Está Vd. en

Documento BOE-A-2010-4843

Resolución de 3 de marzo de 2010, de la Universidad de Alcalá, por la que se publica el plan estudios de Graduado en Lenguas Modernas y Traducción.

Publicado en:
«BOE» núm. 71, de 23 de marzo de 2010, páginas 28366 a 28368 (3 págs.)
Sección:
III. Otras disposiciones
Departamento:
Universidades
Referencia:
BOE-A-2010-4843

TEXTO ORIGINAL

Obtenida la verificación del plan de estudios por el Consejo de Universidades, previo informe positivo de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, y acordado el carácter oficial del título por Acuerdo de Consejo de Ministros de 4 de septiembre de 2009 (publicado en el «BOE» de 9 de octubre de 2009, por Resolución del Secretario de Estado de Universidades de 22 de septiembre de 2009), este Rectorado ha resuelto publicar el plan de estudios conducente a la obtención del título de Graduado en Lenguas Modernas y Traducción, que quedará estructurado según consta en el anexo de esta Resolución.

Alcalá de Henares, 3 de marzo de 2010.–La Rectora en funciones, Filomena Rodríguez Caabeiro.

ANEXO
Universidad de Alcalá

Plan de estudios conducente al título de Graduado en Lenguas Modernas y Traducción (Rama de Artes y Humanidades)

Real Decreto 1393/2007. Anexo I, apartado 5.1. Estructura de las Enseñanzas

1. Distribución en créditos ECTS de las materias que constituyen el plan de estudios:

Tipo de materia

Créditos

Formación Básica

60

Obligatorias

106

Optativas

44

Prácticas Externas

16

Trabajo fin de Grado

14

Total

240

2. Créditos de Formación Básica. Distribución en materias:

Rama de conocimiento

Materia
(R.D. 1393/2007, de 29 de octubre)

Asignaturas vinculadas

ECTS

Curso

Artes y Humanidades.

Historia.

Historia de los Países de Habla Inglesa.

6

1

Idioma Moderno.

Inglés I.

8

1

Idioma Moderno.

Alemán I/Francés I.

8

1

Lengua.

Lengua Española.

8

1

Literatura.

Análisis Literario de Textos en Lengua Inglesa.

8

1

Idioma Moderno.

Inglés II.

8

1

Idioma Moderno.

Alemán II/ Francés II.

8

1

Lingüística.

Lingüística.

6

1

Total créditos ECTS

60

 

3. Estructura de las enseñanzas a tiempo completo.

Denominación de la asignatura

Créditos ECTS

Organización temporal

Carácter

Primer curso

Historia de los Países de Habla Inglesa.

6

1.er cuatrimestre.

FB

Inglés I.

8

1.er cuatrimestre.

FB

Alemán I / Francés I.

8

1.er cuatrimestre.

FB

Lengua Española.

8

1.er cuatrimestre.

FB

Análisis Literario de Textos en Lengua Inglesa.

8

2.º cuatrimestre.

FB

Inglés II.

8

2.º cuatrimestre.

FB

Alemán II / Francés I.

8

2.º cuatrimestre.

FB

Inglés Académico.

6

2.º cuatrimestre.

OB

Segundo curso

Lingüística.

6

1.er cuatrimestre.

FB

Inglés III.

8

1.er cuatrimestre.

OB

Alemán III / Francés III.

8

1.er cuatrimestre.

OB

Introducción a la Traducción (Inglés-Español).

8

1.er cuatrimestre.

OB

Culturas y Civilizaciones de los Países de Habla Inglesa.

8

2.º cuatrimestre.

OB

Inglés IV.

8

2.º cuatrimestre.

OB

Alemán IV / Francés IV.

8

2.º cuatrimestre.

OB

Transversal I.

6

2.º cuatrimestre.

OP

Tercer curso

Fundamentos de la Traducción.

6

1.er cuatrimestre.

OB

Lengua Española Aplicada a la Traducción.

8

1.er cuatrimestre.

OB

Terminología Aplicada a la Traducción.

8

1.er cuatrimestre.

OB

Traducción Especializada (Científico-Técnica).

8

1.er cuatrimestre.

OB

Herramientas Informáticas Aplicadas a la Traducción.

6

2.º cuatrimestre.

OB

Traducción Especializada (Jurídico-Económica).

8

2.º cuatrimestre.

OB

Gestión de Proyectos de Traducción.

8

2.º cuatrimestre.

OB

Optativa 1.

8

2.º cuatrimestre.

OP

Cuarto curso

Transversal II.

6

1.er cuatrimestre.

OP

Optativa 2.

8

1.er cuatrimestre.

OP

Optativa 3.

8

1.er cuatrimestre.

OP

Optativa 4.

8

1.er cuatrimestre.

OP

Prácticas Externas.

16

2.º cuatrimestre.

OB

Trabajo Fin de Grado.

14

2.º cuatrimestre.

OB

FB: Materia de Formación Básica.

OB: Materia Obligatoria.

OP: Materia optativa.

4. Materias optativas:

Materias optativas

Créditos
a cursar

Aplicaciones Profesionales y Práctica de la Traducción

32 (máximo)

Contextos Culturales, Lingüísticos y Literarios

32 (máximo)

Materias transversales

12

Total créditos optativos

44

ANÁLISIS

  • Rango: Resolución
  • Fecha de disposición: 03/03/2010
  • Fecha de publicación: 23/03/2010
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • SE CORRIGEN errores, por Resolución de 15 de junio de 2010 (Ref. BOE-A-2010-10099).
Referencias anteriores
Materias
  • Filología
  • Planes de estudios
  • Traducción e Interpretación
  • Universidad de Alcalá de Henares

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid