Está Vd. en

Documento BOE-A-2010-2688

Corrección de errores de la Orden CUL/260/2010, de 25 de enero, por la que se modifica la Orden CUL/3700/2009, de 29 de diciembre, por la que se convocan subvenciones, en régimen de concurrencia competitiva, para el fomento de la traducción y edición en lenguas extranjeras de obras literarias o científicas escritas y publicadas en español, correspondientes al año 2010.

Publicado en:
«BOE» núm. 43, de 18 de febrero de 2010, páginas 16002 a 16003 (2 págs.)
Sección:
III. Otras disposiciones
Departamento:
Ministerio de Cultura
Referencia:
BOE-A-2010-2688

TEXTO ORIGINAL

Advertido error en la inserción de la Orden CUL/260/2010, de 25 de enero, por la que se modifica la Orden CUL/3700/2009, de 29 de diciembre, por la que se convocan subvenciones, en régimen de concurrencia competitiva, para el fomento de la traducción y edición en lenguas extranjeras de obras literarias o científicas escritas y publicadas en español, correspondientes al año 2010; publicada en el «Boletín Oficial del Estado» número 37, de fecha de 11 de febrero de 2010, se procede a la siguiente corrección:

En las páginas 12730 y 12731: Se sustituye el anexo publicado en dicha Orden por el siguiente:

ÍNDICE DE DOCUMENTOS
Adjuntos a la solicitud

Subvenciones para el fomento de la traducción y edición en lenguas extranjeras, de obras literarias o científicas escritas y publicadas en español 2010

DOCUMENTACIÓN ADMINISTRATIVA

1

Documento acreditativo de la condición de editor, conforme a las exigencias de la legislación vigente en el país de la editorial solicitante o copia compulsada de la Escritura de constitución de la Sociedad y tarjeta de identificación fiscal (resumen traducido español).

 

2

Copia del poder notarial o documento que acredite como tal al representante legal, de la entidad solicitante y resumen traducido español.

 

3

Declaración responsable sobre causas de incompatibilidad o prohibición para obtener subvenciones ni obligaciones de reintegro (Anexo II).

 

4

Declaración responsable sobre actividades realizadas en España sujetas a obligaciones tributarias y de Seguridad Social (Anexo III).

 

5

Declaración responsable sobre ayudas recibidas de las Administraciones Públicas españolas o comunitarias. Sólo para solicitantes que pertenezcan a Estados miembros de la UE (Anexo IV).

 

6

Certificación de Residencia Fiscal para los no residentes en España.

 

DOCUMENTACIÓN ESPECÍFICA

7

Catálogo del fondo editorial.

 

8

Copia del contrato de traducción firmado por la editorial y el traductor y resumen en español.

 

9

Currículum del traductor en español.

 

10

Un ejemplar de la obra original objeto de la traducción.
En el caso de ser una Selección o Antología índice completo.

 

11

Documentación acreditativa de la conformidad del titular del derecho de autor (de acuerdo a la Ley de Propiedad Intelectual RDL 1/1996, de 12 de abril).

 

12

Acreditación documental de la capacidad de distribución en el área geográfica y lingüística de la lengua que se traduce. (Sólo en el caso de que el solicitante tenga su actividad empresarial en país distinto al de la lengua que solicita traducir).

 

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid