Está Vd. en

Documento BOE-A-1991-30077

Convenio de 26 de octubre de 1990 de Fomento y Protección reciproca de inversiones entre España y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, firmado en Madrid el 26 de octubre de 1990.

Publicado en:
«BOE» núm. 301, de 17 de diciembre de 1991, páginas 40543 a 40544 (2 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1991-30077
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/1990/10/26/(5)

TEXTO ORIGINAL

CONVENIO DE FOMENTO Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES ENTRE ESPAÑA Y LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS

ESPAÑA Y LA U.R.S.S., EN ADELANTE LAS PARTES.

DESEANDO INTENSIFICAR LA COOPERACION ECONOMICA EN BENEFICIO RECIPROCO DE AMBOS PAISES,

PROPONIENDOSE CREAR CONDICIONES FAVORABLES PARA LAS INVERSIONES REALIZADAS POR INVERSORES DE CADA UNA DE LAS PARTES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA,

Y

RECONOCIENDO QUE EL FOMENTO Y LA PROTECCION RECIPROCA DE LAS INVERSIONES CON ARREGLO AL PRESENTE CONVENIO ESTIMULA EL DESARROLLO DE LAS INICIATIVAS EMPRESARIALES EN LA REALIZACION DE ESTAS INVERSIONES HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

ARTICULO 1. DEFINICIONES

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO:

1. POR INVERSOR SE ENTENDERA:

A) CUALQUIER PERSONA FISICA QUE POSEA LA NACIONALIDAD DE UNA DE LAS PARTES Y QUE ESTE FACULTADA, DE ACUERDO CON LA LEGISLACION VIGENTE EN ESA MISMA PARTE, PARA REALIZAR INVERSIONES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE;

B) CUALQUIER PERSONA JURIDICA CONSTITUIDA CON ARREGLO A LA LEGISLACION DE UNA PARTE, DOMICILIADA EN SU TERRITORIO Y FACULTADA, DE ACUERDO CON LA LEGISLACION VIGENTE EN ESA MISMA PARTE, PARA REALIZAR INVERSIONES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE.

2. EL TERMINO INVERSIONES DESIGNA TODO TIPO DE ACTIVOS Y EN PARTICULAR, AUNQUE NO EXCLUSIVAMENTE, LOS SIGUIENTES:

ACCIONES Y OTRAS FORMAS DE PARTICIPACION EN EMPRESAS;

DERECHOS DERIVADOS DE TODO TIPO DE APORTACIONES REALIZADAS CON EL PROPOSITO DE CREAR VALOR ECONOMICO;

BIENES INMUEBLES, ASI COMO TODO TIPO DE DERECHOS RELACIONADOS CON LOS MISMOS;

DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL TALES COMO PATENTES, MARCAS Y DENOMINACIONES DE ORIGEN, NOMBRES COMERCIALES, DISEÑOS Y MODELOS, DERECHOS DE AUTOR ASI COMO PROCEDIMIENTOS TECNICOS Y KNOW-HOW;

DERECHOS PARA REALIZAR ACTIVIDADES ECONOMICAS Y COMERCIALES OTORGADOS POR LA LEY O EN VIRTUD DE UN CONTRATO, EN PARTICULAR LAS RELACIONADAS CON LA PROSPECCION, EXPLORACION, EXPLOTACION Y PRESERVACION DE RECURSOS NATURALES.

3. EL TERMINO RENTAS DE INVERSION SE REFIERE A LOS RENDIMIENTOS DERIVADOS DE UNA INVERSION, ENTENDIDA ESTA DE ACUERDO CON EL PUNTO 2 DEL PRESENTE ARTICULO, E INCLUYE, EN PARTICULAR, BENEFICIOS, DIVIDENDOS E INTERES.

ARTICULO 2. AMBITO DE APLICACION

EL PRESENTE CONVENIO SE APLICARA AL TERRITORIO SOBRE EL CUAL CADA UNA DE LAS PARTES TIENE O PUEDE TENER, DE ACUERDO CON EL DERECHO INTERNACIONAL, JURISDICCION O DERECHOS SOBERANOS EN PARTICULAR A EFECTOS DE PROSPECCION, EXPLORACION, EXPLOTACION Y PRESERVACION DE RECURSOS NATURALES.

EL PRESENTE CONVENIO SERA DE APLICACION A LAS INVERSIONES REALIZADAS POR INVERSORES DE UNA PARTE EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES LEGALES DE ESTA ULTIMA PARTE A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 1971.

ARTICULO 3. FOMENTO DE LAS INVERSIONES

CADA UNA DE LAS PARTES FOMENTARA DENTRO DE SU RESPECTIVO TERRITORIO LAS INVERSIONES REALIZADAS POR INVERSORES DE LA OTRA PARTE, Y ADMITIRA ESAS INVERSIONES DE ACUERDO CON SU PROPIA LEGISLACION

ARTICULO 4. PROTECCION

CADA PARTE PROTEGERA EN SU TERRITORIO LAS INVERSIONES EFECTUADAS, CON ARREGLO A SU LEGISLACION, POR INVERSORES DE LA OTRA PARTE Y NO ENTORPECERA CON MEDIDAS INJUSTIFICADAS O DISCRIMINATORIAS LA GESTION, MANTENIMIENTO, USO, DISFRUTE, EXPANSION, VENTA E INCLUSO LA LIQUIDACION DE DICHAS INVERSIONES.

ARTICULO 5. TRATAMIENTO

1. CADA PARTE GARANTIZARA EN SU TERRITORIO UN TRATAMIENTO JUSTO Y EQUITATIVO A LAS INVERSIONES REALIZADAS POR INVERSORES DE LA OTRA PARTE.

2. EL TRATAMIENTO MENCIONADO EN EL PUNTO ANTERIOR NO SERA MENOS FAVORABLE QUE EL OTORGADO POR CADA PARTE A LAS INVERSIONES REALIZADAS EN SU TERRITORIO POR INVERSORES DE UN TERCER ESTADO.

3. ESTE TRATAMIENTO NO SE EXTENDERA, SIN EMBARGO, A LOS PRIVILEGIOS QUE UNA PARTE CONCEDA A LOS INVERSORES DE UN TERCER ESTADO, EN VIRTUD DE SU PARTICIPACION EN:

UNA ZONA DE LIBRE CAMBIO;

UNA UNION ADUANERA;

UN MERCADO COMUN;

UNA ORGANIZACION DE ASISTENCIA ECONOMICA MUTUA O EN VIRTUD DE UN ACUERDO FIRMADO ANTES DE LA FECHA DE LA FIRMA DEL PRESENTE CONVENIO QUE PREVEA DISPOSICIONES ANALOGAS A AQUELLAS QUE SON OTORGADAS POR ESA PARTE A LOS PARTICIPANTES DE DICHA ORGANIZACION.

EL TRATAMIENTO CONCEDIDO CON ARREGLO AL PRESENTE ARTICULO TAMPOCO SE EXTENDERA A EXENCIONES FISCALES U OTROS PRIVILEGIOS ANALOGOS OTORGADOS POR CUALQUIERA DE LAS PARTES A INVERSORES DE TERCEROS ESTADOS EN VIRTUD DE UN ACUERDO DE EVITACION DE DOBLE IMPOSICION O DE CUALQUIER OTRO ACUERDO EN MATERIA DE TRIBUTACION.

4. SIN PERJUICIO DE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 2 DEL PRESENTE ARTICULO, CADA PARTE APLICARA, CON ARREGLO A SU LEGISLACION NACIONAL, A LAS INVERSIONES DE LOS INVERSORES DE LA OTRA PARTE UN TRATAMIENTO NO MENOS FAVORABLE QUE EL OTORGADO A SUS PROPIOS INVERSORES.

ARTICULO 6. NACIONALIZACION Y EXPROPIACION

LA NACIONALIZACION, EXPROPIACION O CUALQUIER OTRA MEDIDA DE EFECTOS SIMILARES QUE PUEDA SER ADOPTADA POR LAS AUTORIDADES DE UNA PARTE CONTRA LAS INVERSIONES DE INVERSORES DE LA OTRA PARTE EN SU TERRITORIO, DEBERA APLICARSE EXCLUSIVAMENTE POR RAZONES DE UTILIDAD PUBLICA Y EN CONFORMIDAD CON LA LEGISLACION VIGENTE EN ESE TERRITORIO. ESTAS MEDIDAS NO SERAN EN NINGUN CASO DISCRIMINATORIAS. LA PARTE QUE ADOPTARA ESTAS MEDIDAS PAGARA AL INVERSOR O A SU DERECHO-HABIENTE, SIN DEMORA INJUSTIFICADA, UNA INDEMNIZACION ADECUADA EN MONEDA CONVERTIBLE.

ARTICULO 7. TRANSFERENCIAS

CADA PARTE OTORGARA A LOS INVERSORES DE LA OTRA PARTE, CON RESPECTO A LAS INVERSIONES REALIZADAS EN SU TERRITORIO, LA POSIBILIDAD DE TRANSFERIR LIBREMENTE LAS RENTAS DE ESAS INVERSIONES Y OTROS PAGOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS, Y EN PARTICULAR, PERO NO EXCLUSIVAMENTE, LOS SIGUIENTES:

LAS RENTAS DE INVERSION, TAL Y COMO HAN SIDO DEFINIDAS EN EL PUNTO 3 DEL ARTICULO 1. DEL PRESENTE CONVENIO;

LAS INDEMNIZACIONES TAL Y COMO HAN SIDO DEFINIDAS EN EL ARTICULO 6. DEL PRESENTE CONVENIO;

EL PRODUCTO DE LA VENTA O LIQUIDACION, TOTAL O PARCIAL, DE UNA INVERSION;

UNA PARTE APROPIADA DE LOS SUELDOS, SALARIOS Y DEMAS REMUNERACIONES RECIBIDOS POR LOS CIUDADANOS DE UNA PARTE QUE HAYAN OBTENIDO EN LA OTRA PARTE LOS CORRESPONDIENTES PERMISOS DE TRABAJO EN RELACION CON UNA INVERSION.

LA PARTE RECEPTORA DE LA INVERSION FACILITARA AL INVERSOR DE LA OTRA PARTE O A LA EMPRESA EN LA QUE PARTICIPA EL ACCESO AL MERCADO OFICIAL DE DIVISAS EN FORMA NO DISCRIMINATORIA Y DE ACUERDO CON SU PROPIA LEGISLACION, A FIN DE ADQUIRIR LAS DIVISAS NECESARIAS PARA REALIZAR LAS TRANSFERENCIAS PREVISTAS EN EL PRESENTE ARTICULO.

LAS TRANSFERENCIAS MENCIONADAS SE REALIZARAN SIN RETRASOS INDEBIDOS.

LAS TRANSFERENCIAS SE REALIZARAN UNA VEZ QUE EL INVERSOR HAYA CUMPLIDO CON LAS OBLIGACIONES FISCALES ESTABLECIDAS POR LA LEGISLACION VIGENTE EN LA PARTE RECEPTORA DE LA INVERSION.

ARTICULO 8. SUBROGACION

EN EL CASO DE QUE UNA PARTE HAYA OTORGADO CUALQUIER GARANTIA FINANCIERA SOBRE RIESGOS NO COMERCIALES EN RELACION CON UNA INVERSION EFECTUADA POR UN INVERSOR DE ESA PARTE EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, ESTA ULTIMA ACEPTARA UNA APLICACION DEL PRINCIPIO DE SUBROGACION DE LA PRIMERA PARTE EN LOS DERECHOS DEL INVERSOR DESDE EL MOMENTO EN UE LA PRIMERA PARTE HAYA REALIZADO UN PRIMER PAGO CON CARGO A LA GARANTIA CONCEDIDA. CONSECUENTEMENTE ESTA SUBROGACION HARA POSIBLE QUE LA PRIMERA PARTE SEA BENEFICIARIA DIRECTA DE TODO TIPO DE PAGOS A LOS QUE PUDIESE SER ACREEDOR EL INVERSOR.

SIN PERJUICIO DE LO ESTABLECIDO EN EL PARRAFO ANTERIOR LA SUBROGACION DE LA PRIMERA PARTE EN LOS DERECHOS DE PROPIEDAD, USO, DISFRUTE O CUALQUIER OTRO DERECHO REAL DERIVADOS DE TITULARIDAD DE LA INVERSION SOLO PODRAN PRODUCIRSE PREVIA OBTENCION DE LAS AUTORIZACIONES PERTINENTES, DE ACUERDO CON LA LEGISLACION VIGENTE EN LA PARTE DONDE SE REALIZO LA INVERSION.

EN CUALQUIER CASO, LA SUBROGACION EN LOS DERECHOS DEL INVERSOR SOLO PODRA PRODUCIRSE PREVIA RENUNCIA A LA ACCION DE ESTE INVERSOR EN RELACION CON TODO TIPO DE COMPENSACIONES QUE PUDIERAN CORRESPONDERLE.

ARTICULO 9. CONFLICTOS ENTRE LAS PARTES

1. CUALQUIER CONTROVERSIA ENTRE LAS PARTES REFERENTE A LA INTERPRETACION O APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO SERA RESUELTA, HASTA DONDE SEA POSIBLE, POR VIA DIPLOMATICA.

2. SI EL CONFLICTO NO PUDIERA RESOLVERSE DE ESE MODO EN EL PLAZO DE SEIS MESES DESDE EL INICIO DE LAS NEGOCIACIONES, PODRA SER SOMETIDO, A PETICION POR ESCRITO DE CUALQUIERA DE LAS DOS PARTES, A UN TRIBUNAL DE ARBITRAJE <AD HOC>.

3. ESTE TRIBUNAL DE ARBITRAJE SE CONSTITUIRA DEL SIGUIENTE MODO: CADA PARTE DESIGNARA UN ARBITRO Y ESTOS DOS ARBITROS ELIGIRAN A UN NACIONAL DE UN TERCER ESTADO COMO PRESIDENTE. LOS ARBITROS SERAN DESIGNADOS EN EL PLAZO DE TRES MESES Y EL PRESIDENTE EN EL PLAZO DE CINCO MESES DESDE LA FECHA EN QUE CUALQUIERA DE LAS DOS PARTES HUBIERA INFORMADO POR ESCRITO A LA OTRA PARTE DE SU INTENCION DE SOMETER EL CONFLICTO A UN TRIBUNAL DE ARBITRAJE.

4. SI UNA DE LAS PARTES NO HUBIERA DESIGNADO A SU ARBITRO EN EL PLAZO FIJADO, LA OTRA PARTE PODRA SOLICITAR AL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS QUE REALICE DICHA DESIGNACION. EN CASO DE QUE LOS DOS ARBITROS NO LLEGARAN A UN ACUERDO SOBRE EL NOMBRAMIENTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL EN EL PERIODO ESTABLECIDO, CUALQUIERA DE LAS PARTES PODRA ACUDIR AL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS PARA QUE EFECTUE LA DESIGNACION PERTINENTE.

5. EL TRIBUNAL DE ARBITRAJE EMITIRA SU DICTAMEN SOBRE LA BASE DEL RESPETO A LA LEY, DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE CONVENIO, EN OTROS ACUERDOS BILATERALES Y MULTILATERALES CONCLUIDOS POR AMBAS PARTES Y DE LOS PRINCIPIOS UNIVERSALMENTE RECONOCIDOS DE DERECHO INTERNACIONAL.

6. A MENOS QUE LAS PARTES LOS DECIDAN DE OTRO MODO, EL TRIBUNAL ESTABLECERA SU PROPIO PROCEDIMIENTO.

7. EL TRIBUNAL ADOPTARA SU DECISION POR MAYORIA DE VOTOS Y AQUELLA SERA DEFINITIVA Y VINCULANTE PARA AMBAS PARTES.

8. CADA PARTE CORRERA CON LOS GASTOS DEL ARBITRO POR ELLA DESIGNADO Y LOS RELACIONADOS CON SU REPRESENTACION EN LOS PROCEDIMIENTOS ARBITRALES. LOS DEMAS GASTOS INCLUIDOS LOS DEL PRESIDENTE SERAN SUFRAGADOS, A PARTES IGUALES, POR AMBAS PARTES.

ARTICULO 10. CONFLICTOS ENTRE UNA PARTE E INVERSORES

DE LA OTRA PARTE

1.

LOS CONFLICTOS ENTRE UNA DE LAS PARTES Y UN INVENSOR DE LA OTRA PARTE RELATIVOS A LA CUENTIA O A LA FORMA DE PAGO DE LAS INDEMNIZACIONES CORRESPONDIENTES EN VIRTUD DEL ARTICULO 6. DEL PRESENTE CONVENIO, SERAN NOTIFICADOS POR ESCRITO, INCLUYENDO UNA INFORMACION DETALLADA, POR EL INVERSOR A LA PARTE EN CUYO TERRITORIO SE REALIZO LA INVERSION. EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE AMBOS TRATARAN DE ARREGLAR ESTAS DIFERENCIAS MEDIANTE UN ACUERDO AMISTOSO.

2. SI ESTOS CONFLICTOS NO PUEDEN SER RESUELTOS DE ESTA FORMA EN UN PLAZO DE SEIS MESES A CONTAR DESDE LA FECHA DE NOTIFICACION ESCRITA MENCIONADA EN EL PARRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICULO, EL CONFLICTO PODRA SER REMITIDO, A ELECCION DEL INVERSOR:

A UN TRIBUNAL DE ARBITRAJE DE ACUERDO CON EL REGLAMENTO DEL INSTITUTO DE ARBITRAJE DE LA CAMARA DE COMERCIO DE ESTOCOLMO;

AL TRIBUNAL DE ARBITRAJE <AD HOC> ESTABLECIDO POR EL REGLAMENTO DE ARBITRAJE DE LA COMISION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DERECHO COMERCIAL INTERNACIONAL.

3. EL ARBITRAJE SE BASARA EN:

LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE ACUERDO;

EL DERECHO NACIONAL DE LA PARTE EN CUYO TERRITORIO SE HA REALIZADO LA INVERSION, INCLUIDAS LAS REGLAS RELATIVAS A LOS CONFLICTOS DE LEY Y

LAS NORMAS Y LOS PRINCIPIOS UNIVERSALMENTE RECONOCIDOS DE DERECHO INTERNACIONAL.

4. LAS SENTENCIAS DE ARBITRAJE SERAN DEFINITIVAS Y VINCULANTES PARA LAS PARTES EN CONFLICTO. CADA PARTE SE COMPROMETE A EJECUTAR LAS SENTENCIAS DE ACUERDO CON SU LEGISLACION NACIONAL.

ARTICULO 11. ENTRADA EN VIGOR, PRORROGA Y DENUNCIA

DEL CONVENIO

1. EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR EL DIA EN QUE AMBAS PARTES NOTIFIQUEN QUE SE HAN CUMPLIDO LAS FORMALIDADES CONSTITUCIONALES REQUERIDAS PARA SU ENTRADA EN VIGOR. TENDRA UN PLAZO DE VALIDEZ INICIAL DE QUINCE AÑOS, Y SERA PRORROGADO TACITAMENTE POR PERIODOS CONSECUTIVOS DE DOS AÑOS. CADA PARTE PODRA DENUNCIAR EL PRESENTE CONVENIO MEDIANTE UN PREAVISO ESCRITO AL MENOS SEIS MESES ANTES DE SU VENCIMIENTO.

2. EN CASO DE DENUNCIA, LAS DISPOSICIONES PREVISTAS EN LOS ARTICULOS 1. AL 10 DEL PRESENTE CONVENIO SEGUIRAN SIENDO DE APLICACION A LAS INVERSIONES EFECTUADAS ANTES DE LA MISMA EN LOS DIEZ AÑOS INMEDIATAMENTE POSTERIORES A LA FECHA DE DENUNCIA DEL CONVENIO.

HECHO EN DOS ORIGINALES EN LENGUA ESPAÑOLA Y RUSA, QUE HACEN IGUALMENTE FE, EN MADRID EL 26 DE OCTUBRE DE 1990.

POR ESPAÑA,

CARLOS SOLCHAGA,

MINISTRO DE ECONOMIA Y HACIENDA

POR LA UNION DE REPUBLICAS

SOCIALISTAS SOVIETICAS,

L. A. VORONIN,

VICEPRESIDENTE PRIMERO

DEL CONSEJO DE MINISTROS

EL PRESENTE CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL 28 DE NOVIEMBRE DE 1991, FECHA DE LA ULTIMA DE LAS NOTIFICACIONES CRUZADAS ENTRE LAS PARTES COMUNICANDOSE RECIPROCAMENTE EL CUMPLIMIENTO DE LOS RESPECTIVOS REQUISITOS CONSTITUCIONALES, SEGUN SE SEÑALA EN SU ARTICULO 11.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 3 DE DICIEMBRE DE 1991. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, AURELIO PEREZ GIRALDA.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 26/10/1990
  • Fecha de publicación: 17/12/1991
  • Fecha de entrada en vigor: 28/11/1991
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 3 de diciembre de 1991.
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Cooperación económica
  • Inversiones
  • Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid