<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021183537">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1995-80094</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19950217</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>331/1995</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 331/95 de la Comisión, de 17 de febrero de 1995, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3665/87 por el que se establecen las modalidades comunes de aplicación del régimen de restituciones a la exportación para los productos agrícolas.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19950218</fecha_publicacion>
    <diario_numero>38</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>2</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1995/038/L00001-00002.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19950218</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19990701</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="1000" orden="1">Comercio</materia>
      <materia codigo="5728" orden="2">Productos agrícolas</materia>
      <materia codigo="6224" orden="3">Restituciones a la exportación</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde el 1 de enero de 1995</nota>
      <nota codigo="149" orden="900">Esta norma se entiende implícitamente derogada por Reglamento 800/99, de 15 de abril; DOUE-L-1999-80689</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-81492" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3665/87, de 27 de noviembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  nº  1766/92  del  Consejo, de 30 de junio de 1992, por  el  que  se  establece  la  organización  común de mercados en el sector de los  cereales,  cuya  última  modificación  la constituye el Acta de adhesión de Austria,  de  Finlandia  y  de  Suecia,  y,  en  particular, el apartado 2 de su artículo  9,  el  apartado  6  de  su artículo 12 y el apartado 6 de su artículo 13   y  las  disposiciones  correspondientes  de  los  demás  Reglamentos  sobre organización común de mercados de los productos agrícolas,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  debido  a  la  adhesión  de Austria, Finlandia y Suecia a la Unión   Europea,   es  necesario  introducir  adaptaciones  ling ísticas  en  el Reglamento  (CEE)  n,  3665/87  de  la  Comisión,  cuya  última  modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 2955/94 ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen de todos los Comités de gestión competentes,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El Reglamento (CEE) nº 3665/87 quedará modificado como sigue :</p>
    <p class="parrafo">1)  En  el  segundo  párrafo de la letra d) del apartado 1 del artículo 6 bis 1) se añadirán los guiones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">«  -  Kuljetusasiakirja,  jossa  ilmoitetaan  yhteisön  tullialueen ulkopuolinen määräpaikka, on esitetty</p>
    <p class="parrafo">-  Transportdokument  med  slutlig  destination  utanför gemenskapens tullområde ».</p>
    <p class="parrafo">2)  En  el  primer  párrafo  del  apartado  4  del  artículo  7  se añadirán los guiones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">«     -    Viety    yhteisón    tullialueelta    yksinkertaistetussa    yhteisón passitusmenettelyssä rautateitse tai suurissa konteissa:</p>
    <p class="parrafo">- Kuljetusasiakirja:</p>
    <p class="parrafo">tyyppi: ....................</p>
    <p class="parrafo">numero: ....................</p>
    <p class="parrafo">-  Päivä,  jona  rautatieviranomainen  tai  asianomainen kuljetusyritys hyväksyi kuljetettavaksi: ....................</p>
    <p class="parrafo">-    Utförsel    från    gemenskapens    tullområde    enligt   det   förenklade transiteringsförfarandet  för  järnvägstransporter  eller  transporter  i  stora containrar:</p>
    <p class="parrafo">- Transportdokument:</p>
    <p class="parrafo">typ: ....................</p>
    <p class="parrafo">nummer: ....................</p>
    <p class="parrafo">-   Mottagningsdag   för  befordran  hos  järnvägsföretaget  eller  det  berörda transportföretaget: ...................».</p>
    <p class="parrafo">3)  En  el  primer  párrafo  del  apartado  5  del  artículo  7  se añadirán los</p>
    <p class="parrafo">guiones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">«   -   Viety  yhteisön  tullialueelta  rautateitse  yhdistetyssä  rautatie-  ja maantiekuljetuksessa:</p>
    <p class="parrafo">- Kuljetusasiakirja: ....................</p>
    <p class="parrafo">tyyppi: ....................</p>
    <p class="parrafo">numero: ....................</p>
    <p class="parrafo">- Päivä, jona rautatieviranomainen hyväksyi kuijetettavaksi: ..............</p>
    <p class="parrafo">-  Utförsel  från  gemenskapens  tullområde  pa järnväg vid kombinerad järnvägs- och landsvägstransport:</p>
    <p class="parrafo">- Transportdokument:</p>
    <p class="parrafo">typ: ....................</p>
    <p class="parrafo">nummer: ....................</p>
    <p class="parrafo">- Mottagningsdag för befordran hos järnvägsföretaget:.................... ».</p>
    <p class="parrafo">4)  En  el  segundo  párrafo  de  la  letra a) del apartado 6 del artículo 28 se añadirán los guiones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">«  -  Ennakolta  maksettu  tuki  -  asetuksen  (ETY)  N:o  3665/87 28 artiklan 6 kohta:  vienti-ilmoitus  annettava  viirneistään  ... (määräpäivä vahvistetaan 5 kohdassa mainitun aikarajoituksen mukaisesti)</p>
    <p class="parrafo">-  Förskottsbetalning  av  exportbidrag  -  artikel  28.6  i förordning (EEG) nr 3665/87.  Exportdeklaration  skall  ges  in  senast den ... (tidpunkt fastställd enligt den i punkt 5 angivna tidsfristen) ».</p>
    <p class="parrafo">5)  En  el  segundo  párrafo  de  la  letra b) del apartado 6 del artículo 28 se añadirán los guiones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">« - Vienti-ilmoituksen vastaanottopäivämäärä: .......... ..........</p>
    <p class="parrafo">-    Päivä,    jona    viety    tullialueelta    tai   saapunut   määräpaikkaan: ....................</p>
    <p class="parrafo">- Mottagningsdag för exportdeklaration: .......... ..........</p>
    <p class="parrafo">-   Utförseldag   från   tullområdet   eller   ankomstdag   till  destinationen: ......................».</p>
    <p class="parrafo">6)  En  el  segundo  párrafo  del  apartado  2  del  artículo 39 se añadirán los guiones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">«  -  Siirto  varastoon  sekä  pakollinen  toimittaminen muonitustarkoituksiin - asetuksen (ETY) N:o 3665/87 38 artiklan soveltaminen</p>
    <p class="parrafo">-  Placering  i  lager  med  skyldighet att leverera fór proviantering - artikel 38 i fórordning (EEG) nr 3665/87 ».</p>
    <p class="parrafo">7) En el apartado 5 del artículo 42 se añadirán los guiones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">« - Muonitustoimitukset lautoille - asetus (ETY) N:o 3665/87</p>
    <p class="parrafo">- Proviant till plattformar - förordning (EEG) nr 3665/87 ».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  día  de  su  publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Será aplicable a partir del 1 de enero de 1995.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 17 de febrero de 1995.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Franz FISCHLER</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
  </texto>
</documento>
