVALIDACION DE LA CONTINUIDAD DE CIERTAS NORMAS TEMPORALES O TRANSITORIAS, QUE SEGUIRAN ESTANDO EN VIGOR MAS ALLA DE ESA FECHA.

EL REINO UNIDO SE RESERVA EL DERECHO A TOMAR MEDIDAS QUE SEAN NECESARIAS PARA CUMPLIR LAS OBLIGACIONES QUE LE IMPONE EL ARTICULO 2. DEL PRIMER PROTOCOLO DEL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, FIRMADO EN PARIS EL 20 DE MARZO DE 1952, ASI COMO LAS OBLIGACIONES SEÑALADAS POR EL PARRAFO 3 DEL ARTICULO 13 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES, ABIERTO A LA FIRMA EN NUEVA YORK EL 19 DE DICIEMBRE DE 1966, EN LA MEDIDA EN QUE LAS CITADAS NORMAS ASEGUREN A LOS PROGENITORES LA LIBERTAD DE ELEGIR LA EDUCACION DE SUS HIJOS. SE RESERVA ASIMISMO EL DERECHO A NO ADOPTAR NINGUNA MEDIDA QUE PUEDA ENTRAR EN CONFLICTO CON SU OBLIGACION, SEÑALADA EN EL PARRAFO 4 DEL ARTICULO 13 DEL MENCIONADO CONVENIO, DE NO INTERFERIR CON LA LIBERTAD DE INDIVIDUOS Y ORGANISMOS PARA FUNDAR Y DIRIGIR INSTITUCIONES EDUCATIVAS, SUPEDITADA AL RESPECTO DE CIERTOS PRINCIPIOS Y NORMAS.

ADEMAS, EL REINO UNIDO SOLO PODRA ACEPTAR LAS OBLIGACIONES SEÑALADAS EN EL PARRAFO C) DEL ARTICULO 10 DENTRO DE LOS LIMITES DE LOS PODERES ESTATUTARIOS DEL GOBIERNO CENTRAL, EN VISTA DE QUE EL PLAN DOCENTE Y EL SUMINISTRO DE LIBROS DE TEXTO Y METODOS DE ENSEÑANZA ESTAN RESERVADOS AL CONTROL LOCAL Y NO SUJETOS A LAS DIRECTRICES DEL GOBIERNO CENTRAL; POR OTRO LADO, LA ACEPTACION COMO OBJETIVO DEL FOMENTO DE LA COEDUCACION NO IRA EN DETRIMENTO DEL DERECHO DEL REINO UNIDO A FOMENTAR A LA VEZ OTROS TIPOS DE EDUCACION.

ART. 11. EL REINO UNIDO INTERPRETA EL <DERECHO AL TRABAJO> MENCIONADO EN EL PARRAFO 1, A) COMO REFERENCIA AL <DERECHO AL TRABAJO> DEFINIDO EN OTROS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS, DE LOS CUALES ES PARTE EL REINO UNIDO Y, EN ESPECIAL, EL ARTICULO 6. DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES DE 19 DE DICIEMBRE DE 1966.

EL REINO UNIDO INTERPRETA, A LA LUZ DE LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 4., QUE EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 11 NO EXCLUYE PROHIBICIONES, RESTRICCIONES O CONDICIONES EN LO TOCANTE AL EMPLEO DE MUJERES EN DETERMINADAS AREAS, O BIEN, AL TRABAJO REALIZADO POR ELLAS, CUANDO SE ESTIME NECESARIO O DESEABLE PRESERVAR LA SALUD Y LA SEGURIDAD DE LAS MUJERES O DEL FETO HUMANO, INCLUIDAS AQUELLAS PROHIBICIONES, RESTRICCIONES O CONDICIONES QUE SE IMPONGAN A CONSECUENCIA DE OTROS COMPROMISOS INTERNACIONALES DEL REINO UNIDO. EL REINO UNIDO DECLARA QUE, EN CASO DE CONFLICTO ENTRE LAS OBLIGACIONES QUE DERIVAN DE LA PRESENTE CONVENCION Y LAS QUE LE SEÑALA EL CONVENIO RESPECTO A LAS OCUPACION DE MUJERES EN TRABAJOS SUBTERRANEOS EN MINAS DE CUALQUIER INDOLE (CONVENIO OIT NUMERO 45), PREVALECERAN LAS NORMAS DEL CONVENIO MENCIONADO EN ULTIMO LUGAR.

EL REINO UNIDO SE RESERVA EL DERECHO A APLICAR LA LEGISLACION DEL REINO UNIDO Y LAS NORMAS DE LOS PLANES DE PENSIONES QUE AFECTEN A LAS PENSIONES POR JUBILACION, LAS PRESTACIONES A SUPERVIVIENTES Y OTRAS PRESTACIONES RELACIONADAS CON EL FALLECIMIENTO O LA JUBILACION INCLUIDOS EL RETIRO POR REDUCCION DE PLANTILLA , ASI PROVENGAN DE UN PLAN DE SEGURIDAD SOCIAL O NO.

ESTA RESERVA SERA APLICABLE ASIMISMO A CUALQUIER LEGISLACION FUTURA POR LA QUE SE ENMENDARE O REEMPLAZARE TAL LEGISLACION O LAS NORMAS DE LOS PLANES DE PENSIONES, EN EL ENTENDIMIENTO DE QUE LOS TERMINOS DE TAL LEGISLACION SERAN COMPATIBLES CON LAS OBLIGACIONES DEL REINO UNIDO EN VIRTUD DE ESTE CONVENIO.

EL REINO UNIDO SE RESERVA EL DERECHO A APLICAR LAS NORMAS DE SU LEGISLACION EN RELACION CON LAS PRESTACIONES QUE SE ESPECIFICAN:

A) PRESTACIONES DE LA SEGURIDAD SOCIAL A QUIENES SE DEDICAN A ATENDER A PERSONAS CON INVALIDEZ GRAVE, SEGUN LA SECCION 37 DE LA LEY DE SEGURIDAD SOCIAL DE 1975 Y LA SECCION 37 DE LA LEY DE SEGURIDAD SOCIAL (IRLANDA DEL NORTE) DE 1975; B) INCREMENTOS DE LAS PRESTACIONES PARA FAMILIARES ADULTOS A CARGO, SEGUN LAS SECCIONES 44 A 47, 49 Y 66 DE LA LEY DE SEGURIDAD SOCIAL DE 1975 Y LAS SECCIONES 44 A 47, 49 Y 66 DE LA LEY DE SEGURIDAD SOCIAL (IRLANDA DEL NORTE) DE 1975; C) PENSIONES DE JUBILACION Y PRESTACIONES A SUPERVIVIENTES SEGUN LAS LEYES DE SEGURIDAD SOCIAL DE 1975 A 1982 Y LAS LEYES DE SEGURIDAD SOCIAL (IRLANDA DEL NORTE) DE 1975 A 1982; D) SUPLEMENTOS DE INGRESOS FAMILIARES SEGUN LA LEY DE SUPLEMENTOS DE INGRESOS FAMILIARES DE 1970 Y LA LEY DE SUPLEMENTOS DE INGRESOS FAMILIARES (IRLANDA DEL NORTE) DE 1971.

ESTA RESERVA SE APLICARA ASIMISMO A CUALQUIER LEGISLACION FUTURA POR LA QUE SE ENMENDARE O REEMPLAZARE ALGUNA DE LAS NORMAS ESPECIFICADAS EN LOS PRECEDENTES APARTADOS A), D), EN EL ENTENDIMIENTO DE QUE LOS TERMINOS DE ESA LEGISLACION SERAN COMPATIBLES CON LAS OBLIGACIONES DEL REINO UNIDO EN VIRTUD DE ESTA CONVENCION.

EL REINO UNIDO SE RESERVA EL DERECHO A EXIGIR CUALQUIER REQUISITO NO DISCRIMINATORIO PARA PERIODOS DE HABILITACION EN MATERIA DE TRABAJO O SEGUROS, A EFECTOS DE APLICACION DE LAS NORMAS QUE FIGURAN EN EL ARTICULO 11 (2).

ART. 13. EL REINO UNIDO, NO OBSTANTE LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS EN VIRTUD DEL ARTICULO 13 O CUALQUIER OTRO ARTICULO PERTINENTE DEL CONVENIO, SE RESERVA EL DERECHO A SEGUIR APLICANDO LA LEGISLACION RELATIVA A IMPUESTOS SOBRE LA RENTA E IMPUESTOS SOBRE UTILIDADES, QUE:

I) CONSIDERE, A EFECTOS DE CONTRIBUCION SOBRE LA RENTA, QUE LOS INGRESOS DE LA MUJER CASADA QUE VIVA CON SU MARIDO DURANTE UN AÑOS DE TRIBUTACION O PARTE DE EL SON INGRESOS DE SU MARIDO Y NO DE ELLA (SIN PERJUICIO DEL DERECHO DE MARIDO Y MUJER A DECIDIR CONJUNTAMENTE SI LOS INGRESOS OBTENIDOS POR LA ESPOSA TRIBUTARAN COMO SI ELLA FUERA SOLTERA SIN NINGUNA OTRA FUENTE DE INGRESOS); Y II) EXIJA QUE LA CONTRIBUCION SOBRE TALES INGRESOS Y SOBRE LOS HABERES TRIBUTABLES CORRESPONDIENTES A ESA MUJER CASADA SE IMPUTE AL MARIDO SIN PERJUICIO DEL DERECHO DE CUALQUIERA DE LOS DOS A TRIBUTAR POR SEPARADO Y, CASO DE NO TENER LUGAR TAL APLICACION, SUPONGA, EN CONSECUENCIA, PARA EL MARIDO UNA RESTRICCION DEL DERECHO A RECURRIR CONTRA CUALQUIER TASACION DE ESE TIPO Y SER ESCUCHADO O BIEN ESTAR REPRESENTADO EN LA VISTA DEL CORRESPONDIENTE RECURSO; Y III) FACULTE AL VARON CUYA MUJER VIVA CON EL, O BIEN ESTE ENTERAMENTE A SU CARGO, A DESCONTAR DE SUS INGRESOS GLOBALES DURANTE EL AÑO DE IMPOSICION UNA CANTIDAD SUPERIOR A LA QUE EN CUALQUIER OTRO CASO ESTE FACULTADO A DESCONTAR UN INDIVIDUO Y TAMBIEN FACULTE AL INDIVIDUO CUYOS INGRESOS GLOBALES COMPRENDAN INGRESOS OBTENIDOS POR SU ESPOSA A HACER QUE ESA DEDUCCION SE ACRECIENTE EN LA CUANTIA DE ESOS INGRESOS OBTENIDOS, O BIEN EN LA CUANTIA ESPECIFICADA POR LA LEGISLACION; DE ESTAS CANTIDADES SE APLICARA LA MENOR.

ART. 15. EN RELACION CON EL ARTICULO 15, PARRAFO 2, EL REINO UNIDO ENTIENDE QUE EL TERMINO <CAPACIDAD JURIDICA> SE REFIERE SIMPLEMENTE A LA EXISTENCIA DE UNA PERSONALIDAD JURIDICA SEPARADA Y DISTINTA.

EN RELACION CON EL ARTICULO 15, PARRAFO 3, EL REINO UNIDO ENTIENDE QUE LA INTENCION DE ESTA NORMA CONSISTE EN QUE SE CONSIDERARAN NULOS Y SIN EFECTO TAN SOLO AQUELLOS TERMINOS O ELEMENTOS DE UN CONTRATO U OTRO INSTRUMENTO PRIVADO QUE SEAN DISCRIMINATORIOS EN EL SENTIDO DESCRITO, PERO NO NECESARIAMENTE LA TOTALIDAD DEL CONTRATO O INSTRUMENTO.

ART. 16. EN LO TOCANTE AL APARTADO 1, F), DEL ARTICULO 16, EL REINO UNIDO NO CREE QUE LA REFERENCIA A LA PRIMACIA DE LOS INTERESES DE LOS HIJOS GUARDE PERTINENCIA DIRECTA CON LA ELIMINACION DE LA DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER; DECLARA A ESTE RESPECTO QUE LA LEGISLACION DEL REINO UNIDO REGULADORA DE LA ADOPCION, SI BIEN SITUA EN LUGAR PREFERENTE AL FOMENTO DEL BIENESTAR DE LOS HIJOS, NO ATRIBUYE A LOS INTERESES DE ESTOS LA PREEMINENCIA QUE SE LES DA EN ASUNTOS SOBRE CUSTODIA DE MENORES.

LA ACEPTACION POR EL REINO UNIDO DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 16 NO SE CONSIDERARA QUE LIMITA LA LIBERTAD DE LA PERSONA PARA DISPONER DE SU PROPIEDAD COMO DESEE NI QUE OTORGUE A LA PERSONA UN DERECHO DE PROPIEDAD SOBRE EL SUJETO DE UNA LIMITACION TAL.

URSS .-15 DE ABRIL DE 1986. OBJECIONES CON RELACION A LAS DECLARACIONES Y RESERVAS DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.

LA DECLARACION QUE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, CON MOTIVO DE LA RATIFICACION DE LA CONVENCION SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER, ADOPTADA EL 18 DE DICIEMBRE DE 1979, HIZO CON REPECTO A LA EXTENSION DE LA CITADA CONVENCION A BERLIN OESTE CONTRADICE DIRECTAMENTE EL ACUERDO CUADRIPARTITO DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971.

SABIDO ES QUE EN ESTE ACUERDO SE ESTABLECIA CLARAMENTE QUE LOS ACUERDOS INTERNACIONALES SUSCRITOS POR LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SERIAN EXTENSIBLES A BERLIN OCCIDENTAL, SIEMPRE Y CUANDO TALES ACUERDOS NO AFECTARAN A ASPECTOS DE SEGURIDAD NI AL ESTATUTO. PUES BIEN, LA CITADA CONVENCION, EN VIRTUD DE SU CONTENIDO, AFECTA DIRECTAMENTE A ESOS ASPECTOS.

EN PARTICULAR, REGULA ASUNTOS RELACIONADOS CON LA ADOPCION DE LEYES INCLUIDAS ENMIENDAS A LAS CONSTITUCIONES NACIONALES POR LOS ESTADOS, CON EL USO POR ESTOS DE SANCIONES U OTRAS MEDIDAS COERCITIVAS Y CON LAS MEDIAS QUE LOS TRIBUNALES NACIONALES COMPETENTES U OTRAS INSTITUCIONALES DEL ESTADO ADOPTEN PARA UNA EFICAZ PROTECCION LEGAL A LOS CIUDADANOS.

LOS DERECHOS Y LAS OBLIGACIONES A QUE ALUDE LA CONVENCION CONSTITUYEN UNA MANIFESTACION DE LA SOBERANIA ESTATAL. NINGUN ESTADO PODRA EJERCER TALES DERECHOS Y OBLIGACIONES EN TERRITORIO QUE QUEDE FUERA DE SU JURISDICCION.

VISTO CUANTO ANTECEDE, LA UNION SOVIETICA CONSIDERA QUE LA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ACERCA DE LA EXTENSION A BERLIN OCCIDENTAL DE LA CONVENCION SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER ES ILEGITIMA Y CARECE DE VALIDEZ LEGAL.

DE ACUERDO CON ELLO, LA DECLARACION Y LA RESERVA FORMULADAS POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ACERCA DE LA RATIFICACION SON ILEGITIMAS Y CARECEN DE VALIDEZ LEGAL EN RELACION CON BERLIN OCCIDENTAL.

IRAK . 13 DE AGOSTO DE 1986. ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS:

<1. LA APROBACION DE LA PRESENTE CONVENCION Y LA ADHESION A LA MISMA NO SIGNIFICARA QUE LA REPUBLICA DE IRAK ESTA OBLIGADA POR LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 2, PARRAFOS (F) Y (G), EN EL ARTICULO 9, PARRAFOS 1 Y 2, NI EN EL ARTICULO 16 DEL CONVENIO. LA RESERVA A ESTE ULTIMO ARTICULO SE ENTENDERA SIN PERJUICIO DE LO DISPUESTO EN EL DERECHO MUSULMAN EN EL SENTIDO DE QUE LAS MUJERES DISFRUTARAN DE DERECHOS EQUIVALENTES A LOS DERECHOS DE SUS CONYUGES DE FORMA QUE SE GARANTICE UN JUSTO EQUILIBRIO ENTRE UNOS Y OTROS. IRAK TAMBIEN INTRODUCE UNA RESERVA AL ARTICULO 29, PARRAFO 1, DE LA CONVENCION CON RESPECTO AL PRINCIPIO DEL ARBITRAJE INTERNACIONAL EN RELACION CON LA INTERPRETACION O APLICACION DE LA CONVENCION.

2. ESTA APROBACION NO SIGNIFICA DE NINGUNA FORMA EL RECONOCIMIENTO O EL ESTABLECIMIENTO DE CUALQUIER TIPO DE RELACIONES CON ISRAEL.> FINLANDIA . 4 DE SEPTIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

TURQUIA . 20 DE DICIEMBRE DE 1985. ADHESION CON LA SIGUIENTE RESERVA Y DECLARACION:

RESERVA

<EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE TURQUIA "EXPRESA SU RESERVA'' POR LO QUE RESPECTA A LOS ARTICULOS DE LA CONVENCION QUE TRATAN DE LAS RELACIONES FAMILIARES, LOS CUALES NO SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON LAS DISPOSICIONES DEL CODIGO CIVIL TURCO, EN PARTICULAR EL ARTICULO 15, PARRAFOS 2 Y 4, Y EL ARTICULO 16, PARRAFO 1, C), D), F) Y G), ASI COMO EL ARTICULO 29, PARRAFO 1.

EN CUMPLIMIENTO DEL ARTICULO 29, PARRAFO 2, DE LA CONVENCION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE TURQUIA DECLARA QUE NO SE CONSIDERA VINCULADO POR EL PARRAFO 1 DE DICHO ARTICULO.>

DECLARACION

<EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE TURQUIA DECLARA QUE EL ARTICULO 9.

PARRAFO 1, DE LA CONVENCION NO ESTA EN CONTRADICCION CON LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 5., PARRAFO 1, Y DE LOS ARTICULOS 15 Y 17 DE LA LEY TURCA SOBRE LA NACIONALIDAD, REFERENTES A LA ADQUISICION DE LA NACIONALIDAD, PUESTO QUE LA FINALIDAD DE LAS DISPOSICIONES QUE REGULAN LA ADQUISICION DE LA NACIONALIDAD POR MATRIMONIO ES PREVENIR LOS CASOS DE CARENCIA DE NACIONALIDAD.> IRLANDA, 22 DE DICIEMBRE DE 1985. ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS:

ARTICULO 9, PARRAFO 1). ESTANDO PENDIENTE DE APROBACION, Y MUY AVANZADA LA REFORMA PROPUESTA DE LA LEY RELATIVA A LA NACIONALIDAD, IRLANDA SE RESERVA EL DERECHO DE MANTENER LAS DISPOSICIONES DE SU LEY VIGENTE EN LO QUE SE REFIERE A LA ADQUISICION DE LA NACIONALIDAD POR MATRIMONIO.

ARTICULO 13, LETRAS B) Y C). SE ESTA CONSIDERANDO LA CUESTION DE COMPLEMENTAR LA GARANTIA DE IGUALDAD CONTENIDA EN LA CONSTITUCION IRLANDESA MEDIANTE UNA LEGISLACION ESPECIAL QUE REGULE EL ACCESO AL CREDITO FINANCIERO Y A OTROS SERVICIOS Y ACTIVIDADES SOCIALES CUANDO SEAN FACILITADOS POR PERSONAS, ORGANIZACIONES O EMPRESAS PRIVADAS. POR EL MOMENTO, IRLANDA SE RESERVA EL DERECHO DE CONSIDERAR QUE LA LEY Y LAS MEDIDAS VIGENTES EN ESTE TERRENO SON ADECUADAS PARA LA CONSECUCION, EN IRLANDA, DE LOS OBJETIVOS DE LA CONVENCION.

ARTICULO 15. EN LO QUE SE REFIERE AL PARRAFO 3 DE ESTE ARTICULO, IRLANDA SE RESERVA EL DERECHO DE NO COMPLEMENTAR LAS DISPOSICIONES EXISTENTES EN LA LEY IRLANDESA QUE RECONOCEN A LAS MUJERES CAPACIDAD LEGAL IDENTICA A LA DE LOS HOMBRES MEDIANTE OTRAS MEDIDAS LEGISLATIVAS FUTURAS QUE REGULAN LA VALIDEZ DE CUALQUIER CONTRATO O DE CUALQUIER OTRO INSTRUMENTO PRIVADO FIRMADO POR UNA MUJER.

EN LO QUE SE REFIERE AL PARRAFO 4 DE DICHO ARTICULO, IRLANDA CUMPLE LA NORMA DE LA IGUALDAD DE DERECHOS DE LAS MUJERES EN RELACION CON LA LIBERTAD DE MOVIMIENTOS DE LAS PERSONAS Y LA LIBERTAD DE ELECCION DE RESIDENCIA; ESTANDO PENDIENTE DE APROBACION Y MUY AVANZADA LA REFORMA PROPUESTA DE LA LEY DE DOMICILIO, IRLANDA SE RESERVA EL DERECHO DE MANTENER LAS DISPOSICIONES DE SU LEY VIGENTE.

ARTICULO 16, PARRAFO 1), LETRAS D) Y F). IRLANDA CONSIDERA QUE PARA CUMPLIR EN IRLANDA LOS OBJETIVOS DE LA CONVENCION NO ES NECESARIO CONCEDER A LOS HOMBRES IDENTICOS DERECHOS A LOS RECONOCIDOS A LAS MUJERES POR LA LEY EN LO QUE RESPECTA A LA GUARDA, ADOPCION Y CUSTODIA DE LOS HIJOS NACIDOS FUERA DEL MATRIMONIO, Y SE RESERVA EL DERECHO DE CUMPLIR LA CONVENCION CON ESTA SALVEDAD.

ARTICULO 11, PARRAFO 1, Y ARTICULO 13, LETRA A). IRLANDA SE RESERVA EL DERECHO DE CONSIDERAR QUE LA LEY CONTRA LA DISCRIMINACION (DE SALARIOS) DE 1974, ASI COMO OTRAS MEDIDAS DESTINADAS A CUMPLIR LAS NORMAS DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA EN LO RELATIVO A LAS OPORTUNIDADES DE EMPLEO Y DE SALARIO, CUMPLEN SUFICIENTEMENTE LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS 11, PARRAFO 1, B), C) Y D).

IRLANDA SE RESERVA EL DERECHO, POR EL MOMENTO, DE MANTENER LAS DISPOSICIONES QUE ESTABLECE LA LEGISLACION IRLANDESA EN EL AMBITO DE LA SEGURIDAD SOCIAL Y QUE FAVORECEN MAS A LAS MUJERES QUE A LOS HOMBRES. ESTANDO PENDIENTE DE APROBACION LA ENTRADA EN VIGOR DE LA LEY DE BIENESTAR SOCIAL DE 1985 (MODIFICACION) (NUMERO 2), IRLANDA SE RESERVA IGUALMENTE EL DERECHO DE ESTABLECER CONDICIONES ESPECIALES PARA EL ACCESO DE LA MUJER CASADA A ALGUNOS PLANES DE LA SEGURIDAD SOCIAL.

IRLANDA, 19 DE DICIEMBRE DE 1986. RETIRA LAS SIGUIENTES RESERVAS, QUE HIZO EN EL MOMENTO DE SU ADHESION AL ARTICULO 9, PARRAFO (1), AL ARTICULO 15, PARRAFO (4), Y AL ARTICULO 11, PARRAFO (1), Y ARTICULO 13, LETRA A):

<... ESTANDO PENDIENTE DE APROBACION LA ENTRADA EN VIGOR DE LA LEY DE BIENESTAR SOCIAL DE 1985 (NUMERO 2), IRLANDA SE RESERVA IGUALMENTE EL DERECHO DE ESTABLECER CONDICIONES ESPECIALES PARA EL ACCESO DE LA MUJER CASADA A ALGUNOS PLANES DE LA SEGURIDAD SOCIAL.>

A.C. DIPLOMATICOS Y CONSULARES

CONVENIO DE VIENA SOBRE RELACIONES CONSULARES. VIENA, 24 DE ABRIL DE 1963.

BOR, 6 DE MARZO DE 1970.

PAISES BAJOS, 5 DE DICIEMBRE DE 1986. OBJECION A LA RESERVA HECHA POR YEMEN. <EL REINO DE LOS PAISES BAJOS ACEPTA LA RESERVA HECHA POR LA REPUBLICA ARABE DEL YEMEN RELATIVA A LOS ARTICULOS 46, PARRAFO 1, Y 49 DEL CONVENIO SOLAMENTE MIENTRAS QUE NO SIGNIFIQUE EXCLUSION A LOS MARIDOS DE LOS MIEMBROS FEMENINOS DE LOS PUESTOS CONSULARES DE DISFRUTAR DE LOS MISMOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL PRESENTE CONVENIO.>

B. MILITARES

B.A. DEFENSA

B.B. GUERRA

B.C. ARMAS Y DESARME

PROTOCOLO RELATIVO A LA PROHIBICION EN LA GUERRA DEL EMPLEO DE LOS GASES ASFIXIANTES, TOXICOS O SIMILARES Y MEDIOS BACTERIOLOGICOS. GINEBRA, 17 DE JUNIO DE 1925 (<GACETA DE MADRID> DE 14 DE SEPTIEMBRE DE 1930).

AFGHANISTAN, 9 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION.

REPUBLICA POPULAR DE BENIN, 9 DE DICIEMBRE DE 1966. ADHESION.

REPUBLICA DEMOCRATICA Y POPULAR DEL YEMEN, 9 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION. AUSTRALIA, 9 DE DICIEMBRE DE 1986. RETIRA LA RESERVA QUE HABIA FORMULADO EL 27 DE ENERO DE 1930 EN EL MOMENTO DE SU ADHESION AL PROTOCOLO.

TRATADO PROHIBIENDO LAS PRUEBAS DE ARMAS NUCLEARES EN LA ATMOSFERA, EL ESPACIO EXTERIOR Y BAJO EL AGUA. MOSCU, 5 DE AGOSTO DE 1963 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 DE ENERO DE 1965).

ARGENTINA, 14 DE NOVIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

CONVENCION PARA LA PROHIBICION DEL DESARROLLO, PRODUCCION Y ALMACENAMIENTO DE ARMAS BACTERIOLOGICAS Y TOXINICAS Y SOBRE SU DESTRUCCION. WASHINGTON, LONDRES Y MOSCU, 10 DE ABRIL DE 1972 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE JULIO DE 1979).

BELICE, 20 DE OCTUBRE DE 1986. SUCESION.

GRANADA, 22 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION.

SRI LANI, 18 DE NOVIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

BAHAMAS, 26 DE NOVIEMBRE DE 1986. ADHESION.

SANTA LUCIA, 26 DE NOVIEMBRE DE 1986. SUCESION.

B.D. DERECHO HUMANITARIO

CONVENIO PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS HERIDOS, ENFERMOS Y NAUFRAGOS DE LAS FUERZAS ARMADAS EN EL MAR. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE AGOSTO DE 1952).

ANTIGUA Y BARBUDA, 6 DE OCTUBRE DE 1986. DECLARACION DE SUCESION.

CONVENIO PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS HERIDOS Y ENFERMOS DE LAS FUERZAS ARMADAS EN CAMPAÑA. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE AGOSTO DE 1952).

ANTIGUA Y BARBUDA, 6 DE OCTUBRE DE 1986. SUCESION.

CONVENIO RELATIVO AL TRATO DE LOS PRISIONEROS DE GUERRA. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 5 DE SEPTIEMBRE DE 1952 Y 31 DE JULIO DE 1979).

ANTIGUA Y BARBUDA, 6 DE OCTUBRE DE 1986. SUCESION.

CONVENIO RELATIVO A LA PROTECCION DE PERSONAS CIVILES EN TIEMPO DE GUERRA.

GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 2 DE SEPTIEMBRE DE 1952).

ANTIGUA Y BARBUDA, 6 DE OCTUBRE DE 1986. SUCESION.

C. CULTURALES Y CIENTIFICOS

C.A. CULTURALES

ESTATUTO DEL CENTRO INTERNACIONAL DE ESTUDIO DE LOS PROBLEMAS TECNICOS DE LA CONSERVACION Y RESTAURACION DE LOS BIENES CULTURALES. PARIS, 27 DE ABRIL DE 1957 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE JULIO DE 1958).

REPUBLICA POPULAR DEMOCRATICA DE COREA, 29 DE SEPTIEMBRE DE 1986.

ADHESION.

IRLANDA, 22 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION.

CONVENIO DE CONVALIDACION DE ESTUDIOS Y TITULOS O DIPLOMAS RELATIVOS A LA EDUCACION SUPERIOR EN LOS ESTADOS DE LA REGION DE EUROPA. PARIS, 21 DE DICIEMBRE DE 1979 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 19 DE OCTUBRE Y 4 DE DICIEMBRE DE 1982).

BELGICA, 24 DE SEPTIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

C.B. CIENTIFICOS

C.C. PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL

CONVENIO DE BERNA PARA LA PROTECCION DE LAS OBRAS LITERARIAS Y ARTISTICAS. 9 DE SEPTIEMBRE DE 1886, REVISADA EN PARIS EL 24 DE JULIO DE 1971 (<GACETA DE MADRID> DE 18 DE MARZO DE 1888 Y <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE ABRIL DE 1974 Y 30 DE OCTUBRE DE 1974).

MARRUECOS, 17 DE FEBRERO DE 1987. RATIFICACION.

PORTUGAL, 3 DE NOVIEMBRE DE 1986. DECLARACION SEGUN EL ARTICULO 14 BIS, 2), C), SEGUN LA CUAL EL COMPROMISO DE LOS AUTORES DE APORTAR CONTRIBUCION A LA REALIZACION DE UNA OBRA CINEMATOGRAFICA HABRA DE CONSTITUIR UN CONTRATO ESCRITO.

TRATADO DE BUDAPEST SOBRE EL RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL DEL DEPOSITO DE MICROORGANISMOS A LOS FINES DE PROCEDIMIENTO EN MATERIA DE PATENTES. BUDAPEST, 28 DE ABRIL DE 1977 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE ABRIL Y 3 DE JUNIO DE 1981).

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, 3 DE SEPTIEMBRE DE 1986.

MODIFICACION DE LAS TASAS PERCIBIDAS POR LA NATIONAL COLLECTION OF INDUSTRIAL BACTERIA (NCIB).

DE CONFORMIDAD CON LA REGLA 3.3 DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DE DICHO TRATADO, EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE LE INFORMA POR LA PRESENTE DE QUE LAS GARANTIAS DADAS EN SU COMUNICACION DE 4 DE ENERO DE 1982, EN VIRTUD DE LAS CUALES LA NATIONAL COLLECTION OF INDUSTRIAL BACTERIA (NCIB), QUE ACTUALMENTE POSEE EL ESTATUTO DE AUTORIDAD DE DEPOSITO INTERNACIONAL, CUMPLE Y SEGUIRA CUMPLIENDO LOS REQUISITOS ENUMERADOS EN EL ARTICULO 6.2) DEL TRATADO, SE EXTENDERAN DE AHORA EN ADELANTE A LOS TIPOS DE MICROORGANISMOS SIGUIENTES:

A) LAS BACTERIAS, INCLUIDOS LOS ACTINOMICETOS, QUE PUEDAN CONSERVARSE, SIN MODIFICACION APRECIABLE DE SUS PROPIEDADES, MEDIANTE CONGELACION EN NITROGENO LIQUIDO O MEDIANTE LIOFILIZACION Y QUE SE CLASIFIQUEN, EN VIRTUD DEL PELIGRO QUE PRESENTAN, EN UNA CATEGORIA NO SUPERIOR AL GRUPO 2 DEFINIDO POR EL UK ADVISORY COMITTEE ON DANGEROUS PATHOGENS (ACDP).

B) LOS PLASMIDOS, INCLUIDOS LOS RECOMBINANTES:

I) BIEN SEA POR REPRODUCCION CLONICA EN UNA BACTERIA O EN UN ACTINOMICETO HUESPED, II) O BIEN COMO SIMPLES PREPARACIONES DE ADN.

POR LO QUE RESPECTA AL PUNTO I) QUE ANTECEDE, EL HUESPED, CON O SIN SU PLASMIDO, NO DEBE CLASIFICARSE, EN VIRTUD DEL PELIGRO QUE ENCIERRA, EN UNA CATEGORIA SUPERIOR AL GRUPO 2 DEL ACDP.

EN CUANTO AL ANTERIOR PUNTO II), LOS MARCADORES FENOTIPICOS DEL PLASMIDO DEBEN PODER EXPRESARSE EN UNA BACTERIA O EN UN ACTINOMICETO HUESPED Y SER FACILMENTE IDENTIFICABLES. EN TODOS LOS CASOS, LAS NORMAS MATERIALES DE AISLAMIENTO NO DEBEN SOBREPASAR EL NIVEL II DEFINIDO POR EL UK GENETIA MANIPULATION ADVISORY GROUP (GMAG) Y LAS PROPIEDADES DEL MATERIAL DEPOSITADO NO DEBEN MODIFICARSE DE MANERA APRECIABLE POR CONGELACION EN NITROGENO LIQUIDO O POR LIOFILIZACION.

C) LOS BACTERIOFAGOS CUYA CLASIFICACION EN VIRTUD DEL PELIGRO QUE PRESENTAN Y DE LAS NORMAS DE AISLAMIENTO NO SOBREPASE LOS LIMITES MENCIONADOS EN LOS ANTERIORES PUNTOS A) Y B) Y QUE PUEDAN CONSERVARSE SIN MODIFICACION APRECIABLE DE SUS PROPIEDADES MEDIANTE CONGELACION EN NITROGENO LIQUIDO O MEDIANTE LIOFILIZACION.

SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, LA NCIB SE RESERVA EL DERECHO DE NEGARSE A ACEPTAR EN DEPOSITO CUALQUIER MATERIAL QUE EL CONSERVADOR CONSIDERE QUE ENTRAÑA UN PELIGRO INACEPTABLE O QUE ES TECNICAMENTE DEMASIADO DIFICIL DE MANIPULAR.

DE CONFORMIDAD CON LA REGLA 12.2 DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DEL TRATADO, EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE LE COMUNICA ADEMAS QUE DESDE EL TRIGESIMO DIA, A PARTIR DE LA PUBLICACION DE LA MODIFICACION POR LA OFICINA INTERNACIONAL, LAS TASAS PERCIBIDAS POR LA NATIONAL COLLECTION OF INDUSTRIAL BACTERIA SERAN LAS SIGUIENTES:

POR LA CONSERVACION DE UN MICROORGANISMO DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL TRATADO: 225 LIBRAS.

POR LA EXPEDICION DE DECLARACION DE VIABILIDAD, EN LOS CASOS EN QUE PUEDA PERCIBIRSE UNA TASA: 40 LIBRAS.

POR EL ENVIO DE MUESTRAS DE CONFORMIDAD CON LA REGLA 11.2 O BIEN 11.3:

I) A ENTIDADES COMERCIALES: 18 LIBRAS GASTOS DE ENVIO.

II) A INSTITUCIONES SIN FINES LUCRATIVOS: 9 LIBRAS GASTOS DE ENVIO.

LAS TASAS SE ABONARAN A LA NATIONAL COLLECTION OF INDUSTRIAL BACTERIA. LAS QUE DEBAN SATISFACER PARTICULARES O INSTITUCIONES DEL REINO UNIDO SE GRAVARAN CON EL IMPUESTO SOBRE EL VALOR AÑADIDO DE ACUERDO CON LAS TASAS EN VIGOR, POR LO QUE SE REFIERE A LOS GASTOS DE ENVIO SOLAMENTE. LA DIRECCION EXACTA DE LA NCIB SERA EN LOS SUCESIVO LA SIGUIENTE:

THE NATIONAL COLLECTION OF INDUSTRIAL BACTERIA. C/O THE NATIONAL COLLECTIONS OF INDUSTRIAL AND MARINE BACTERIA LTD. TORRE Y RESEARCH STATION. P.

O. BOX 31. 135 ABBEY ROAD. ABERDEEN AB9 8DG. REINO UNIDO.

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, 16 DE SEPTIEMBRE DE 1986.

NOTIFICACION RELATIVA AL CULTURE CENTRE OF ALGAE AND PROTOZOA:

A PARTIR DE 1 DE ENERO DE 1987, EL NOMBRE DEL CULTURE CENTRE OF ALGAE AND PROTOZOA, QUE ACTUALMENTE SE HALLA EN EL REINO UNIDO, 36, STOREY'S WAY, CAMBRIDGE CB3 ODT, SE CAMBIARA POR EL DE CULTURE COLLECTION OF ALGAR AND PROTOZOA Y SE TRASLADARA A LAS SEÑAS SIGUIENTES: I) FRESHWATER BIOLOGICAL ASSOCIATION, WINDERMERE LABORATORY, THE FERRY HOUSE, FAR SAWREY, AMBLESIDE, CUMBRIA LA22 OLP, REINO UNIDO, Y II) SCOTTISH MARINE BIOLOGICAL ASSOCIATION, DUNSTAFFNAGE MARINE RESEARCH LABORATORY, P. O. BOX 3, OBAN, ARGYLL, PA34 4AD, REINO UNIDO. LA CULTURE COLLECTION OF ALGAE AND PROTOZOA ACEPTARA LAS ALGAS DE AGUA DULCE Y LAS ALGAS TERRESTRES, ASI COMO LOS PROTOZOOS NO PARASITOS, EN SU CENTRO DE LA FRESHWATER BIOLOGICAL ASSOCIATION, Y LAS ALGAS MARINAS DIFERENTES DE LAS GRANDES ALGAS MARINAS, EN EL DE LA SCOTTISH MARINE BIOLOGICAL ASSOCIATION.

LAS GARANTIAS DADAS POR EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE EN LA COMUNICACION ANTERIORMENTE CITADA, EN VIRTUD DE LAS CUALES EL CULTURE CENTRE OF ALGAE AND PROTOZOA CUMPLE Y SEGUIRA CUMPLIENDO LOS REQUISITOS ENUNCIADOS EN EL ARTICULO 6.2) DEL TRATADO, SEGUIRAN SIENDO VALIDOS DESPUES DEL CAMBIO DE NOMBRE Y DE DIRECCIONES DE LA AUTORIDAD DE DEPOSITO INTERNACIONAL. SIN EMBARGO, DE CONFORMIDAD CON LA REGLA 5.2 DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DEL TRATADO, EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE NOTIFICA QUE, CON MOTIVO DEL TRASLADO DE SUS INSTALACIONES, EL CULTURE CENTRE OF ALGAE AND PROTOZOA NO PODRA RECIBIR NINGUN DEPOSITO ENTRE EL 1 DE OCTUBRE DE 1986 Y EL 1 DE ENERO DE 1987. NO SE PREVE NINGUNA MEDIDA TRANSITORIA PARA ESTE CORTO PERIODO.

DE CONFORMIDAD CON LA REGLA 4.2 DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DEL TRATADO, EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE NOTIFICA ASIMISMO QUE, A PARTIR DE 1 DE ENERO DE 1987, LA CULTURE COLLECTION OF ALGAE AND PROTOZOA NO ACEPTARA LOS PROTOZOOS PARASITOS QUE NO SEAN PATOGENOS PARA EL HOMBRE O PARA LOS ANIMALES DOMESTICOS Y QUE PUEDAN SER CONSERVADOS MEDIANTE CULTIVO <IN VITRO,> LIMITANDO DE ESTE MODO LOS TIPOS DE MICROORGANISMOS ANTERIORMENTE ACEPTADOS POR EL CULTURE CENTRE OF ALGAE AND PROTOZOA. ADEMAS, DE CONFORMIDAD CON LA REGLA 5.1), IV), DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DEL TRATADO, EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE NOTIFICA QUE NO ES NECESARIO ADOPTAR NINGUNA MEDIDA COMO CONSECUENCIA DE ESTA LIMITACION, TODA VEZ QUE EL CULTURE CENTRE OF ALGAE AND PROTOZOA NO CONSERVA EN DEPOSITO NINGUNO DE ESTOS PROTOZOOS PARASITOS A LOS FINES DEL PROCEDIMIENTO EN MATERIA DE PATENTES.

ESTADOS UNIDOS, 23 DE DICIEMBRE DE 1986. COMUNICACION RELATIVA AL CAMBIO DE DIRECCION DE LA IN VITRO INTERNATIONAL, INAC 611 (P) HAMMONDS FERRY ROAD-LINTHICUM, MARYLAND 21090, UNITED STATES OF AMERICA.

ARREGLO DE NIZA SOBRE LA CLASIFICACION INTERNACIONAL DE PRODUCTOS Y SERVICIOS CON FINES DEL REGISTRO DE MARCAS, REVISADO EN ESTOCOLMO EL 14 DE JULIO DE 1967 Y EN GINEBRA EL 13 DE MAYO DE 1977 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO DE 16 DE MARZO DE 1979).

LIECHTENSTEIN, 14 DE NOVIEMBRE DE 1986. ADHESION.

C.D. VARIOS

CONVENIO CONSTITUTIVO DE LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DE METROLOGIA LEGAL.

PARIS, 12 DE OCTUBRE DE 1955 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE JUNIO DE 1958).

PORTUGAL, 26 DE NOVIEMBRE DE 1986. ADHESION.

D. SOCIALES

D.A. SALUD

CONVENCION UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES, ENMENDADA POR EL PROTOCOLO DE MODIFICACION DE LA CONVENCION UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES. NUEVA YORK, 8 DE AGOSTO DE 1975 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE NOVIEMBRE DE 1981).

QATAR, 3 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION.

D.B. TRAFICO DE PERSONAS

D.C. TURISMO

D.D. MEDIO AMBIENTE

MEDIO AMBIENTE

D.E. SOCIALES

E. JURIDICOS

E.A. ARREGLO DE CONTROVERSIAS

E.B. DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO

CONVENIO DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS. VIENA, 23 DE MAYO DE 1969 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE JUNIO DE 1980).

REPUBLICA SOCIALISTA DE BIELORRUSIA, 1 DE MAYO DE 1986. ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS Y DECLARACION:

RESERVAS

LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE BIELORRUSIA NO SE CONSIDERA VINCULADA POR LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 66 DE LA CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS Y DECLARA QUE PARA QUE CUALQUIER DISPUTA ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES SOBRE LA APLICACION O LA INTERPRETACION DE LOS ARTICULOS 53 O 64 SE SOMETA A LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA PARA SU DECISION O PARA QUE CUALQUIER DISPUTA RELATIVA A LA APLICACION O LA INTERPRETACION DE CUALESQUIERA OTROS ARTICULOS DE LA PARTE V DE LA CONVENCION PUEDA SOMETERSE A LA CONSIDERACION DE UN COMITE DE CONCILIACION, SE REQUIERE EN CADA CASO PARTICULAR EL CONSENTIMIENTO DE CUANTOS PARTICIPEN EN LA DISPUTA, ASI COMO QUE LOS COMPONENTES DEL COMITE DE CONCILIACION SEAN PERSONAS NOMBRADAS DE COMUN ACUERDO POR LOS PARTICIPANTES EN LA DISPUTA.

LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE BIELORRUSIA NO SE CONSIDERA VINCULADA POR LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 20, PARRAFO 3, O EN EL ARTICULO 45, (B), DE LA CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS, DADO QUE SON CONTRARIOS A LA PRACTICA INTERNACIONAL ESTABLECIDA.

DECLARACION

LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE BIELORRUSIA DECLARA QUE SE RESERVA EL DERECHO A ADOPTAR CUALESQUIERA MEDIDAS PARA SALVAGUARDAR SUS INTERESES EN CASO DE INCUMPLIMIENTO POR OTROS ESTADOS DE LAS NORMAS DE LA CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS.

REPUBLICA SOCIALISTA DE UCRANIA, 14 DE MAYO DE 1986. ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS Y DECLARACION:

RESERVAS

LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE UCRANIA NO SE CONSIDERA VINCULADA POR LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 66 DE LA CONVENCION SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS Y DECLARA QUE, PARA QUE CUALQUIER DISPUTA ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES SOBRE LA APLICACION O LA INTERPRETACION DE LOS ARTICULOS 53 Y 64 SE SOMETA A LA CORTE DE JUSTICIA PARA SU DECISION O PARA QUE CUALQUIER DISPUTA RELATIVA A LA APLICACION O LA INTERPRETACION DE CUALESQUIERA OTROS ARTICULOS DE LA PARTE V DE LA CONVENCION PUEDA SOMETERSE A LA CONSIDERACION DE UN COMITE DE CONCILIACION, SE REQUIERE EN CADA CASO PARTICULAR EL CONSENTIMIENTO DE CUANTOS PARTICIPEN EN LA DISPUTA, ASI COMO QUE LOS COMPONENTES DEL COMITE DE CONCILIACION SEAN PERSONAS NOMBRADAS DE COMUN ACUERDO POR LOS PARTICIPANTES EN LA DISPUTA.

LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE UCRANIA NO SE CONSIDERA VINCULADA POR LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 20, PARRAFO 3, O EN EL ARTICULO 45 (B), DE LA CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS, DADO QUE SON CONTRARIOS A LA PRACTICA INTERNACIONAL ESTABLECIDA.

DECLARACION

LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE UCRANIA DECLARA QUE SE RESERVA EL DERECHO A ADOPTAR CUALESQUIERA MEDIDAS PARA SALVAGUARDAR SUS INTERESES EN CASO DE INCUMPLIMIENTO POR OTROS ESTADOS DE LAS NORMAS DE LA CONVENCION DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS.

REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA, 20 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS Y DECLARACIONES.

RESERVA

LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA NO SE CONSIDERA OBLIGADA POR LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 66 DE LA CONVENCION.

PARA SOMETER UNA CONTROVERSIA SOBRE LA APLICACION O LA INTERPRETACION DE LOS ARTICULOS 53 O 54 A LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA PARA QUE SE PRONUNCIE AL RESPECTO O PARA SOMETER UNA CONTROVERSIA SOBRE LA APLICACION O LA INTERPRETACION DE CUALQUIERA DE LOS OTROS ARTICULOS DE LA PARTE 5.

DE LA CONVENCION A LA COMISION DE CONCILIACION PARA SU EXAMEN, SERA NECESARIO, EN CADA CASO, EL CONSENTIMIENTO DE TODAS LAS PARTES EN LITIGIO. LOS MIEMBROS DE LA COMISION DE CONCILIACION SERAN NOMBRADOS CONJUNTAMENTE POR TODAS ELLAS.

DECLARACIONES

LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA DECLARA QUE SE RESERVA EL DERECHO DE ADOPTAR MEDIDAS A FIN DE PROTEGER SUS INTERESES EN EL CASO DE QUE OTROS ESTADOS NO CUMPLAN LO DISPUESTO EN LA CONVENCION.

LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA SOSTIENE EL PUNTO DE VISTA DE QUE LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS 81 Y 83 DE LA CONVENCION ESTA EN CONTRADICION CON EL PRINCIPIO SEGUN EL CUAL CUALQUIER ESTADO CUYA POLITICA SE GUIE POR LOS OBJETIVOS Y PRINCIPIOS DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS TIENE EL DERECHO DE SER PARTE EN LAS CONVENCIONES QUE AFECTEN A LOS INTERESES DE TODOS LOS ESTADOS.

E. C. DERECHO CIVIL E INTERNACIONAL PRIVADO

CONFERENCIA DE LA HAYA DE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO. ESTATUTO DE 31 DE OCTUBRE DE 1951 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 12 DE ABRIL DE 1956).

HUNGRIA, 6 DE ENERO DE 1987. ACEPTACION.

CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS OBLIGACIONES ALIMENTICIAS HACIA LOS NIÑOS. LA HAYA, 24 DE OCTUBRE DE 1956 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 6 DE MAYO DE 1974).

ARUBA, ENTRADA EN VIGOR EL 13 DE ENERO DE 1987.

CONVENIO SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS OBLIGACIONES ALIMENTICIAS. LA HAYA, 2 DE OCTUBRE DE 1973 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 16 DE SEPTIEMBRE DE 1986).

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, 28 DE ENERO DE 1987. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA: <LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 15 DEL CONVENIO, QUE SUS AUTORIDADES APLICARAN SU LEY INTERNA SI TANTO EL ACREEDOR COMO EL DEUDOR SON AMBOS ALEMANES EN EL SENTIDO DE LA LEY BASICA DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA Y SI EL DEUDOR TIENE SU RESIDENCIA HABITUAL EN LA REPUBLICA.

EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, DECLARO ADEMAS QUE EL CONVENIO SE APLICARA TAMBIEN A BERLIN OCCIDENTAL DESDE LA FECHA EN QUE ENTRE EN VIGOR PARA LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.> ENTRADA EN VIGOR EL 1 DE ABRIL DE 1987.

E. D. DERECHO PENAL Y PROCESAL

CONVENIO SUPRIMIENDO LA EXIGENCIA DE LEGALIZACION DE LOS DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS. LA HAYA, 5 DE OCTUBRE DE 1961. (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE SEPTIEMBRE Y 17 DE OCTUBRE DE 1978, 19 DE ENERO DE 1979 Y 20 DE SEPTIEMBRE DE 1984).

BRUNEI DARUSSALAM, 23 DE FEBRERO DE 1987. RATIFICACION.

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, 24 DE MARZO DE 1987.

DESIGNACION DEL GOBERNADOR DE ANGUILLA COMO AUTORIDAD COMPETENTE PARA EXPEDIR LA APOSTILLA PREVISTA EN EL ARTICULO 3.

PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO EUROPEO DE EXTRADICION. ESTRASBURGO, 15 DE OCTUBRE DE 1975 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE JUNIO DE 1985).

NORUEGA, 11 DE DICIEMBRE DE 1986. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

<EN APLICACION DEL ARTICULO 6., NORUEGA DECLARA QUE NO ACEPTA EL TITULO I DEL PROTOCOLO>.

ACUERDO EUROPEO RELATIVO A LA TRANSMISION DE SOLICITUDES DE ASISTENCIA JURIDICA GRATUITA. ESTRASBURGO, 27 DE ENERO DE 1977 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE DICIEMBRE DE 1985).

PORTUGAL, 16 DE OCTUBRE DE 1986. AUTORIDAD COMPETENTE DE ACUERDO CON EL ARTICULO 2. <DIRECTION GENERALE DES SERVICES JUDICIAIRES. MINISTERIO DE JUSTICIA. PRACA DO COMERCIO. P-1100 LISBOA>.

SEGUNDO PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO EUROPEO DE EXTRADICION. ESTRASBURGO, 17 DE MARZO DE1978 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE JUNIO DE 1985).

NORUEGA, 11 DE DICIEMBRE DE 1986. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

<EN APLICACION DEL ARTICULO 9., NORUEGA DECLARA QUE NO ACEPTA LOS TITULOS I Y V DEL PROTOCOLO>.

F. LABORALES

F. A. GENERAL

F. B. ESPECIFICOS

G. MARITIMOS

G. A. GENERALES

ORGANIZACION CONSULTIVA MARITIMA INTERGUBERNAMENTAL (IMO). GINEBRA, 6 DE MARZO DE 1948 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 6 DE JUNIO DE 1962).

VANUATU, 21 DE OCTUBRE DE 1986. ACEPTACION.

G. B. NAVEGACION Y TRANSPORTE

CONVENIO PARA FACILITAR EL TRAFICO MARITIMO INTERNACIONAL. LONDRES, 9 DE ABRIL DE 1965 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE SEPTIEMBRE DE 1973).

AUSTRALIA, 28 DE ABRIL DE 1986. ADHESION.

EGIPTO, 19 DE FEBRERO DE 1987. ACEPTACION.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LINEAS DE CARGA. LONDRES, 5 DE ABRIL DE 1966 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE AGOSTO Y 26 DE OCTUBRE DE 1968, Y 1 DE SEPTIEMBRE DE 1982).

ANTIGUA Y BARBUDA, 9 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 9 DE MARZO DE 1987.

BRUNEI DARUSSALAM, 6 DE MARZO DE 1987. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 6 DE JUNIO DE 1987.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE ARQUEO DE BUQUES. LONDRES, 23 DE JUNIO DE 1969 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 15 DE SEPTIEMBRE DE 1982).

ANTIGUA Y BARBUDA, 3 DE MARZO DE 1987. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 3 DE JUNIO DE 1987.

CONVENIO SOBRE EL REGLAMENTO INTERNACIONAL PARA EVITAR LOS ABORDAJES EN EL MAR. LONDRES, 20 DE OCTUBRE DE 1972 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 9 DE JULIO DE 1977).

BRUNEI DARUSSALAM, 5 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

EGIPTO, 19 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS CONTENEDORES. GINEBRA, 2 DE DICIEMBRE DE 1972 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE SEPTIEMBRE DE 1977).

DIRECCIONES DE AUTORIDADES DE CONTROL.

REPUBLICA DEMOCRATICA DE ALEMANIA CONTROLLING AUTHORITY:

ZOLLOVERWALTUNG DER DDR.

HAUPTVERWALTUNG.

GRELLSTRABE 16-23.

BERLIN.

1055.

GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC.

TELEX: 11-4120.

CONTROL OF CONTAINERS IN PORTS:

TALLIERUNGSELLSCHAFT MBH.

LADUNGSKONTROLLUNTERNEHMEN DER DDR.

UBERSEEHAFEN.

ROSTOCK.

2500.

GERMAN DEMOCRATIAREPUBLIC.

TELEX: 31381 DSR DD.

SEYCHELLES CAPTAIN JAMES FERRARI.

PRINCIPAL SECRETARY.

DEPARTAMENT OF TRANSPORT.

P. O. BOX 47.

VICTORIA, MAHE.

SEUCHELLES.

TELEPHONE N.: 22311, 22800, 22419.

TELEX: 2329 S2 ANSWERBACK TRATUR.

CABLES: DEMARINE.

URSS USSR MINISTRY OF MERCHANT MARINE.

MAIN DEPARTMENT FOR SHIPPING AND PORT OPERATIONS.

1/4, ZHDANOVA STREET.

MOSCOW 103759.

USSR.

TELEPHONE N.:924 97 89.

TELEX: 411197.

MORFLOT MOSCOW. CENTRAL SHIP RESEARCH INSTITUTE 6, KRASNOY KONNITSY STREET.

LENINGRAD 193015.

URSS TELEPHONE N.: 271-12-83.

TELEX: 121501A.

USA

THE PORT AND ENVIRONMENT SAFETY DIVISION.

COMMANDANT (G-WPE).

U. S. COAST GUARD.

2100 SECOND STREET, S. W.

WASHINGTON, DA20593.

USA.

TELEPHONE N.: 703-426-11934.

TELEX: 89-24-27.

CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN EL MAR.

LONDRES, 1 DE NOVIEMBRE DE 1974 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 16, 17 Y 18 DE JUNIO DE 1980).

BRUNEI DARUSSALAM, 23 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION.

ANTIGUA Y BARBUDA, 9 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

PROTOCOLO RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN EL MAR, 1974. LONDRES, 17 DE FEBRERO DE 1978 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE MAYO DE 1981).

BRUNEI DARUSSALAM, 23 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION.

ANTIGUA Y BARBUDA, 9 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACION, TITULACION Y GUARDIA PARA LA GENTE DEL MAR, 1978. LONDRES, 7 DE JULIO DE 1978 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 7 DE NOVIEMBRE DE 1984).

REPUBLICA DE MALDIVAS, 22 DE ENERO DE 1987. ADHESION.

REPUBLICA SOCIALISTA DEMOCRATICA DE SRI LANI, 22 DE ENERO DE 1987.

ADHESION.

REPUBLICA DE INDONESIA, 27 DE ENERO DE 1987. ADHESION.

JAMAICA, 19 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

G. C. CONTAMINACION

CONVENIO INTERNACIONAL DE CONSTITUCION DE UN FONDO INTERNACIONAL DE INDEMNIZACION DE DAÑOS CAUSADOS POR LA CONTAMINACION DE HIDROCARBUROS.

BRUSELAS, 18 DE DICIEMBRE DE 1971 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE MARZO DE 1982).

GRECIA, 16 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION.

CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION POR LOS BUQUES, 1973 (MODIFICADO POR EL PROTOCOLO DE 1978). LONDRES, 2 DE NOVIEMBRE DE 1973 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 Y 18 DE OCTUBRE DE 1984). REINO UNIDO, 12 DE SEPTIEMBRE DE 1986. INFORMA QUE LAS SIGUIENTES AGENCIAS ESPECIALIZADAS PARA LA ISLA DE MAN SON:

LLOYDS REGISTER OF SHIPPING.

BRITISH TECHNICAL COMMITTEE OF AMERICAN BUREAU OF SHIPPING.

BRITISH COMMITTEE OF DET NORSKE VERITAS.

BRITISH COMMITTEE OF BUREAU VERITAS.

BRITISH COMMITTEE OF GERMANISCHER LLOYD.

ANTIGUA Y BARBUDA, 9 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

BULGARIA, 12 DE DICIEMBRE DE 1984. ADHESION CON EXCEPCION DE LOS ANEJOS II, IV Y V.

BRUNEI DARUSSALAM, 23 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION CON EXCEPCION DE LOS ANEJOS III, IV Y V.

PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION POR LOS BUQUES, 1973. LONDRES, 17 DE FEBRERO DE 1978 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 Y 18 DE OCTUBRE DE 1984).

INDIA, 24 DE SEPTIEMBRE DE 1986. ADHESION CON EXCEPCION DE LOS ANEXOS III, IV Y V DEL CONVENIO.

INDONESIA, 21 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION CON EXCEPCION DE LOS ANEXOS III, IV Y V DEL CONVENIO.

BRUNEI DARUSSALAM, 23 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION CON EXCEPCION DE LOS ANEXOS III, IV Y V DEL CONVENIO.

PROTOCOLO SOBRE LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA LA CONTAMINACION DE ORIGEN TERRESTRE. ATENAS, 17 DE MAYO DE 1980 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE JUNIO DE 1984).

GRECIA, 26 DE ENERO DE 1987. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 27 DE ENERO DE 1987.

MARRUECOS, 9 DE FEBRERO DE 1987. RATIFICACION.

G. D. INVESTIGACION OCEANOGRAFICA

G. E. DERECHO PRIVADO

CONVENIO INTERNACIONAL RELATIVO A LA LIMITACION DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS PROPIETARIOS DE BUQUES QUE NAVEGAN POR ALTA MAR Y PROTOCOLO DE FIRMA.

BRUSELAS, 10 DE OCTUBRE DE 1957 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE JULIO DE 1970 Y 30 DE ENERO DE 1971.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, 1 DE SEPTIEMBRE DE 1987. DENUNCIA CON ENTRADA EN VIGOR EL 1 DE SEPTIEMBRE DE 1987.

PROTOCOLO POR EL QUE SE MODIFICA EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS EN MATERIA DE CONOCIMIENTO DE EMBARQUE FIRMADO EN BRUSELAS EL 25 DE AGOSTO DE 1924. BRUSELAS, 23 DE FEBRERO DE 1968 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE FEBRERO DE 1984).

FRANCIA, 18 DE NOVIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS DEBIDOS A LA CONTAMINACION POR HIDROCARBUROS. BRUSELAS, 29 DE NOVIEMBRE DE 1969 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 DE MARZO DE 1976).

PERU, 24 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

PROTOCOLO CORRESPONDIENTE AL CONVENIO SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS CAUSADOS POR LA CONTAMINACION DEL MAR POR HIDROCARBUROS. LONDRES, 19 DE NOVIEMBRE DE 1976 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE FEBRERO DE 1982).

ARGENTINA, 12 DE AGOSTO DE 1986. COMUNICACION: <EL GOBIERNO ARGENTINO RECHAZA LA EXTENSION EFECTUADA POR EL REINO UNIDO DE LA APLICACION A LAS ISLAS MALVINAS, GEORGIA DEL SUR Y SANDWICH DEL SUR Y REAFIRMA LOS DERECHOS DE SOBERANIA DE LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE ESTOS ARCHIPIELAGOS, QUE FORMA PARTE DE SU TERRITORIO NACIONAL>.

CHINA, 29 DE SEPTIEMBRE DE 1986. ADHESION CON LA SIGUIENTE NOTIFICACION:

<... EL VALOR DE LA MONEDA NACIONAL, EN TERMINOS DE DEG, DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA SE CALCULA DE CONFORMIDAD CON EL METODO DE VALORACION APLICADO POR EL FONDO MONETARIO INTERNACIONAL>.

PERU, 24 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

CONVENIO SOBRE LIMITACION DE LA RESPONSABILIDAD NACIDA DE RECLAMACIONES DE DERECHO MARITIMO. LONDRES, 19 DE NOVIEMBRE DE 1976 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 27 DE DICIEMBRE DE 1986).

ARGENTINA, 12 DE AGOSTO DE 1986. COMUNICACION: <ARGENTINA RECHAZA LA EXTENSION HECHA POR EL REINO UNIDO DE LA APLICACION A LAS ISLAS MALVINAS, GEORGIA DEL SUR Y SANDWICH DEL SUR Y REAFIRMA LOS DERECHOS DE SOBERANIA DE LA REPUBLICA ARGENTINA SOBRE ESTOS ARCHIPIELAGOS, QUE FORMAN PARTE DE SU TERRITORIO NACIONAL>.

H. AEREOS

H. A. GENERALES

H. B. NAVEGACION Y TRANSPORTE

CONVENIO RELATIVO AL TRANSITO DE LOS SERVICIOS AEREOS INTERNACIONALES.

CHICAGO, 7 DE DICIEMBRE DE 1944 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 14 DE MARZO DE 1947).

CANADA, 12 DE NOVIEMBRE DE 1986. DENUNCIA. CONVENIO PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS RELATIVAS AL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL. VARSOVIA, 12 DE OCTUBRE DE 1929 (<GACETA DE MADRID> DE 21 DE AGOSTO DE 1931).

MALTA, 27 DE ENERO DE 1986. NOTIFICA QUE DESDE EL 21 DE SEPTIEMBRE DE 1964 SE CONSIDERA LIGADA POR LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCION AEREA DE VARSOVIA DE 1929 QUE FUE EXTENDIDA AL TERRITORIO DE MALTA EL 3 DE DICIEMBRE DE 1934 POR EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE.

EMIRATOS ARABES, 4 DE ABRIL DE 1986. ADHESION.

QATAR, 22 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION.

PAISES BAJOS, 27 DE DICIEMBRE DE 1985. APLICACION DESDE EL 1 DE ENERO DE 1986 A LAS ANTILLAS NEERLANDESAS Y A ARUBA.

PROTOCOLO MODIFICANDO EL CONVENIO PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS RELATIVAS AL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL. LA HAYA, 28 DE SEPTIEMBRE DE 1955 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE JUNIO DE 1973).

GRANADA, 15 DE AGOSTO DE 1985. ADHESION.

QATAR, 22 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION.

H. C. DERECHO PRIVADO

I. COMUNICACIONES Y TRANSPORTES

I. A. POSTALES

I. B. TELEGRAFICOS Y RADIO

CONVENIO INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES. NAIROBI, 6 DE NOVIEMBRE DE 1982 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 22 Y 23 DE ABRIL DE 1986).

REPUBLICA DE PANAMA, 23 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION.

REPUBLICA SOCIALISTA DE LA UNION DE BIRMANIA, 24 DE OCTUBRE DE 1986.

ADHESION.

REPUBLICA DE KIRIBATI, 3 DE NOVIEMBRE DE 1986. ADHESION.

GUATEMALA, 21 DE NOVIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS, 26 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION.

ANTIGUA Y BARBUDA, 4 DE FEBRERO DE 1987. ADHESION.

REPUBLICA DE LIBERIA, 9 DE MARZO DE 1987. ADHESION.

I.C. ESPACIALES CONVENIO DE CREACION DE UNA AGENCIA ESPACIAL EUROPEA. PARIS, 30 DE MAYO DE 1975 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE ENERO DE 1981).

AUSTRIA , 30 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION.

NORUEGA , 30 DE DICIEMBRE DE 1986. ADHESION

I.D. SATELITES

ACUERDO INTERGUBERNAMENTAL RELATIVO A LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES POR SATELITE <INTELSAT>. WASHINGTON, 20 DE AGOSTO DE 1971 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE MARZO DE 1973).

MAURICIO , 2 DE SEPTIEMBRE DE 1986. ADHESION.

RUANDA , 2 DE SEPTIEMBRE DE 1986. ADHESION.

CONVENIO ESTABLECIENDO LA ORGANIZACION EUROPEA DE TELECOMUNICACIONES POR SATELITE <EUTELSAT>. ACUERDO DE EXPLOTACION. PARIS, 15 DE JULIO DE 1982.

PROTOCOLO MODIFICANDO EL CONVENIO ESTABLECIENDO LA ORGANIZACION EUROPEA DE TELECOMUNICACIONES POR SATELITE <EUTELSAT>. PARIS, 15 DE DICIEMBRE DE 1983 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE OCTUBRE DE 1985).

LIECHTENSTEIN, 4 DE FEBRERO DE 1987. RATIFICACION.

MALTA, 5 DE FEBRERO DE 1987. RATIFICACION.

I.E. CARRETERAS

CONVENIO RELATIVO AL CONTRATO DE TRANSPORTE INTERNACIONAL DE MERCANCIAS POR CARRETERA (CMR). GINEBRA, 19 DE MAYO DE 1956 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 7 DE MAYO DE 1974).

FRANCIA, REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE Y ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, 6 DE OCTUBRE DE 1986. COMUNICACION EN RELACION CON UNA ANTERIOR DE LA URSS. <LOS TRES GOBIERNOS NO ACEPTAN LAS PRETENSIONES CONTENIDAS EN LA DECLARACION SOVIETICA Y AFIRMAN NUEVAMENTE SU DECLARACION ANTERIOR>. ADEMAS CONTIENE LA NOTA SOVIETICA UNA REFERENCIA INCOMPLETA Y ENGAÑOSA AL ACUERDO CUATRIPARTITO. EL PASAJE PERTINENTE DE DICHO ACUERDO AL QUE SE REFIERE LA NOTA SOVIETICA ESTABLECE QUE <LOS LAZOS ENTRE LOS SECTORES DE BERLIN OCCIDENTAL Y LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SE MANTENDRAN Y DESARROLLARAN TENIENDO EN CUENTA QUE DICHOS SECTORES CONTINUAN SIN SER PARTE CONSTITUTIVA DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA Y SIN ESTAR GOBERNADOS POR ESTA>.

I.F. FERROCARRIL

J. ECONOMICOS Y FINANCIEROS

J.A. ECONOMICOS

J.B. FINANCIEROS

J.C. ADUANEROS Y COMERCIALES

CONVENIO RELATIVO A LA CREACION DE UNA UNION INTERNACIONAL PARA LA PUBLICACION DE ARANCELES DE ADUANAS. BRUSELAS, 5 DE JULIO DE 1890 (<GACETA DE MADRID> DE 24 DE SEPTIEMBRE DE 1935).ESTADOS PARTE ALBANIA 11- 4-1930 (AD) ALEMANIA 1- 7-1904 (AD) ARABIA SAUDITA 14- 1-1957 (AD) ARGELIA 29- 9-1966 (AD) ARGENTINA 5- 7-1890 (AD) AUSTRALIA 1- 4-1901 (AD) 31- 3-1926 (DEN) 1- 6-1935 (AD) 19- 4-1977 (DEN) AUSTRIA 5- 7-1890 (AD) BELGICA 5- 7-1890 (AD) BOLIVIA 5- 7-1890 (AD) BRASIL 31- 1-1891 (AD) BULGARIA 9 7-1891 (AD) BURUNDI 28- 8-1963 (AD) CANADA 5- 7-1890 (AD) COLOMBIA 29-12-1890 (AD) COSTA DE MARFIL 28-10-1963 (AD) COSTA RICA 5- 7-1890 (AD) CUBA 24- 5-1909 (AD) CHECOSLOVAQUIA 15- 4-1920 (AD) CHILE 5- 7-1890 (AD) CHINA 1- 4-1894 (AD) 31- 3-1926 (DEN) 7- 9-1931 (AD) DINAMARCA (1) 5- 7-1890 (AD) ECUADOR 4- 9-1890 (AD) EGIPTO 29- 9-1890 (AD) EL SALVADOR 5- 7-1890 (AD) 31- 3-1905 (DEN) ESPAÑA (1) 5- 7-1890 (AD) ESTADOS UNIDOS DE AMERICA 5- 7-1890 (AD) FILIPINAS 26- 7-1950 (AD) FINLANDIA 16- 8-1921 (AD) FRANCIA (1) 5- 7-1890 (AD) GRECIA 5- 7-1890 (AD) GUATEMALA 5- 7-1890 (AD) 3- 3-1933 (DEN) HAITI 5- 7-1890 (AD) HONDURAS 1- 4-1898 (AD) 27- 3-1953 (DEN) HUNGRIA 5- 7-1890 (AD) INDIA 57-1890 (AD) IRAK 11-12-1938 (AD) IRAN 27- 4-1892 (AD) IRLANDA 26- 9-1969 (AD) ISLANDIA 5- 7-1890 (AD) ISRAEL 29- 5-1956 (AD) ITALIA (1) 5- 7-1890 (AD) LIBIA 13-12-1955 (AD) JAPON 2- 2-1891 (AD) JORDANIA 10- 7-1957 (AD) LIBANO 264-1951 (AD) LUXEMBURGO 3- 7-1924 (AD) MALASIA 7- 1-1959 (AD)

MALTA 9- 9-1966 (AD) MARRUECOS 27- 3-1957 (AD) MEJICO 57-1980 (AD) NICARAGUA 5- 7-1890 (AD) 19- 9-1936 (DEN) 153-1963 (AD) NORUEGA 9- 7-1896 (AD) NUEVA ZELANDA 5- 7-1890 (AD) 3- 3-1926 (DEN) PAISES BAJOS (1) 5- 7-1890 (AD) PANAMA 16- 6-1904 (AD) PAQUISTAN 20- 3-1909 (AD) PARAGUAY 57-1890 (AD) 12- 8-1950 (DEN) PERU 5- 7-1890 (AD) 26- 7-1978 (DEN) POLONIA 25-11-1920 (AD) PORTUGAL (1) 5- 7-1890 (AD) REINO UNIDO (2) 5- 7-1890 (AD) REPUBLICA ARABE SIRIA 21- 4-1950 (AD) REPUBLICA DE COREA 3- 6-1971 (AD) REPUBLICA DOMINICANA 24-12-1890 (AD) RUANDA 9-12-1964 (AD) RUMANIA 5- 7 1890 (AD) SENEGAL 26-11-1963 (AD) SINGAPUR 21- 2-1967 (AD) 23-10-1986 (DEN) SUDAFRICA 1- 4-1891 (AD) 31- 3-1908 (DEN) SUDAN 20- 4-1957 (AD) SUECIA 6- 2-1904 (AD) SUIZA 5- 7-1890 (AD) TAILANDIA 5- 7-1890 (AD) 18- 6-1973 (DEN) TUNEZ 30- 4-1962 (AD) TURQUIA 5- 7-1890 (AD) 3- 3-1905 (DEN) 1- 1-1930 (AD) URSS 1- 1-1930 (AD) URUGUAY 10- 2-1891 (AD) 20- 5-1975 (DEN) VENEZUELA 5- 7-1890 (AD) VIETNAM 25- 2-1955 (AD) YUGOSLAVIA 28- 3-1950 (AD) ZAIRE 5- 5-1975 (AD) SERBIA 10- 2-1891 (AD) LETONIA 31- 1-1922 (AD) ESTONIA 4-12-1923 (AD) UNION SUDAFRICANA 9-11-1929 (AD) LITUANIA 13- 5-1931 (AD) RUSIA 5- 7-1890 (AD) (AD) ADHESION; (DEN) DENUNCIA.

LA DENUNCIA DE SINGAPUR ENTRARA EN VIGOR EL 1 DE ABRIL DE 1989.

(1) CON EXTENSION A SUS COLONIAS.

(2) REINO UNIDO:

EXTENSION DE 5 DE JULIO DE 1890. CABO DE NUEVA ESPERANZA. DENUNCIA DE 31 DE MARZO DE 1898.

EXTENSION DE 5 DE JULIO DE 1890. ISLA DE NAVIDAD. DENUNCIA DE 31 DE MARZO DE 1898.

EXTENSION DE 5 DE JULIO DE 1890. NUEVA GALES DEL SUR. DENUNCIA DE 31 DE MARZO DE 1898.

EXTENSION DE 5 DE JULIO DE 1890. TASMANIA. DENUNCIA DE 31 DE MARZO DE 1898.

EXTENSION DE 5 DE JULIO DE 1890. TERRANOVA. DENUNCIA DE 31 DE MARZO DE 1898.

EXTENSION DE 5 DE JULIO DE 1890. VICTORIA. DENUNCIA DE 31 DE MARZO DE 1898.

EXTENSION DE 1 DE ABRIL DE 1891. QUEENSLAND. DENUNCIA DE 31 DE MARZO DE 1898.

ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO (GATT). GINEBRA, 30 DE OCTUBRE DE 1947 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 28 DE ENERO DE 1964).

ANTIGUA Y BARBUDA , 30 DE MARZO DE 1987. PASA A SER MIEMBRO DEL GATT.

CONVENIO SOBRE LA NOMENCLATURA PARA LA CLASIFICACION DE MERCANCIAS EN LAS TARIFAS ADUANERAS (NOMENCLATURA DE BRUSELAS, 1950). BRUSELAS, 15 DE DICIEMBRE DE 1950 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE SEPTIEMBRE DE 1961).

SUECIA, 23 DE DICIEMBRE DE 1986. DENUNCIA.

CONVENIO ADUANERO RELATIVO A LA IMPORTACION TEMPORAL DE MATERIAL PEDAGOGICO.

BRUSELAS, 8 DE JUNIO DE 1970 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE DICIEMBRE DE 1972).

J.D. MATERIAS PRIMAS

CONVENIO INTERNACIONAL DEL CAFE 1983. LONDRES, 16 DE SEPTIEMBRE DE 1982 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE ENERO Y 26 DE MARZO DE 1984).

GRECIA , 19 DE SEPTIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

CONVENIO INTERNACIONAL DEL YUTE Y DE LOS PRODUCTOS DEL YUTE. GINEBRA, 1 DE OCTUBRE DE 1982 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE MAYO DE 1985).

GRECIA , 2 DE DICIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

CONVENIO SOBRE LA AYUDA ALIMENTARIA, 1986. LONDRES, 13 DE MARZO DE 1986.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE AGOSTO DE 1986.

JAPON , 15 DE DICIEMBRE DE 1986. ACEPTACION.

CONVENIO INTERNACIONAL DEL TRIGO, 1986. LONDRES, 14 DE MARZO DE 1986.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO>DE 29 DE AGOSTO DE 1986.

INDIA , 24 DE SEPTIEMBRE DE 1986. ADHESION.

JAPON , 15 DE DICIEMBRE DE 1986. ACEPTACION.

K. AGRICOLAS Y PESQUEROS

K.A. AGRICOLAS

K.B. PESQUEROS

K.C. PROTECCION DE ANIMALES Y PLANTAS

CONVENIO SOBRE LA CONSERVACION DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES. BONN, 23 DE JUNIO DE 1979 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE OCTUBRE DE 1985).

NIGERIA , 15 DE OCTUBRE DE 1986. ADHESION.

L. INDUSTRIALES Y TECNICOS

L.A. INDUSTRIALES

CONSTITUCION DE LA ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO INDUSTRIAL. VIENA, 8 DE ABRIL DE 1979 (<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE FEBRERO DE 1986).

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE , 28 DE ABRIL DE 1986.

DECLARACIONES.

<EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE DESEA SEÑALAR QUE, DE ACUERDO CON EL ARTICULO 27 DE LA CONSTITUCION DE LA ONUDI, NO ESTAN PERMITIDAS RESERVAS A ESTA CONSTITUCION. EL GOBIERNO DESEA CONFIRMAR QUE NADA DE LO QUE FIGURA EN LAS COMUNICACIONES REFERIDAS MAS ARRIBA AFECTARA A LOS DERECHOS Y DEBERES DE LAS PARTES DE ESTA CONSTITUCION NI A LAS NORMAS DE LA MISMA QUE REGULAN EL FUNCIONAMIENTO DE LA ORGANIZACION.> FRANCIA , 1 DE MAYO DE 1986. DECLARACIONES.

LAS DECLARACIONES HECHAS POR LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE UCRANIA, LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE BIELORRUSIA Y CHECOSLOVAQUIA HAN MOTIVADO LOS COMENTARIOS QUE SIGUEN POR PARTE DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FRANCESA. EN LOS ARTICULOS 13, 14 Y 15 DE LA CONSTITUCION DE LA ONUDI SE DICE QUE TODOS LOS ESTADOS MIEMBROS DE ESTA DEBERAN CONTRIBUIR AL PRESUPUESTO ORDINARIO DE LA ORGANIZACION EN SU TOTALIDAD, RETENIENDO LA ORGANIZACION SOBRE LOS RECURSOS APORTADOS A ESE PRESUPUESTO AUTORIDAD TOTAL Y PLENA. ASI PUES, NINGUN ESTADO MIEMBRO PODRA DESTINAR TODA O PARTE DE LA APORTACION QUE HAYA DE HACER AL PRESUPUESTO ORDINARIO DE LA ONUDI A UNA O MAS ACTIVIDADES ESPECIFICAS QUE DESARROLLE LA ORGANIZACION.

EN CAMBIO, ESE ES EL SENTIDO DE LAS SUSODICHAS DECLARACIONES, POR CUANTO EXPRESAMENTE SE REFIEREN A LA PORCION DE LAS CUOTAS DE ESOS ESTADOS CORRESPONDIENTE AL 6 POR 100 DEL PRESUPUESTO ORDINARIO QUE SE DESTINA A ASISTENCIA TECNICA EN EL ANEXO II DE LA CONSTITUCION. TALES DECLARACIONES CONSTITUYEN, PUES, EN EFECTO, RESERVAS A LOS ARTICULOS 13 (2 A), 14 Y 15 DE LA CONSTITUCION Y A LAS NORMAS DE SU ANEXO II.

PUESTO QUE EL ARTICULO 27 DE LA CONSTITUCION PROHIBE CUALESQUIERA RESERVAS A LA CONSTITUCION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FRANCESA SE OPONE A TALES DECLARACIONES POR PARTE DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE UCRANIA, LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE BIELORRUSIA Y CHECOSLOVAQUIA.

ITALIA , 29 DE MAYO DE 1986. DECLARACIONES.

<OBSERVANDO QUE EN EL ARTICULO 27 DE LA CONSTITUCION DE LA ONUDI SE ESPECIFICA QUE NO ESTARAN PERMITIDAS RESERVAS, EL GOBIERNO DE ITALIA DESEA AFIRMAR QUE NADA DE LO CONTENIDO EN ESAS DECLARACIONES AFECTA A LOS DERECHOS Y DEBERES DE LOS ESTADOS PARTES ENLA CONSTITUCION DE LA ONUDI NI A SUS NORMAS RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO DE LA ORGANIZACION. EN PARTICULAR, EL GOBIERNO DE ITALIA SE OPONE A LAS AFIRMACIONES CONTENIDAS EN LAS DECLARACIONES DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE UCRANIA, LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE BIELORRUSIA Y CHECOSLOVAQUIA EN LO TOCANTE A LA PORCION DE LAS CUOTAS DE ESOS ESTADOS EN EL PRESUPUESTO ORDINARIO DE LA ONUDI, CORRESPONDIENTE AL 6 POR 100 DEL MISMO, QUE SE DESTINA A ASISTENCIA TECNICA EN EL ANEXO II DE LA CONSTITUCION DE LA ORGANIZACION. TALES AFIRMACIONES SON INCOMPATIBLES CON LOS ARTICULOS 13 (2 A), 14 Y 15, Y CON EL ANEXO II DE LA CONSTITUCION DE LA ONUDI.> REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA , 29 DE MARZO DE 1986. DECLARACIONES.

<OBSERVANDO QUE EL ARTICULO 27 DE LA CONSTITUCION DE LA ONUDI NO PERMITE RESERVAS A LA CONSTITUCION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DESEA CONFIRMAR QUE NADA DE LO CONTENIDO EN ESAS DECLARACIONES PODRA AFECTAR A LOS DERECHOS Y DEBERES LEGALES DE LAS PARTES DE ESA CONSTITUCION, NI MODIFICAR LAS NORMAS QUE REGULAN EL FUNCIONAMIENTO DE LA ONUDI.> PAPUA NUEVA GUINEA , 10 DE SEPTIEMBRE DE 1986. RATIFICACION.

BAHAMAS , 13 DE NOVIEMBRE DE 1986. ADHESION.

FRANCIA, REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE Y ESTADOS UNIDOS DE AMERICA , 29 DE OCTUBRE DE 1986. COMUNICACION: <LA DECLARACION DE LA UNION SOVIETICA CONTIENE UNA REFERENCIA INCOMPLETA, Y EN CONSECUENCIA ENGAÑOSA, AL ACUERDO CUATRIPARTITO. EL PASAJE PERTINENTE DE DICHO ACUERDO PREVE QUE LOS LAZOS ENTRE LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN Y LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SE MANTENDRAN Y DESARROLLARAN TENIENDO EN CUENTA QUE DICHOS SECTORES CONTINUAN SIN SER PARTE CONSTITUTIVA DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA Y SIN SER GOBERNADOS POR ESTA.>

L.B. ENERGIA Y NUCLEARES

L.C. TECNICOS

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 8 DE MAYO DE 1987. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JOSE MANUEL PAZ Y AGUERAS.

ANÁLISIS

  • Rango: Resolución
  • Fecha de disposición: 08/05/1987
  • Fecha de publicación: 19/05/1987
  • Publica comunicaciones recibidas entre el 1 de enero de 1987 y el 30 de abril de 1987.
Referencias anteriores
  • DE CONFORMIDAD con el art. 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo (Ref. BOE-A-1972-531).
Materias
  • Abordajes
  • Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio GATT
  • Acuerdos internacionales
  • Aduanas
  • Afganistán
  • Agencia Espacial Europea
  • Albania
  • Alemania
  • Alimentación
  • Alimentos entre parientes
  • Antártica
  • Antigua y Barbuda
  • Arabia Saudi
  • Argelia
  • Argentina
  • Armas
  • Australia
  • Austria
  • Bahamas
  • Barbados
  • Bélgica
  • Belice
  • Benin
  • Birmania
  • Bolivia
  • Brasil
  • Brunei
  • Bulgaria
  • Buques
  • Burundi
  • Café
  • Camerún
  • Canadá
  • Centro Internacional de Estudio de los Problemas Técnicos de la Conservación y Restauración de los Bienes Culturales
  • Cereales
  • Chile
  • China
  • Chipre
  • Colombia
  • Contaminación de las aguas
  • Contenedores
  • Corea del Norte
  • Corea del Sur
  • Correos y Telecomunicaciones
  • Costa de Marfil
  • Costa Rica
  • Cuba
  • Derecho Internacional
  • Derechos civiles
  • Derechos Humanos
  • Derechos políticos
  • Dinamarca
  • Documentos
  • Drogas
  • Ecuador
  • Egipto
  • El Salvador
  • Emiratos Árabes Unidos
  • Enseñanza Universitaria
  • Estados Unidos de América
  • Estupefacientes
  • Extradición
  • Fauna
  • Fibras textiles
  • Filipinas
  • Finlandia
  • Fletamento
  • Francia
  • Fuerzas Armadas
  • Gran Ducado de Luxemburgo
  • Grecia
  • Grenada
  • Guatemala
  • Guerra
  • Haití
  • Hidrocarburos
  • Honduras
  • Hungría
  • Importaciones
  • India
  • Indonesia
  • Irak
  • Irán
  • Irlanda
  • Isla de Mauricio
  • Islandia
  • Islas Maldivas
  • Islas Seychelles
  • Israel
  • Italia
  • Jamaica
  • Japón
  • Jordania
  • Justicia Gratuita
  • Kiribati
  • Lesotho
  • Líbano
  • Liberia
  • Libertades fundamentales
  • Libia
  • Liechtenstein
  • Malasia
  • Malta
  • Mar
  • Marinas Mercante y de Pesca
  • Marruecos
  • Medio ambiente
  • Mercancías
  • Metrología y metrotecnia
  • México
  • Mujer
  • Navegación aérea
  • Navegación marítima
  • Navieras
  • Nicaragua
  • Níger
  • Nigeria
  • Noruega
  • Nueva Zelanda
  • Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial
  • Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite
  • Organización Internacional de Metrologia Legal
  • Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite
  • Organización Marítima Internacional
  • Países Bajos
  • Pakistán
  • Panamá
  • Papua Nueva Guinea
  • Paraguay
  • Perú
  • Polonia
  • Portugal
  • Propiedad Industrial
  • Propiedad Intelectual
  • Qatar
  • Refugiados
  • Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
  • Relaciones Consulares
  • República del Zaire
  • República Democrática Alemana
  • República Dominicana
  • República Popular de Yemen del Sur
  • República Socialista Checoslovaca
  • República Socialista Federativa de Yugoslavia
  • Ruanda
  • Rumanía
  • San Vicente y las Granadinas
  • Santa Lucia
  • Seguridad de la vida humana en el mar
  • Senegal
  • Singapur
  • Siria
  • Somalia
  • Sri Lanka
  • Sudáfrica
  • Sudán
  • Suecia
  • Suiza
  • Tailandia
  • Títulos académicos y profesionales
  • Togo
  • Transportes aéreos
  • Transportes marítimos
  • Transportes terrestres
  • Túnez
  • Turquía
  • Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
  • Unión Internacional para la Publicación de Aranceles de Aduanas
  • Uruguay
  • Vanuatu
  • Venezuela
  • Vietnam
  • Yute

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid