Está Vd. en

Documento DOUE-L-1987-80921

Reglamento (CEE) nº 2216/87 de la Comisión, de 24 de julio de 1987, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 1687/76 y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 1432/87.

[Disposición derogada]

Publicado en:
«DOCE» núm. 204, de 25 de julio de 1987, páginas 55 a 60 (6 págs.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1987-80921

TEXTO ORIGINAL

LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por

el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de bovino (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 467/87 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,

Considerando que el Reglamento (CEE) no 2539/84 de la Comisión, de 5 de septiembre de 1984, por el que se establecen modalidades especiales de determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas en poder de los organismos de intervención (3), ha previsto la posibilidad de la aplicación de un procedimiento en dos fases para la venta de carnes de vacuno procedentes de existencias de intervención;

Considerando que determinados organismos de intervención disponen de importantes existencias de carnes deshuesadas de intervención; que es conveniente evitar la prolongación del almacenamiento de dichas carnes por razón de los elevados costes que se derivan de ello; que existen mercados en determinados terceros países para los productos afectados; que es conveniente poner dichas carnes en venta a un precio fijado a tanto alzado por anticipado con arreglo a lo dispuesto en los Reglamentos (CEE) no 2539/84 y no 2824/85 (4) de la Comisión;

Considerando que resulta necesario fijar un plazo para la exportación de dichas carnes; que es conveniente fijar dicho plazo teniendo en cuenta la letra b) del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2377/80 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación en el sector de la carne de vacuno (5), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 520/87 (6);

Considerando que la exportación de las carnes vendidas en aplicación del presente Reglamento debe estar garantizada por la prestación de una fianza, cuyo importe podrá ser distinto del previsto en el artículo 15 del Reglamento (CEE) no 2173/79 de la Comisión (7); que dicha fianza debe devolverse cuando se presente la prueba contemplada en el apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 1687/76 de la Comisión (8), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1432/87 (9), en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento (CEE) no 2730/79 de la Comisión (10), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1180/87 (11);

Considerando que es conveniente precisar que, habida cuenta de los precios fijados en el marco de la presente venta para permitir la salida de determinados trozos, dichos trozos no podrán beneficiarse, en el marco de su exportación, de las restituciones que se fijan periódicamente en el sector de la carne de vacuno; que, por esta misma razón, conviene también hacer aplicable la nota 7 de la parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1956/87 de la Comisión, de 3 de julio de 1987, por el que se fijan los montantes compensatorios monetarios aplicables en el sector agrícola así como determinados coeficientes y tipos necesarios para su aplicación (12);

Considerando que el apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 3155/85 de la Comisión, de 11 de noviembre de 1985, por el que se establece la fijación por anticipado de los montantes compensatorios monetarios (13), modificado por el Reglamento (CEE) no 1002/86 (14), establece que el montante compensatorio monetario únicamente puede ser fijado por anticipado si la restitución a la exportación es fijada por anticipado; que la ausencia

de restituciones para los trozos antes mencionados hace imposible que se cumpla dicho requisito; que, no obstante, por razones de equidad, es preciso no aplicar excepcionalmente dicho requisito, a fin de permitir la fijación por anticipado de los montantes compensatorios para los trozos en cuestión;

Considerando que los productos en poder de los organismos de intervención y destinados a ser exportados están regulados por el Reglamento (CEE) no 1687/76; que es conveniente ampliar el Anexo I de dicho Reglamento indicando las menciones que deben figurar en los ejemplares de control;

Considerando que debería derogarse el Reglamento (CEE) no 1432/87;

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1. Se procederá a la venta de una parte de las reservas de intervención de carnes de vacuno deshuesadas en poder de los organismos de intervención danés, francés, alemán, irlandés y del Reino Unido.

Dichas carnes se destinarán a la exportación.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Reglamento, dicha venta tendrá lugar con arreglo a las disposiciones de los Reglamentos (CEE) no 2539/84 y no 2824/85.

No serán aplicables a dicha venta las disposiciones del Reglamento (CEE) no 985/81 de la Comisión (1).

2. Se indican en el Anexo I las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84.

3. Unicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen a los organismos de intervención de que se trate a más tardar el 27 de julio de 1987, a mediodía.

4. Las informaciones relativas a las cantidades, así como el lugar en que se encuentran almacenados los productos, podrán ser obtenidas por los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.

Artículo 2

1. El plazo de dos meses para hacerse cargo de la carne contemplado en el artículo 6 del Reglamento (CEE) no 2539/84 se sustituye por el plazo de tres meses.

2. La exportación de los productos contemplados en el artículo 1 deberá realizarse en los seis meses siguientes a la fecha en que el comprador se haya hecho cargo de la mercancía.

Artículo 3

1. Se fija el importe de la garantía prevista en el artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 en:

- 460 ECU por 100 kilogramos a las carnes mencionadas en la letra a) del número 1, la letra a) del número 2, la letra a) del número 3, la letra a) del número 4 y la letra a) del número 5 del Anexo I;

- 360 ECU por 100 kilogramos a las carnes mencionadas en la letra b) del número 1, la letra b) del número 2, la letra b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE) no 2173/79, la fianza contemplada en el apartado 1 se

devolverá cuando se aporte la prueba prevista en el apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 1687/76.

3. Dicha prueba se aportará en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento (CEE) no 2730/79.

Artículo 4

Respecto a las carnes mencionadas en la letra b) del número 1, la letra b) del número 2, la letra b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I, y vendidas con arreglo al presente Reglamento:

a) no se concederán restituciones a las exportaciones,

b) se aplicará la nota 7 que aparece en la parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1956/87,

c) por inaplicación excepcional del apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 3155/85, el montante compensatorio monetario podrá fijarse por anticipado.

En caso de que se utilice la posibilidad contemplada en la letra c):

- la solicitud de fijación por anticipado deberá presentarse al mismo tiempo que la solicitud de certificado de exportación,

- la solicitud de fijación por anticipado deberá ir acompañada del contrato de venta de que se trate,

- el certificado de exportación únicamente podrá ser utilizado para carnes de intervención,

- la casilla 18 a) del certificado de exportación llevará la indicación siguiente en una de las lenguas de la Comunidad:

- Válido únicamente para carnes de intervención vendidas çon arreglo al Reglamento (CEE) no 2216/87

- Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 2216/87

- Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 2216/87

- Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 2216/87

- Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 2216/87

- Seulement valable pour des viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 2216/87

- Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 2216/87

- Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden - dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 2216/87

- Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) no 2216/87.

Artículo 5

Se modifica el Reglamento (CEE) no 1687/76 del modo siguiente:

En el Anexo, parte I « Productos destinados a ser exportados en el estado en que se encuentran », se añaden el número siguiente y la nota a pie de página correspondiente:

« 33. Reglamento (CEE) no 2216/87 de la Comisión, de 24 de julio de 1987, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) no 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de

intervención y destinadas a ser exportadas (33).

(33) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 55. »

Artículo 6

Queda derogado el Reglamento (CEE) no 1432/87.

Artículo 7

El presente Reglamento entrará en vigor el 27 de julio de 1987.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 24 de julio de 1987.

Por la Comisión

Frans ANDRIESSEN

Vicepresidente

(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.

(2) DO no L 48 de 17. 2. 1987, p. 1.

(3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.

(4) DO no L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.

(5) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.

(6) DO no L 52 de 21. 2. 1987, p. 13.

(7) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.

(8) DO no L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.

(9) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 32.

(10) DO no L 317 de 12. 12. 1979, p. 1.

(11) DO no L 113 de 30. 4. 1987, p. 27.

(12) DO no L 186 de 6. 7. 1987, p. 3.

(13) DO no L 310 de 21. 11. 1985, p. 22.

(14) DO no L 93 de 8. 4. 1986, p. 8.

(1) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Ecus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)

1.2.3 // 1. DANMARK

a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 300

Filet med entrepste

og tyndsteg 2 900

Inderlr med kappe 2 250

Tykstegsfilet med kappe 2 250

Klthb med kappe 2 250

Yderlr med lrtthnge 2 250

v) Vryst og slag 1 125

Thorigt kthd af forfxerdinger 1 125

Skank og mthskel sammen-

iaengende 1 125 // 2. FRANPSE

a) Filet 6 300

Fathch filet 2 900

Tende de tranpsie 2 350

Tranpsie grasse 2 350

Rthmsteak 2 150

Entrepste 2 350

Gte 1la noich 2 350

v) Psaisse V 1 125

Xarret 1 125

Psaisse PS 1 125

Vothle de mapsrethse 1 125

Psaisse A 1 125

Vaoette 1 125

Vothle de gte 1 125

// 3. IRELAND

a) Fillets 6 650

Striploins 2 900

Insides 2 250

Othtsides 2 250

Knthpskles 2 250

Rthmps 2 250

Psthve-rolls 2 350

v) Siins and sianks 1 125

Sianks 1 125

Siins 1 125

Plates and flanks 1 125

Foreqtharters 1 125

Flanks 1 125

Plates 1 125

Vriskets 1 125

Sianks and/or siins 1 125

Flanks and/or plates 1 125

1.2 // 4. VTHNDESREPTHVLIK DETHTSPSILAND

a) Roastveef 3 000

Overspsialen 2 300

Thnterspsialen 2 300

Kthgeln 2 300

Iften 2 100

v) Dnnthng 1 125

Iesse 1 125

Kniekeilfleispsi 1 125

// 5. THNITED KINGDOM

a) Fillets 6 300

Striploins 2 900

Topsides 2 150

Siloersides 2 150

Tiipsk flanks 2 150

Rthmps 2 150

v) Iindqtharter skirts 1 125

Siins and sianks 1 125

Pslod and stipsking 1 125

Ponies 1 125

Pony parts 1 125

Striploin flank-edge 1 125

Tiin flanks 1 125

Foreqtharter flanks 1 125

Vriskets 1 125

Forerivs 1 125

(1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.

(1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.

(1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athsserialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemss den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepasst.

(1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.

(1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.

(1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'Etat membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.

(1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.

(1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.

(2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

(2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.

(2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

(2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.

(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions

of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.

(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

(2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção

1.2 // DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // DK-1360 Koebenhavn K // // Tel. (01) 92 70 00, telex 151 37 DK // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) // // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 // // D-6000 Frankfurt am Main 18 // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex: 04 11 56 // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // F-75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 24/07/1987
  • Fecha de publicación: 25/07/1987
  • Fecha de entrada en vigor: 27/07/1987
  • Fecha de derogación: 21/09/1987
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

Referencias anteriores
Materias
  • Carnes
  • Exportaciones
  • Organismo de intervención
  • Venta

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid