LA UNIÓN EUROPEA, por una parte,
y
EL REINO DE TAILANDIA, por otra,
denominados conjuntamente y en lo sucesivo las «Partes»,
CONSIDERANDO que las Partes han concluido satisfactoriamente las negociaciones celebradas al amparo del artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las concesiones de todos los contingentes arancelarios de la lista CLXXV de la UE como consecuencia de la retirada del Reino Unido de la Unión Europea, comunicada a los miembros de la Organización Mundial del Comercio (en lo sucesivo «miembros de la OMC») mediante el documento G/SECRET/42/Add.2,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Objetivo
El presente Acuerdo tiene como objetivo aprobar el reparto de los volúmenes correspondientes de todos los contingentes arancelarios y los compromisos cuantitativos resultantes de la Unión Europea, que ya no incluye al Reino Unido, en los que el Reino de Tailandia tenga derechos de negociación y consulta en virtud del artículo XXVIII del GATT de 1994, tal como se especifica en la carta de la Unión Europea de 25 de febrero de 2019.
Principio y metodología del reparto de los contingentes arancelarios
El Reino de Tailandia aprueba el principio y la metodología de reparto de los compromisos cuantitativos programados en forma de contingentes arancelarios de la Unión Europea que incluían al Reino Unido, en virtud del cual la Unión Europea asume una cantidad asignada que ya no incluye al Reino Unido con el resto de la cantidad asumida por el Reino Unido.
Contingentes arancelarios de la Unión Europea que ya no incluye al Reino Unido
1. Las Partes están de acuerdo en la cantidad de determinados contingentes arancelarios de la Unión Europea que ya no incluye al Reino Unido a partir del 1 de enero de 2021 o a partir de la fecha en que el Reino Unido deje de estar cubierto por la lista CLXXV de concesiones y compromisos de la Unión Europea, tal como se especifica en la última columna del anexo del presente Acuerdo.
2. El presente Acuerdo se entiende sin perjuicio de las negociaciones entre la Unión Europea y otros miembros de la OMC con derechos en virtud del artículo XXVIII del GATT de 1994 en lo que atañe a los contingentes arancelarios erga omnes de que se trate. La Unión Europea se compromete a consultar al Reino de Tailandia en caso de que el resultado de dichas negociaciones suponga un cambio de las cuotas establecidas en el documento G/SECRET/42/Add.2.
3. El anexo del presente Acuerdo forma parte integrante del mismo.
Cláusulas finales
1. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día siguiente a la fecha en que las Partes se hayan notificado mutuamente la conclusión de sus procedimientos internos. Será aplicable a partir de esa fecha.
2. El presente Acuerdo constituye un acuerdo entre las Partes a efectos del artículo XXVIII:3, letras a) y b), del GATT de 1994.
3. El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, croata, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, irlandesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente facultados a tal fin, han firmado el presente Acuerdo.
Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.
Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.
V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.
Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.
Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.
Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.
Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.
Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.
Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.
V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.
|
Número según la notificación de la UE G/SECRET/42/Add.2 |
Código SA |
Descripción |
Concesión actual en la lista CLXXV de la UE (EU 28) |
País suministrador |
Concesión final para la UE (toneladas) |
1 |
029 |
0210 99 39 |
Carne salada de aves de corral |
92 610 |
Reino de Tailandia |
81 968 |
2 |
052 |
0714 10 00 |
Raíces de mandioca (yuca) |
5 750 000 |
Reino de Tailandia |
3 096 027 |
3 |
055 |
0714 20 90 |
Batatas no destinadas al consumo humano |
5 000 |
Excepto China |
4 985 |
4 |
074 |
1006 10 |
Arroz con cáscara (arroz paddy) |
7 |
Erga omnes |
5 |
5 |
075 |
1006 20 |
Arroz descascarillado o arroz pardo |
1 634 |
Erga omnes |
1 416 |
6 |
076 |
1006 30 |
Arroz semiblanqueado o blanqueado |
63 000 |
Erga omnes |
36 731 |
7 |
077 |
1006 30 |
Arroz semiblanqueado o blanqueado |
4 313 |
Reino de Tailandia |
3 663 |
8 |
078 |
1006 30 |
Arroz semiblanqueado o blanqueado |
1 200 |
Reino de Tailandia |
1 019 |
9 |
078 |
1006 30 |
Arroz semiblanqueado o blanqueado |
25 516 |
Erga omnes |
22 442 |
10 |
079 |
1006 40 00 |
Arroz partido |
1 000 |
Erga omnes |
1 000 |
11 |
080 |
1006 40 00 |
Arroz partido |
31 788 |
Erga omnes |
26 581 |
12 |
081 |
1006 40 00 |
Arroz partido |
100 000 |
Erga omnes |
93 709 |
13 |
085 |
1108 14 00 |
Fécula de mandioca |
8 000 |
Erga omnes |
6 632 |
14 |
086 |
1108 14 00 |
Fécula de mandioca |
2 000 |
Erga omnes |
1 658 |
15 |
089 |
1602 32 11 |
Carne de pollo transformada, sin cocer, con un contenido de carne o despojos de aves de corral superior o igual al 57 % en peso |
340 |
Excepto Brasil |
236 |
16 |
090 |
1602 32 19 |
Carne cocida de pollo |
160 033 |
Reino de Tailandia |
53 866 |
17 |
091 |
1602 32 30 |
Carne de pollo transformada, con un contenido de carne o despojos de aves de corral superior o igual al 25 % pero inferior o igual al 57 % en peso |
14 000 |
Reino de Tailandia |
2 435 |
18 |
092 |
1602 32 90 |
Carne de pollo transformada, con un contenido de carne o despojos de aves de corral inferior o igual al 25 % en peso |
2 100 |
Reino de Tailandia |
1 940 |
19 |
093 |
1602 39 21 |
Carne de pato, de oca o de pintada transformada, sin cocer, con un contenido de carne o despojos de aves de corral superior o igual al 57 % en peso |
10 |
Reino de Tailandia |
10 |
20 |
094 |
1602 39 29 |
Carne de pato, de oca o de pintada transformada, cocida, con un contenido de carne o despojos de aves de corral superior o igual al 57 % en peso |
13 500 |
Reino de Tailandia |
8 572 |
21 |
095 |
1602 39 85 |
Carne de pato, de oca o de pintada transformada, cocida, con un contenido de carne o despojos de aves superior o igual al 25 % pero inferior o igual al 57 % en peso |
600 |
Reino de Tailandia |
300 |
22 |
096 |
1602 39 85 |
Carne de pato, de oca o de pintada transformada, cocida, con un contenido de carne o despojos de aves inferior o igual al 25 % en peso |
600 |
Reino de Tailandia |
278 |
23 |
105 |
1901 90 99 1904 30 00 1904 90 80 1905 90 20 |
Preparaciones alimenticias con cereales |
191 |
Erga omnes |
191 |
24 |
106 |
1902 11 00 1902 19 10 1902 19 90 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 10 1902 30 90 1902 40 10 1902 40 90 |
Pastas alimenticias |
532 |
Erga omnes |
497 |
25 |
107 |
1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 1905 90 90 |
Galletas |
409 |
Erga omnes |
409 |
26 |
005 |
0304 89 90 |
Pescados del género Allocyttus y de la especie Pseudocyttus maculatus |
200 |
Erga omnes |
200 |
27 |
007 |
1604 20 50 |
Preparaciones y conservas de pescado (excepto entero o en trozos): sardina, bonito y caballa de las especies Scomber scombrus y Scomber japonicus y pescados de la especie Orcynopsis unicolor |
865 |
Erga omnes |
631 |
28 |
008 |
1604 20 50 |
Preparaciones y conservas de pescado (excepto entero o en trozos): sardina, bonito y caballa de las especies Scomber scombrus y Scomber japonicus y pescados de la especie Orcynopsis unicolor |
1 410 |
Reino de Tailandia |
423 |
29 |
009 |
1604 20 70 |
Preparaciones y conservas de pescado (excepto entero o en trozos): atún, listado y demás pescados del género Euthynnus |
742 |
Erga omnes |
742 |
30 |
010 |
1604 20 70 |
Preparaciones y conservas de pescado (excepto entero o en trozos): atún, listado y demás pescados del género Euthynnus |
1 816 |
Reino de Tailandia |
1 816 |
31 |
011 |
1605 21 10 |
Preparaciones y conservas de camarón, gamba y langostino, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 2 kg (exc. solamente ahumado y en envases herméticamente cerrados) |
500 |
Erga omnes |
474 |
|
|
1605 21 90 |
Preparaciones y conservas de camarón, gamba y langostino, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 2 kg (exc. solamente ahumado y en envases herméticamente cerrados) |
|
|
|
|
|
1605 29 00 |
Preparaciones y conservas de camarón, gamba y langostino, en envases herméticos (exc. ahumados) |
|
|
|
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid