Está Vd. en

Documento BOE-A-1980-24447

Convenio de 18 de marzo de 1980 entre España y el Japón sobre servicios aéreos y anexo, firmado en Madrid.

Publicado en:
«BOE» núm. 269, de 8 de noviembre de 1980, páginas 24956 a 24958 (3 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1980-24447

TEXTO ORIGINAL

CONVENIO ENTRE ESPAÑA Y EL JAPON SOBRE SERVICIOS AEREOS

EL GOBIERNO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DEL JAPON,

DESEOSOS DE CONCLUIR UN CONVENIO CON EL PROPOSITO DE ESTABLECER Y EXPLOTAR SERVICIOS AEREOS ENTRE SUS RESPECTIVOS TERRITORIOS.

SIENDO PARTES EN EL CONVENIO DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL ABIERTO A LA FIRMA EN CHICAGO EL 7 DE DICIEMBRE DE 1944,

HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:

ARTICULO 1

1. A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO, A MENOS QUE EN SU TEXTO SE DEFINA DE OTRO MODO:

A) POR "AUTORIDADES AERONAUTICAS" SE ENTIENDE, POR LO QUE SE REFIERE A ESPAÑA, EL MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES Y CUALQUIER PERSONA U ORGANISMO AUTORIZADO PARA ASUMIR LAS FUNCIONES SOBRE AVIACION CIVIL O FUNCIONES SIMILARES ACTUALMENTE AJERCIDAS POR DICHO MINISTERIO, Y, POR LO QUE SE REFIERE AL JAPON, EL MINISTRO DE TRANSPORTES Y CUALQUIER PERSONA U ORGANISMO AUTORIZADO PARA ASUMIR LAS FUNCIONES SOBRE AVIACION CIVIL O FUNCIONES SIMILARES, ACTUALMENTE EJERCIDAS POR DICHO MINISTRO;

B) POR "EMPRESA AEREA DESIGNADA" SE ENTIENDE LA EMPRESA DE TRANSPORTE AEREO QUE UNA ARTE CONTRATANTE HAYA DESIGNADO POR ESCRITO A LA OTRA PARTE, PARA LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS AEREOS EN LAS RUTAS ESPECIFICAAS EN DICHA NOTIFICACION, Y PARA LO CUAL DICHA PARTE HA DADO LOS DEBIDOS PERMISOS DE EXPLOTACION DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO III DEL PRESENTE CONVENIO;

C) POR "SERVICIO AEREO" SE ENTIENDE CUALQUIER SERVICIO AEREO REGULAR REALIZADO POR LAS AERONAVES DEDICADAS AL TRANSPORTE PUBLICO DE PASAJEROS, CARGA O CORREO;

D) POR "SERVICIO AEREO INTERNACIONAL" SE ENTIENDE UN SERVICIO AEREO QUE SOBREVUELE EL ESPACIO AEREO SITUADO SOBRE EL TERRITORIO DE MAS DE UN ESTADO;

E) POR "EMPRESA AEREA" SE ENTIENDE CUALQUIER EMPRESA DE TRANSPORTE AEREO QUE OFREZCA O EXPLOTE UN SERVICIO AEREO INTERNACIONAL;

F) POR "ESCALA PARA FINES NO COMERCIALES" SE ENTIENDE UNA ESCALA TECNICA CUALQUIERA QUE SEA SU OBJETO, EXCEPTO EL DE EMBARCAR O DESEMBARCAR PASAJEROS, CARGA O CORREO;

G) POR "ANEXO" SE ENTIENDE EL ANEXO AL PRESENTE CONVENIO O EN SU FORMA ENMENDADA DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 18 DEL PRESENTE CONVENIO;

H) POR "RUTAS ESPECIFICADAS" SE ENTIENDE LAS RUTAS ESPECIFICADAS EN EL ANEXO AL PRESENTE CONVENIO;

I) POR "SERVICIOS CONVENIDOS" SE ENTIENDE CUALQUIER SERVICIO AEREO EXPLOTADO EN LAS RUTAS ESPECIFICADAS;

J) POR "TARIFA" SE ENTIENDE EL PRECIO A PAGAR POR EL TRANSPORTE DE PASAJEROS, EQUIPAJES Y CARGA Y LAS CONDICIONES EN QUE SE APLICA.

2. EL ANEXO FORMA PARTE INTEGRANTE DEL PRESENTE CONVENIO, Y CUALQUIER REFERENCIA AL CONVENIO SUPONDRA UNA REFERENCIA AL ANEXO, SALVO QUE SE DISPONGA LO CONTRARIO.

ARTICULO 2

CADA PARTE CONTRATANTE CONCEDE A LA OTRA PARTE LOS DERECHOS ESPECIFICADOS EN EL PRESENTE CONVENIO CON EL FIN DE PERMITIR A SUS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS ESTABLECER Y EXPLOTAR LOS SERVICIOS CONVENIDOS.

ARTICULO 3

1. LOS SERVICIOS CONVENIDOS EN CUALQUIER RUTA ESPECIFICADA PODRAN SER INICIADOS INMEDIATAMENTE O EN FECHA POSTERIOR A ELECCION DE LA PARTE CONTRATANTE A LA QUE SE LE HAYAN CONCEDIDO LOS DERECHOS PREVISTOS EN 7 EL ARTICULO 2 DEL PRESENTE CONVENIO, SIEMPRE Y CUANDO:

A) LA PARTE CONTRATANTE A LA QUE SE HAYAN CONCEDIDO LOS DERECHOS HAYA DESIGNADO UNA O MAS EMPRESAS AEREAS PARA LA CITADA RUTA.

B) LA PARTE CONTRATANTE A LA QUE CORRESPONDA CONCEDER LOS DERECHOS HAYA CONCEDIDO A LA EMPRESA O EMPRESAS AEREAS INTERESADAS LA CORRESPONDIENTE AUTORIZACION DE EXPLOTACION, CONFORME A SUS LEYES Y REGLAMENTOS; LO QUE DEBERA CONCEDER SIN DEMORA, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2 DE ESTE ARTICULO Y EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 9; Y

C) LAS TARIFAS ESTABLECIDAS, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 13 DEL PRESENTE CONVENIO, SE MANTENGAN EN VIGOR CON RESPECTO A DICHOS SERVICIOS.

2. LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE UNA PARTE CONTRATANTE PODRAN EXIGIR DE CUALQUIER EMPRESA AEREA DESIGNADA POR LA OTRA PARTE CONTRATANTE ESTE CAPACITADA PARA CUMPLIR LAS CONDICIONES PREVISTAS EN LAS LEYES Y REGLAMENTOS NORMAL Y RAZONABLEMENTE APLICADOS POR DICHAS AUTORIDADES PARA LA EXPLOTACION DE SERVICIOS INTERNACIONALES.

ARTICULO 4

1. DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONVENIO, LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS POR CADA PARTE CONTRATANTE GOZARAN, MIENTRAS EXPLOTEN UN SERVICIO CONVENIDO EN UNA RUTA ESPECIFICADA, DE LOS SIGUIENTES DERECHOS:

A) SOBREVOLAR SIN ATERRIZAR EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE;

B) HACER ESCALAS EN DICHO TERRITORIO PARA FINES NO COMERCIALES, Y

C) HACER ESCALAS EN DICHO TERRITORIO EN LOS PUNTOS ESPECIFICADOS PARA LAS RUTAS EN EL ANEXO CON EL PROPOSITO DE DESEMBARCAR Y EMBARCAR PASAJEROS, CARGA Y CORREO, SEPARADAMENTE O EN COMBINACION, PROCEDENTES DEL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE O CON DESTINO AL MISMO, O PROCEDENTES DEL TERRITORIO DE OTRO ESTADO, O CON DESTINO A DICHO TERRITORIO.

2. LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 1 DE ESTE ARTICULO NO PODRA SER INTERPRETADO EN EL SENTIDO DE QUE SE CONFIERA A LAS EMPRESAS AEREAS DE UNA PARTE CONTRATANTE EL DERECHO DE SABOTAJE DENTRO DEL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE.

ARTICULO 5

CADA PARTE CONTRATANTE PODRA IMPONER, O PERMITIR QUE SE IMPONGAN, A LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE LA OTRA PARTE, TASAS POR EL USO DE AEROPUERTOS Y OTRAS FACILIDADES BAJO SU CONTROL, SIEMPRE QUE SEAN JUSTAS Y RAZONABLES Y NO MAS ALTAS DE LAS QUE PAQUEN POR EL USO DE DICHOS AEROPUERTOS Y FACILIDADES LA EMPRESAS AEREAS DE LA NACION MAS FAVORECIDA QUE EXPLOTE SERVICIOS AEREOS INTERNACIONALES.

ARTICULO 6

1. EL COMBUSTIBLE, LOS LUBRICANTES, LAS PIEZAS DE REPUESTO, EL EQUIPO HABITUAL Y LAS PROVISIONES DE A BORDO DE LAS AERONAVES QUE EXPLOTEN LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS POR CUALQUIER PARTE CONTRATANTE ESTARAN EXENTOS DE LOS DERECHOS DE ADUANAS E INSPECCION Y DE OTROS DERECHOS, IMPUESTOS O TASAS SEMEJANTES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, INCLUSO CUANDO SE CONSUMAN O USEN DURANTE EL VUELO SOBRE DICHO TERRITORIO.

2. EL COMBUSTIBLE, LOS LUBRICANTES, LAS PIEZAS DE REPUESTO, EL EQUIPO HABITUAL Y LAS PROVISIONES DE A BORDO DE LAS AERONAVES EMBARCADOS POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE CADA UNA DE LAS PARTE CONTRATANTES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE Y UTILIZADOS EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS, ESTARAN EXENTOS DE LOS DERECHOS DE ADUANAS E INSPECCION Y DE OTROS DERECHOS, IMPUESTOS O TASAS SEMEJANTES, CON SUJECION A LOS REGLAMENTOS DE ESTA ULTIMA PARTE.

3. EL COMBUSTIBLE, LOS LUBRICANTES, LAS PIEZAS DE REPUESTO, EL EQUIPO HABITUAL Y LAS PROVISIONES DE A BORDO INTRODUCIDOS POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE Y UNA PARTE BAJO SUPERVISION Y ALMACENADOS EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE BAJO SUPERVISION DE LOS SERVICIOS DE ADUANAS Y CON VISTAS AL ABASTECIMIENTO DE LAS AERONAVES DE DICHAS LINEAS AEREAS DESIGNADAS, ESTARAN EXENTOS DE LOS DERECHOS DE ADUANAS E INSPECCION Y DE OTROS DERECHOS, IMPUESTOS Y TASAS SEMEJANTES, CON SUJECION A LOS REGLAMENTOS DE ESTA ULTIMA PARTE.

ARTICULO 7

1. LAS LEYES Y REGLAMENTOS DE UNA PARTE CONTRATANTE QUE REGULEN EN SU TERRITORIO LA ENTRADA Y SALIDA DE LAS AERONAVES DEDICADAS A LA NAVEGACION AEREA INTERNACIONAL O RELATIVOS A LA EXPLOTACION Y NAVEGACION DE DICHAS AERONAVES DURANTE SU PERMANENCIA DENTRO DE SU TERRITORIO, SERAN APLICADOS A LAS AERONAVES DE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE LA OTRA PARTE SERAN RESPETADOS POR DICHAS AERONAVES A LA ENTRADA EN EL TERRITORIO DE LA PRIMER PARTE, DURANTE SU ESTANCIA EN EL MISMO Y A SU SALIDA.

2. LAS LEYES Y REGLAMENTOS DE UNA PARTE CONTRATANTE QUE REGULEN EN SU TERRITORIO LA ENTRADA O SALIDA DE PASAJEROS, TRIPULACIONES, CARGA O CORREO, ASI COMO LOS TRAMITES RELATIVOS A LA ENTRADA, DESPACHO DE ADUANAS, EMIGRACION, PASAPORTES, ADUANAS Y CUARENTENA, SERAN RESPETADOS POR PASAJEROS, TRIPULACION, CARGA O CORREO DE LAS AERONAVES DE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE LA OTRA PARTE O EN REPRESENTACION DE LOS MISMOS, A LA ENTRADA EN EL TERRITORIO DE LA PRIMERA PARTE, DURANTE SU ESTANCIA EN EL MISMO Y A SU SALIDA.

ARTICULO 8

LOS CERTIFICADOS DE NAVEGABILIDAD, LOS TITULOS DE APTITUD Y LAS LICENCIAS EXPEDIDOS O CONVALIDADEOS POR UNA DE LAS PARTE CONTRATANTES, Y NO CADUCADOS, SERAN RECONOCIDOS COMO VALIDOS POR LA OTRA PARTE PARA LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS, CON TAL DE QUE LOS REQUISITOS BAJO LOS QUE TALES CERTIFICADOS O LICENCIAS FUERAN EXPEDIDOS O CONVALIDADOS SEAN IGUALES O SUPERIORES AL MINIMO QUE PUEDA SER ESTABLECIDO EN APLICACION DEL CONVENIO DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL. CADA PARTE CONTRATANTE SE RESERVA, NO OBSTANTE, EL DERECHO DE NO RECONOCER, PARA EL SOBREVUELO DE SU PROPIO TERRITORIO, LA VALIDEZ DE LOS TIDE APTITUD Y LAS LICENCIAS EXPEDIDOS A SUS PROPIOS NACIONALES POR OTRO ESTADO.

ARTICULO 9

1. CADA PARTE CONTRATANTE SE RESERVA EL DERECHO DE SUSPENDER O REVOCAR LOS DERECHOS ESPECIFICADOS EN EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 4 DEL PRESENTE CONVENIO CON RESPECTO A UNA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE, O A IMPONER LAS CONDICIONES QUE ESTIME NECESARIAS PARA EL EJERCICIO, POR PARTE DE LA EMPRESA AEREA, DE ESOS DERECHOS, CUANDO NO ESTE CONVENCIDA DE QUE UNA PARTE SUSTANCIAS DE LA PROPIEDAD Y EL CONTROL EFECTIVO DE DICHA EMPRESA AEREA SE HALLEN EN MANOS DE LA PARTE QUE HAYA DESIGNADO A LA EMPRESA AEREA O DE SUS NACIONALES.

2. CADA PARTE CONTRATANTE SE RESERVA EL DERECHO DE SUSPENDER EL EJERCICIO POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE, DE LOS DERECHOS ESPECIFICADOS EN EL PARRAFO 1 ARRIBA INDICADO, O DE IMPONER LAS CONDICIONES QUE ESTIME NECESARIAS PARA EL EJERCICIO, POR LA EMPRESA AEREA, DE ESOS DERECHOS CUANDO DICHA EMPRESA NO CUMPLA LAS LEYES Y REGLAMENTOS DE LA PARTE QUE HAYA CONCEDIDO LOS DERECHOS, O DEJE DE EXPLOTAR LOS SERVICIOS CON ARREGLO A LAS CONDICIONES PRESCRITAS EN EL PRESENTE CONVENIO. A MENOS QUE LA INMEDIATA REVOCACION O IMPOSICION DE CONDICIONES SEA ESENCIAL PARA IMPEDIR NUEVAS INFRACCIONES DE TALES LEYES Y REGLAMENTOS, O POR RAZONES DE SEGURIDAD DE LA NAVEGACION AEREA, ESTE DERECHO SE EJERCERA SOLAMENTE DESPUES DE HABER CONSULTADO CON LA OTRA PARTE.

ARTICULO 10

LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES TENDRAN UNA JUSTA E IGUAL OPORTUNIDAD PARA EXPLOTAR LOS SERVICIOS CONVENIDOS EN LAS RUTAS ESPECIFICADAS ENTRE SUS RESPECTIVOS TERRITORIOS.

ARTICULO 11

EN LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES, SE TENDRAN EN CUENTA LOS INTERESES DE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE LA OTRA PARTE A FIN DE NO PERJUDICAR LOS SERVICIOS QUE LA ULTIMA PRESTE EN LA TOTALIDAD O PARTE DE LAS MISMAS RUTAS.

ARTICULO 12

1. LOS SERVICIOS CONVENIDOS PRESTADOS POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE CADA PARTE CONTRATANTE SE AJUSTARAN A LAS NECESIDADES DEL PUBLICO PARA TALES SERVICIOS.

2. LOS SERVICIOS CONVENIDOS PRESTADOS POR UNA EMPRESA AEREA DESIGNADA TENDRAN COMO PRINCIPAL OBJETIVO LA PRESTACION, SEGUN UN COEFICIENTE DE CARGA RAZONABLE, DE LA CAPACIDAD ADECUADA PARA ATENDER LAS NECESIDADES ACTUALES Y QUE PUEDAN PREVERSE, PARA EL TRANSPORTE DE PASAJEROS, CARGA Y CORREO ENTRE EL TERRITORIO DE LA PARTE CONTRATANTE QUE HAYA DESIGNADO LA EMPRESA AEREA Y EL TERRITORIO DEL PAIS DE PUNTO DE LLEGADA DEL TRAFICO. LAS PREVISIONES PARA EL TRANSPORTE DE PASAJEROS, CARGA Y CORREO EMBARCADOS Y DESEMBARCADOS EN PUNTOS DE LAS RUTAS ESPECIFICADAS EN LOS TERRITORIOS DE ESTADOS DISTINTOS A LOS QUE HAYAN DESIGNADO LA EMPRESA AEREA ESTARAN DE ACUERDO CON LOS PRINCIPALES GENERALES DE QUE LA CAPACIDAD DEBE AJUSTARSE A:

A) LAS EXIGENCIAS DEL TRAFICO ENTRE EL PAIS DE ORIGEN Y LOS PAISES DE DESTINO;

B) LAS EXIGENCIAS DEL SERVICIO DE LAS LINEAS AEREAS DIRECTAS; Y

C) LAS EXIGENCIAS DEL TRAFICO DE LA ZONA ATRAVESADA POR LA LINEA AEREA, DESPUES DE HABER TENIDO EN CUENTA LOS SERVICIOS LOCALES Y REGIONALES.

3. LA FRECUENCIA Y EL TIPO DE AERONAVE EN RELACION CON LOS SERVICIOS CONVENIDOS, PROPORCIONADOS POR LAS EMPRESAS DESIGNADAS EN LAS PARTES CONTRATANTES, SERAN ESTABLECIDOS MEDIANTE CONSULTAS ENTRE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LAS PARTES DE CONFORMIDAD CON LOS PRINCIPIOS FIJADOS EN LOS ARTICULOS 10 Y 11, ASI COMO EN LOS PARRAFOS 1 Y 2 DE ESTE ARTICULO.

ARTICULO 13

1. LAS TARIFAS SOBRE CUALQUIER SERVICIO CONVENIDO SERAN ESTABLECIDAS A UNOS NIVELES RAZONABLES, TENIENDO DEBIDAMENTE EN CUENTA TODOS LOS ELEMENTOS DE VALORACION, INCLUIDOS LOS COSTES DE EXPLOTACION, UN BENEFICIO RAZONABLE, LAS CARACTERISTICAS DEL SERVICIO (TALES COMO "STANDARDS" DE VELOCIDAD Y ACOMODACION) Y LAS TARIFAS DE OTRAS EMPRESAS AEREAS EN CUALQUIER PARTE DE LA RUTA ESPECIFICADA.

2. ESTAS TARIFAS SERAN FIJADAS DE CONFORMIDAD CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES, Y AUTORIDADES AERONAUTICAS DE CADA PARTE CONTRATANTE GARANTIZARAN QUE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS CUMPLIRAN CON LAS TARIFAS ASI FIJADAS:

A) LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS INTERESADAS PROCURARAN, CUANDO FUERE POSIBLE, LOGRAR UN ACUERDO SOBRE TARIFAS RECURRIENDO AL PROCEDIMIENTO PARA LA ELABORACION DE LAS MISMAS DE LA ASOCIACION DEL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL. SI ESTO NO FUERA POSIBLE, LAS TARIFAS CORRESPONDIENTES A CADA UNA DE LAS RUTAS ESPECIFICADAS Y LOS SECTORES DE LA MISMA SERAN ACORDADAS ENTRE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS INTERESADAS.

B) LAS TARIFAS ASI ACORDADAS SERAN SOMETIDAS A LA APROBACION DE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LAS DOS PARTES CONTRATANTES DE CONFORMIDAD CON SUS RESPECTIVAS LEYES Y REGLAMENTOS.

C) EN CASO DE QUE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS INTERESADAS NO PUDIERAN LLEGAR A UN ACUERDO SOBRE LAS TARIFAS, O DE QUE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE CADA PARTE CONTRATANTE NO APROBARAN LAS TARIFAS SOMETIDAS, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN LOS PARRAFOS ANTERIORES DE ESTE ARTICULO, LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LAS PARTES CONTRATANTES HARAN LO POSIBLE PARA LLEGAR A UN ACUERDO SOBRE LAS TARIFAS ADECUADAS.

D) SI NO SE LOGRARA UN ACUERDO DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2-C) DE ESTE ARTICULO, LA CONTROVERSIA SERA RESUELTA DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 17 DEL PRESENTE COVENIO.

E) NINGUNA NUEVA TARIFA ENTRARA EN VIGOR SI NO HA SIDO APROBADA POR LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE CADA PARTE CONTRATANTE. MIENTRAS ESTE PENDIENTE DE APROBACION UNA TARIFA, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN ESTE ARTICULO, SE MANTENDRAN LAS TARIFAS EN VIGOR.

ARTICULO 14

LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES DEBERAN SUMINISTRAR A LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LA OTRA PARTE, A PETICION DE ESTAS LA INFORMACION Y ESTADISTICAS RELACIONADAS CON EL TRAFICO TRANSPORTADO POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE LA PRIMERA PARTE EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS CON DESTINO AL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE O PROCEDENTE DEL MISMO, TAL Y COMO HAYAN SIDO ELABORADAS Y SOMETIDAS POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS A SUS AUTORIDADES AERONAUTICAS NACIONALES PARA SU PUBLICACION. CUALQUIER DATO ESTADISTICO ADICIONAL DE TRAFICO QUE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES DESEE OBTENER DE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LA OTRA PARTE SERA OBJETO DE CONVERSACIONES MUTUAS ENTRE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LAS DOS PARTES CONTRATANTES, A PETICION DE CUALQUIERA DE ELLAS. ARTICULO 15

LAS PARTES CONTRATANTES COLABORARAN ESTRECHAMENTE PARA IMPEDIR Y REPRIMIR EL APODERAMIENTO ILICITO DE AERONAVES Y OTROS ACTOS ILICITOS QUE ATENTEN CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL O LA AMENACEN.

ARTICULO 16

LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LAS PARTES CONTRATANTES SE CONSULTARAN FRECUENTE Y REGULARMENTE A FIN DE ASEGURAR UA ESTRECHA COLABORACION EN LOS ASUNTOS QUE AFECTEN LA APLICACION SATISFACTORIA DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO 17

1. EN CASO DE CONTROVERSIA ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES ACERCA DE LA INTERPRETACION O APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO, LAS PARTES CONTRATANTES TRATARAN, EN PRIMER LUGAR DE SOLUCIONARLA POR MEDIO DE NEGOCIACIONES.

2. SI LAS PARTES CONTRATANTES NO LOGRARAN UN ACUERDO MEDIANTE NEGOCIACION, LA CONTROVERSIA PODRA SER SOMETIDA, A PETICION DE CUALQUIERA DE LAS PARTES, A LA DECISION DE UN TRIBUNAL COMPUESTO POR TRES ARBITROS, UNO NOMBRADO POR CADA UNA DE LAS PARTES Y UN TERCERO NOMBRADO POR LOS DOS ARBITROS ANTERIORMENTE DESIGNADOS, SIEMPRE Y CUANDO ESTE TERCER ARBITRO NO SEA NACIONAL DE ALGUNA DE LAS PARTES. CADA PARTE CONTRATANTE DESIGNARA UN ARBITRO DENTRO DE UN PLAZO DE SESENTA (60) DIAS A PARTIR DE LA FECHA EN QUE UNA DE LAS PARTES HAYA RECIBIDO DE LA OTRA UNA NOTA DIPLOMATICA REQUIRIENDO EL ARBITRAJE DE LA CONTROVERSIA, Y EL TERCER ARBITRO SERA NOMBRADO DENTRO DE UN PERIODO ADICIONAL DE SESENTA (60) DIAS. SI UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES NO DESIGNARA SU PROPIO ARBITRO DENTRO DEL PLAZO DE SESENTA (60) DIAS, O SI NO HUBIERA ACUERDO SOBRE EL NOMBRAMIENTO DEL TERCRE ARBITRO DENTRO DEL PLAZO INDICADO, EL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE LA ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL PODRA SER REQUERIDO POR CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES PARA QUE DESIGNE A UNO O MAS ARBITROS.

3. LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A CUMPLIR CON CUALQUIER DECISION ADOPTADA DE COFORMIDAD CON EL PARRAFO 2 DE ESTE ARTICULO.

ARTICULO 18

1. UNA PARTE CONTRATANTE PODRA SOLICITAR, EN CUALQUIER MOMENTO, CONSULTAS A LA OTRA PARTE CON EL FIN DE ENMENDAR EL PRESENTE CONVENIO. TALES CONSULTAS DEBERAN COMENZAR DENTRO DE UN PERIODO DE SESENTA (60) DIAS, CONTANDO A PARTIR DE LA FECHA DE RECEPCION DE LA PETICION.

2. SI LAS ENMIENDAS SE REFIEREN A LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO, CON EXCEPCION DE LAS DEL ANEXO, DICHAS ENMIENDAS DEBERAN SER APROBADAS POR CADA PARTE CONTRATANTE, DE CONFORMIDAD CON SUS RESPECTIVOS REQUISITOS CONSTITUCIONALES, Y ENTRARAN EN VIGOR EN LA FECHA DE INTERCAMBIO DE NOTAS DIPLOMATICAS POR LAS QUE SE NOTIFIQUE LA CITADA APROBACION.

3. SI LAS ENMIENDAS SE REFIEREN UNICAMENTE AL ANEXO, LAS CONSULTAS SERAN CELEBRADAS ENTRE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LAS PARTES CONTRATANTES. CUANDO DICHAS AUTORIDADES SE HAYAN PUESTO DE ACUERDO SOBRE UN NUEVO O REVISADO ANEXO, LAS ENMIENDAS ACORDADAS ENTRARAN EN VIGOR DESPUES DE HABER SIDO CONFIRMADAS MEDIANTE INTERCAMBIO DE NOTAS DIPLOMATICAS.

ARTICULO 19

SI ENTRARA EN VIGOR PARA AMBAS PARTES CONTRATANTES UN CONVENIO MULTILATERAL GENERLA SOBRE TRANSPORTE AEREO, EL PRESENTE CONVENIO SERA ENMENDADO CON EL OBJETO DE ADAPTAR SUS DISPOSICIONES A LAS DEL CONVENIO GENERAL.

ARTICULO 20

CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES PODRA, EN TODO MOMENTO, NOTIFICAR A LA OTRA PARTE SU INTENCION DE DENUNCIAR EL PRESENTE CONVENIO. ESTA NOTIFICACION SERA COMUNICADA SIMULTANEAMENTE A LA ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL. SI SE HICIERA TAL NOTIFICACION, EL CONVENIO TERMINARA UN AÑO DESPUES DE LA FECHA EN QUE LA OTRA PARTE HAYA RECIBIDO LA NOTIFICACION, A MENOS QUE LA MISMA HAYA SIDO REITERADA POR MUTUO ACUERDO ENTRE LAS PARTES ANTES DE LA EXPIRACION DEL CITADO PLAZO. SI LA OTRA PARTE CONTRATANTE NO ACUSASE RECIBO DE LA NOTIFICACION, ESTA SE CONSIDERARA RECIBIDA CATORCE (14) DIAS DESPUES DE QUE LA ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL HAYA RECIBIDO SU NOTIFICACION.

ARTICULO 21

EL PRESENTE CONVENIO Y CUALQUIER ENMIENDA DEL MISMO SERAN REGISTRADOS EN LA ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL.

ARTICULO 22

EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR EN LA FECHA EN QUE, POR INTERCAMBIO DE NOTAS DIPLOMATICAS, LAS PARTES CONTRATANTES SE HAYAN NOTIFICADO MUTUAMENTE EL CUMPLIMIENTO DE SUS RESPECTIVOS REQUISITOS CONSTITUCIONALES.

EN FE DE LO CUAL, LOS ABAJO FIRMANTES, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS POR SUS RESPECTIVOS GOBIERNOS, HAN FIRMADO EL PRESENTE CONVENIO.

HECHO EN MADRID, EL 18 DE MARZO DE 1980, EN DOS EJEMPLARES EN LENGUAS ESPAÑOLA, JAPONESA, E INGLESA, SIENDO CADA UNO LOS TEXTOS IGUALMENTE AUTENTICO. EN CASO DE DIVERGENCIA SOBRE LA INTERPRETACION, PREVALECERA EL TEXTO INGLES.

POR EL GOBIERNO DE ESPAÑA,

JOSE JOAQUIN PUIG DE LA BELLACASA,

SUBSECRETARIO DE ASUNTOS EXTERIORES

POR EL GOBIERNO DEL JAPON,

HIROSHI YOKOTA,

EMBAJADOR DE JAPON EN MADRID

ANEXO

1. RUTAS QUE PODRAN SER EXPLOTADAS EN AMBAS DIRECCIONES POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE ESPAÑA:

A) PUNTOS EN ESPAÑA, PUNTOS EN EUROPA, PUNTOS EN ALASKA, TOKIO.

B) PUNTOS EN ESPAÑA, DOS PUNTOS EN EUROPA (NOTA 1), TRES PUNTOS EN EL PROXIMO-MEDIO ORIENTE (NOTA 2), DOS PUNTOS EN EL SUBCONTINENTE INDICO (NOTA 3), BANGKOK Y DOS PUNTOS EN EL SUDESTE ASIATICO (NOTA 4), TOKIO.

NOTA 1: SERA ESPECIFICADA ULTERIORMENTE.

NOTA 2: UN PUNTO A SER ESPECIFICADO ULTERIORMENTE Y DOS PUNTOS A SER ACORDADOS ULTERIORMENTE.

NOTA 3: SERA ESPECIFICADA ULTERIORMENTE.

NOTA 4: UN PUNTO A SER ESPECIFICADO ULTERIORMENTE (PERO QUE NO SERA EXPLOTADO EN EL MISMO VUELO CON BANGKOK) Y UN PUNTO A SER ESPECIFICADO ULTERIORMENTE. HONG-KONG QUEDARA EXCLUIDO EN AMBOS CASOS.

2. RUTAS QUE PODRAN SER EXPLOTADAS EN AMBAS DIRECCIONES POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DEL JAPON.

A) PUNTOS EN EL JAPON, PUNTOS EN ALASKA, PUNTOS EN EUROPA, MADRID.

B) PUNTOS EN EL JAPON, BANGKOK Y DOS PUNTOS EN EL SUDESTE ASIATICO (NOTA 1), DOS PUNTOS EN EL SUBCONTINENTE INDICO (NOTA 2), TRES PUNTOS EN EL PROXIMO/MEDIO ORIENTE (NOTA 3), DOS PUNTOS EN EUROPA (NOTA 4), MADRID.

NOTA 1: UN PUNTO A SER ESPECIFICADO ULTERIORMENTE (PERO QUE NO SERA EXPLOTADO EN EL MISMO VUELO CON BANGKOK) Y UN PUNTO A SER ACORDADO ULTERIORMETNE. HONG-KONG QUEDARA EXCLUIDO EN AMBOS CASOS.

NOTA 2: SERA ESPECIFICADA ULTERIORMENTE.

NOTA 3: UN PUNTO A SER ESPECIFICADO ULTERIORMETNE Y DOS PUNTOS A SER ACORDADOS ULTERIORMENTE.

NOTA 4: SERA ESPECIFICADA ULTERIORMENTE.

3. LOS SERVICIOS CONVENIDOS PRESTADOS POR LA EMPRESA O EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES COMENZARAN EN UN PUNTO EN EL TERRITORIO DE ESA PARTE CONTRATANTE, PERO LOS DEMAS PUNTOS EN LA RUTA PODRAN SER OMITIDOS POR DECISION DE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS EN LA TOTALIDAD O EN PARTE DE LOS VUELOS.

EL PRESENTE CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL 18 DE JUNIO DE 1980, FECHA DE LAS NOTAS PREVISTAS EN SU ARTICULO 22.

LO QUE SE COMUNICA PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 28 DE OCTUBRE DE 1980.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JUAN ANTONIO PEREZ-URRUTI MAURA.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 18/03/1980
  • Fecha de publicación: 08/11/1980
  • Fecha de entrada en vigor: 18/06/1980
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 28 de octubre de 1980.
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • SE MODIFICA el anexo, por Notas Verbales de 16 de octubre de 2018 (Ref. BOE-A-2018-15236).
  • SE SUSTITUYE el anexo, por Nota Diplomáticae de 21 de junio de 1990 (Ref. BOE-A-1991-2554).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Japón
  • Transportes aéreos

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid