Está Vd. en

Documento BOE-A-2004-13365

Orden CUL/2375/2004, de 23 de junio, por la que se conceden ayudas para el fomento de la traducción y edición entre lenguas oficiales españolas de obras de autores españoles, correspondientes al año 2004.

Publicado en:
«BOE» núm. 171, de 16 de julio de 2004, páginas 26092 a 26094 (3 págs.)
Sección:
III. Otras disposiciones
Departamento:
Ministerio de Cultura
Referencia:
BOE-A-2004-13365

TEXTO ORIGINAL

De acuerdo con la Orden de 15 de junio de 1998, de bases reguladoras

para la concesión de determinadas ayudas de la Dirección General del

Libro, Archivos y Bibliotecas (BOE de 26 de junio) y la Resolución de

la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas de 12 de diciembre

de 2003 (BOE de 30 de diciembre), por la que se convocan determinadas

ayudas correspondientes a 2004,

Este Ministerio, de conformidad con lo previsto en el Punto Tercero,

apartado siete de la citada Resolución, ha resuelto hacer pública la

composición de la Comisión de Asesoramiento y Evaluación, así como las

ayudas concedidas a las Entidades solicitantes de las mismas durante

el año 2004.

Primero.-La Comisión de Asesoramiento y Evaluación quedó

constituida de la siguiente manera:

Presidente: Don Rogelio Blanco Martínez. Director General del Libro,

Archivos y Bibliotecas.

Vicepresidenta: Doña Mónica Fernández Muñoz. Subdirectora General

de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas.

Vocales: Doña Marta Pino Moreno, Representante de las Asociaciones

de Traductores, propuesta por la Asociación Colegial de Escritores. Sección

Autónoma de Traductores ; don Andrés Fernández Seco, Representante

de la Federación de Gremios de Editores de España ; doña Julia Barella

Vigal, como experta en literatura española ; don José Luis Molinuevo

Martínez de Bujo, como. experto en ensayo y pensamiento español ; don Gabriel

Planella Doménech, como experto en lengua catalana, propuesto por la

Generalidad de Cataluña ; don Patxi Zubizarreta Dorronsoro, como experto

en lengua vasca, propuesta por la Comunidad Autónoma del País Vasco ;

don Francisco Javier Senín Fernández, como experto en lengua gallega,

propuesto por la Junta de Galicia y don Miguel Ángel Garrido Gallardo,

como experto en lengua castellana.

Secretaria: Doña Mercedes Zamorano García. Jefe de Sección de

Análisis de Proyectos de Edición de la Subdirección General de Promoción

del Libro, la Lectura y las Letras Españolas.

Se hace constar que todos los integrantes de la misma manifestaron

su conformidad personal para ser designados miembros de este Órgano

Colegiado.

Segundo.-Previo informe de la Comisión de Asesoramiento y

Evaluación, de acuerdo con los criterios de valoración establecidos en el

apartado 6.3 del punto tercero de la Resolución de 12 de diciembre de 2003,

se conceden ayudas en el año 2004 a 16 empresas editoriales y a 27

proyectos, por un importe de cuarenta y seis mil cincuenta y siete euros

con veintiocho céntimos (46.057,28 Euros), con cargo a la aplicación

presupuestaria 18.14.776, del programa 455D. Dichas entidades constan en

el documento que como Anexo se acompaña a la presente Resolución,

habiendo sido desestimadas el resto de las solicitudes formuladas,

correspondientes a 2004.

Tercero.-Según lo dispuesto en el punto tercero, apartado 9 a) de la

Resolución de 12 de diciembre de 2003, los beneficiarios de las ayudas

quedarán obligados a aceptar por escrito la subvención concedida, dentro

del plazo de un mes a partir de la recepción de la notificación de concesión.

Cuarto.-Esta Orden es definitiva en la vía administrativa y contra la

misma cabe interponer recurso contencioso-administrativo ante la Sala

de lo Contencioso-Administrativo de la Audiencia Nacional, conforme a

lo establecido en el artículo 11.1 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora

de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, y artículo 66 de la Ley

Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial, en la redacción dada por

Ley Orgánica 4/2003, de 21 de mayo, en el plazo de dos meses a contar

desde el día siguiente a la fecha de la notificación, de acuerdo con lo

dispuesto en el artículo 46.1 de la citada Ley 29/1998.

Asimismo, la presente Orden podrá ser recurrida potestativamente en

reposición, en el plazo de un mes y ante el mismo Órgano que la ha dictado,

de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 116 y 117 de la Ley 30/1992,

de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas

y del Procedimiento Administrativo común, en la redacción dada por la

Ley 4/1999, de 13 de enero.

Lo que se hace público para general conocimiento.

Madrid, 23 de junio de 2004.-P. D. (Orden CUL/1287/2004, de 10 de

mayo, BOE del 15), el Director general del Libro, Archivos y Bibliotecas,

Rogelio Blanco Martínez.

ANEXO : (Ver imágenes páginas 26092 a 26094)

Entidades que han recibido Ayudas a Traducción el año 2004

Total por editorial

-Euros

N.o acreedor Editorial N.o de ejemplares Ayuda por obra

001 Feditres Empresa Editorial, S.L.

1. Título original: Manuscrit de Mossén Gerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Manuscrito de Fray Orza.

Autor: Josep Franco Martínez.

Traductor: Josep Franco Martínez.

213 1.448,40

3. Título original: El -Joc.Com . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: El juego. Com.

Autor: Gemma Lluch Crespo.

Traductor: Cristina García de Toro.

160 979,20

5. Título original: Pel de lobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Piel de lobo.

Autor: Xosé Miranda.

Traductor: M.a Dolores Torres.

120 663,60

3.091,20

002 Edicions Bromera empresa editorial S.L.

1. Título original: Trece badaladas.

Título traducción: Tretze campanades.

Autor: Suso de Toro.

Traductor: Josep Franco Martínez.

227 3.473,10

3. Título original: Pel de lobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Pell de Llop.

Autor: Xosé Miranda.

Traductor: Josep Franco Martínez.

120 663,60

4.136,70

Total por editorial

-Euros

N.o acreedor Editorial N.o de ejemplares Ayuda por obra

003 Centro de lingüística aplicada Atenea S.L.

2. Título original: Lo sommni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: El sueño (Ed. bilingüe).

Autor: Bernat Metge.

Traductor: Vicent Martines.

59 752,25

4. Título original: Jostorratza eta haria/hilo y aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Hilo y aguja (Ed. bilingüe).

Autor: Yolanda Arrieta Malaxetxebarria.

Traductor: Yolanda Arrieta Malaxetxebarria.

147 1.499,40

2.251,65

004 Xordica editorial, S.L.

1. Título original: Calaveres Atònites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Calaveras Atónitas.

Autor: Jesús Moncada i Estruga.

Traductor: Chusé Raul Uson.

204 2.254,20

2.254,20

005 Editorial Gredos, S.A.

1. Título original: Crónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Crónica.

Autor: Ramón Muntaner.

Traductor: Jordi Gálvez i Pascual.

113 3.361,75

3.361,7

006 La Galera S.A., Editorial

1. Título original: Las andanzas de Kip Parvati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Kip Parvati.

Autor: Miguel Larrea García-Moroto.

Traductor: Pau Joan Hernández i de Fuenmayor.

187 2.225,30

2.225,30

007 Lengua de Trapo S.L.

1. Título original: Gezurrak, Gezurrak, Gezurrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Mentiras, mentiras, mentiras.

Autor: Ibán Zaldua.

Traductor: Ibán Zaldua.

67 996,96

996,96

008 Toxosoutos S.L.

3. Título original: La nobleza Alto Medieval Gallega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: A nobleza alto Medieval Galega.

Autor: José Luis López Sangíl.

Traductor: Carlos Castro Piñon.

127 1.295,40

4. Título original: Seres galegos das augas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Seres gallegos de las aguas.

Autor: Xoán Xosé Teijeiro Rey.

Traductor: Xoán Xosé Tejeiro Rey.

128 1.196,80

2.492,20

009 Edicions Laiovento, S.L.

1. Título original: O triángulo de Oscar Wilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: El triángulo de Oscar Wilde.

Autor: Xerardo Agrafoxo Pérez.

Traductor: Xerardo Agrafoxo Pérez.

98 1.249,50

3. Título original: Manuel Murguía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Manuel Murguía.

Autor: Henrique Rabuñal Corgo.

Traductor: Mercedes Queixas Zas.

118 1.003,00

2.252,50

010 Quaderns Crema, S.A.

1. Título original: L'ou de la serp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: El huevo de la serpiente.

Autor: Eugeni Xammar.

Traductor: Ana Prieto Nadal.

141 2.157,30

2.157,30

011 Argitaletxe Hiru, S.L.

1. Título original: Eulien Bazka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Comida para moscas.

Autor: Hasier Etxeberria.

Traductor: Iñaki Pérez Armendía.

149 1.899,75

1.899,75

Total por editorial

-Euros

N.o acreedor Editorial N.o de ejemplares Ayuda por obra

012 Erein, S.A.

1. Título original: Nima, el xerpa de Namtxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Nima, Namtxeko xerpa.

Autor: Josep Francesc Delgado.

Traductor: Antton Olano Irurtia.

304 3.100,80

3.100,80

013 Editorial Desclée de Brouwer S.A.

2. Título original: Nieve en Amaía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Elurra Amaia Aldean.

Autor: Marilar Aleixandre.

Traductor: Begoña Montorio Uribarren.

94 599,72

599,72

014 Editorial Galaxia, S.A.

1. Título original: Van't Hoffen ilea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: O pelo de Van't Hoff.

Autor: Unai Elorriaga.

Traductor: Jesús Carbaño Soliño.

100 1.190,00

2. Título original: Krokodiloa ohe azpian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Un crocodilo debaixo da cama.

Autor: Mariasun Landa.

Traductor: M.a Dolores Torres.

28 314,16

4. Título original: Lendas galegas de tradición oral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Leyendas gallegas de tradición oral.

Autor: Xosé Manuel González Reboredo.

Traductor: M.a Dolores Torres.

93 1.422,90

2.927,06

015 Random House Mondadori S.A.

1. Título original: El Club Dumas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: El Club Dumas.

Autor: Arturo Pérez Reverte.

Traductor: Neus Nueno Cobas.

361 5.523,30

2. Título original: La piel del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: La pell del tambor.

Autor: Arturo Pérez Reverte.

Traductor: Neus Nueno Cobas.

292 4.467,60

9.990,90

016 Ediciones Octaedro, SL

1. Título original: Magribins a les Aules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Magrebíes en las Aulas.

Autor: Jaume Carbonell. Nuria Simó.

Traductor: María Carmen Doñate.

59 886,77

2. Título original: Apropiacións escolars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Apropiaciones escolares.

Autor: Xavier Bonal.

Traductor: María Carmen Doñate.

59 720,39

4. Título original: Aprende junts alumnes diferents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Título traducción: Aprender juntos alumnos diferentes.

Autor: Pere Pujolás.

Traductor: María Carmen Doñate.

59 712,13

2.319,29

Suma total de las ayudas concedidas a Traducción el 2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46.057,28

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid