Está Vd. en

Documento DOUE-L-1995-80094

Reglamento (CE) nº 331/95 de la Comisión, de 17 de febrero de 1995, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3665/87 por el que se establecen las modalidades comunes de aplicación del régimen de restituciones a la exportación para los productos agrícolas.

[Disposición derogada]

Publicado en:
«DOCE» núm. 38, de 18 de febrero de 1995, páginas 1 a 2 (2 págs.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1995-80094

TEXTO ORIGINAL

LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CEE) nº 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales, cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia, y, en particular, el apartado 2 de su artículo 9, el apartado 6 de su artículo 12 y el apartado 6 de su artículo 13 y las disposiciones correspondientes de los demás Reglamentos sobre organización común de mercados de los productos agrícolas,

Considerando que, debido a la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia a la Unión Europea, es necesario introducir adaptaciones ling ísticas en el Reglamento (CEE) n, 3665/87 de la Comisión, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 2955/94 ;

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen de todos los Comités de gestión competentes,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CEE) nº 3665/87 quedará modificado como sigue :

1) En el segundo párrafo de la letra d) del apartado 1 del artículo 6 bis 1) se añadirán los guiones siguientes :

« - Kuljetusasiakirja, jossa ilmoitetaan yhteisön tullialueen ulkopuolinen määräpaikka, on esitetty

- Transportdokument med slutlig destination utanför gemenskapens tullområde ».

2) En el primer párrafo del apartado 4 del artículo 7 se añadirán los guiones siguientes :

« - Viety yhteisón tullialueelta yksinkertaistetussa yhteisón passitusmenettelyssä rautateitse tai suurissa konteissa:

- Kuljetusasiakirja:

tyyppi: ....................

numero: ....................

- Päivä, jona rautatieviranomainen tai asianomainen kuljetusyritys hyväksyi kuljetettavaksi: ....................

- Utförsel från gemenskapens tullområde enligt det förenklade transiteringsförfarandet för järnvägstransporter eller transporter i stora containrar:

- Transportdokument:

typ: ....................

nummer: ....................

- Mottagningsdag för befordran hos järnvägsföretaget eller det berörda transportföretaget: ...................».

3) En el primer párrafo del apartado 5 del artículo 7 se añadirán los

guiones siguientes :

« - Viety yhteisön tullialueelta rautateitse yhdistetyssä rautatie- ja maantiekuljetuksessa:

- Kuljetusasiakirja: ....................

tyyppi: ....................

numero: ....................

- Päivä, jona rautatieviranomainen hyväksyi kuijetettavaksi: ..............

- Utförsel från gemenskapens tullområde pa järnväg vid kombinerad järnvägs- och landsvägstransport:

- Transportdokument:

typ: ....................

nummer: ....................

- Mottagningsdag för befordran hos järnvägsföretaget:.................... ».

4) En el segundo párrafo de la letra a) del apartado 6 del artículo 28 se añadirán los guiones siguientes :

« - Ennakolta maksettu tuki - asetuksen (ETY) N:o 3665/87 28 artiklan 6 kohta: vienti-ilmoitus annettava viirneistään ... (määräpäivä vahvistetaan 5 kohdassa mainitun aikarajoituksen mukaisesti)

- Förskottsbetalning av exportbidrag - artikel 28.6 i förordning (EEG) nr 3665/87. Exportdeklaration skall ges in senast den ... (tidpunkt fastställd enligt den i punkt 5 angivna tidsfristen) ».

5) En el segundo párrafo de la letra b) del apartado 6 del artículo 28 se añadirán los guiones siguientes :

« - Vienti-ilmoituksen vastaanottopäivämäärä: .......... ..........

- Päivä, jona viety tullialueelta tai saapunut määräpaikkaan: ....................

- Mottagningsdag för exportdeklaration: .......... ..........

- Utförseldag från tullområdet eller ankomstdag till destinationen: ......................».

6) En el segundo párrafo del apartado 2 del artículo 39 se añadirán los guiones siguientes :

« - Siirto varastoon sekä pakollinen toimittaminen muonitustarkoituksiin - asetuksen (ETY) N:o 3665/87 38 artiklan soveltaminen

- Placering i lager med skyldighet att leverera fór proviantering - artikel 38 i fórordning (EEG) nr 3665/87 ».

7) En el apartado 5 del artículo 42 se añadirán los guiones siguientes :

« - Muonitustoimitukset lautoille - asetus (ETY) N:o 3665/87

- Proviant till plattformar - förordning (EEG) nr 3665/87 ».

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

Será aplicable a partir del 1 de enero de 1995.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 17 de febrero de 1995.

Por la Comisión

Franz FISCHLER

Miembro de la Comisión

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 17/02/1995
  • Fecha de publicación: 18/02/1995
  • Fecha de entrada en vigor: 18/02/1995
  • Aplicable desde el 1 de enero de 1995.
  • Esta norma se entiende implícitamente derogada por Reglamento 800/99, de 15 de abril; (Ref. DOUE-L-1999-80689).
  • Fecha de derogación: 01/07/1999
Referencias anteriores
Materias
  • Comercio
  • Productos agrícolas
  • Restituciones a la exportación

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid