LA COMISIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Visto el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2012, relativo a la comercialización y el uso de los biocidas (1), y en particular su artículo 44, apartado 5, párrafo primero,
Considerando lo siguiente:
(1) |
El 10 de diciembre de 2018, GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH presentó a la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas («la Agencia»), de conformidad con el artículo 43, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 y con el artículo 4 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013 de la Comisión (2), una solicitud de autorización para el mismo biocida único, con arreglo al artículo 1 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013 de la Comisión, denominado «GHC Chlor» para los tipos de biocida 2 (desinfectantes y alguicidas no destinados a la aplicación directa a personas o animales) y 5 (agua potable), con arreglo al anexo V del Reglamento (UE) n.o 528/2012. La solicitud se registró con el número de caso BC-EN045705-33 en el Registro de Biocidas («el Registro»). La solicitud también indicaba el número de solicitud del biocida único de referencia afín «Arche Chlorine», que figura en el Registro con el número de caso BC-UQ045679-98. |
(2) |
«GHC Chlor» contiene cloro activo liberado de cloro como sustancia activa, que figura en la lista de la Unión de sustancias activas aprobadas contemplada en el artículo 9, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 para los tipos de biocida 2 y 5. |
(3) |
El 3 de agosto de 2021, la Agencia presentó a la Comisión un dictamen (3) y el proyecto de resumen de las características del biocida («el resumen») relativo a «GHC Chlor», de conformidad con el artículo 6, apartados 1 y 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013. |
(4) |
En el dictamen, la Agencia concluyó que las diferencias, propuestas por GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH, entre el mismo biocida y el biocida de referencia afín se limitan a información que podía estar sujeta a cambios administrativos de conformidad con el artículo 11 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 354/2013 de la Comisión (4) y que, sobre la base de la evaluación de Arche Chlorine y siempre que sea conforme con el proyecto de resumen, el mismo biocida único cumple las condiciones establecidas en el artículo 19, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012. |
(5) |
El 15 de junio de 2023, la Agencia envió a la Comisión el proyecto de resumen de las características del biocida en todas las lenguas oficiales de la Unión, de conformidad con el artículo 44, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 528/2012. |
(6) |
La Comisión considera asimismo que la solicitud presentada por Alemania de adaptar las condiciones de la autorización de la Unión del biocida único «Arche Chlorine» para su territorio de conformidad con el artículo 44, apartado 5, párrafo segundo, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 también es aplicable a los usos 2, 3 y 4 de «GHC Chlor». Esta adaptación está justificada en los considerandos 7 a 9 del Reglamento de Ejecución (UE) 2023/754 de la Comisión por el que se concede una autorización de la Unión para el biocida único «Arche Chlorine» de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 (5). |
(7) |
La Comisión está de acuerdo con el dictamen de la Agencia y, por tanto, considera adecuado conceder una autorización de la Unión para el mismo biocida único «GHC Chlor», realizando las adaptaciones del resumen de las características del biocida solicitadas por Alemania para su territorio para los usos 2, 3 y 4, de conformidad con el artículo 44, apartado 5, párrafo segundo, del Reglamento (UE) n.o 528/2012. |
(8)
(9) |
La fecha de expiración de esta autorización se ajusta a la fecha de expiración del biocida único de referencia «Arche Chlorine».
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Biocidas. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Se concede una autorización de la Unión con el número EU-0027044-0000 a GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH para la comercialización y el uso del mismo biocida único «GHC Chlor», de acuerdo con el resumen de las características del biocida que figura en el anexo.
En el territorio de la República Federal de Alemania, las adaptaciones de las condiciones se aplican a los usos 2, 3 y 4 de «GHC Chlor», tal como se establece en el resumen de las características del biocida que figura en el anexo.
La autorización de la Unión será válida desde el 20 de diciembre de 2023 hasta el 30 de abril de 2033.
El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 28 de noviembre de 2023.
Por la Comisión
La Presidenta
Ursula VON DER LEYEN
(1) DO L 167 de 27.6.2012, p. 1.
(2) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013 de la Comisión, de 6 de mayo de 2013, por el que se especifica un procedimiento para la autorización de unos mismos biocidas con arreglo al Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 125 de 7.5.2013, p. 4).
(3) Dictamen de la ECHA, de 3 de agosto de 2021, sobre la autorización de la Unión del mismo biocida «GHC Chlor» (https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation).
(4) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 354/2013 de la Comisión, de 18 de abril de 2013, relativo a cambios de biocidas autorizados de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 109 de 19.4.2013, p. 4).
(5) Reglamento de Ejecución (UE) 2023/754 de la Comisión, de 12 de abril de 2023, por el que se concede una autorización de la Unión para el biocida único «Arche Chlorine» de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 100 de 13.4.2023, p. 83).
GHC Chlor
Tipo de producto 2 — Desinfectantes y alguicidas no destinados a la aplicación directa a personas o animales (desinfectantes)
Tipo de producto 5 — Agua potable (desinfectantes)
Número de la autorización: EU-0027044-0000
Número de referencia R4BP: EU-0027044-0000
1. INFORMACIÓN ADMINISTRATIVA
1.1. Denominación comercial del producto
Nombre comercial |
Chlor GHC Chlor Chlorine GHC Chlorine Chlore GHC Chlore хлор GHC хлор Klor GHC Klor χλώριο GHC χλώριο Chloor GHC Chloor Chlor kapalný GHC Chlor kapalný Kloor GHC Kloor Kloori GHC Kloori Klór GHC Klór Cloro GHC Cloro Hlors GHC Hlors Chloras GHC Chloras Klorur GHC Klorur Clor GHC Clor Chlór GHC Chlór BOC Chlorine Chlor flüssig > 99,8 % CHLORGAS FLUESSIG (99,8 %) trave Chlor |
1.2. Titular de la autorización
Razón social y dirección del titular de la autorización |
Razón social |
GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH |
Dirección |
Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg, Alemania |
|
Número de la autorización |
EU-0027044-0000 |
|
Número de referencia R4BP |
EU-0027044-0000 |
|
Fecha de la autorización |
20 de diciembre de 2023 |
|
Fecha de vencimiento de la autorización |
30 de abril de 2033 |
1.3. Fabricantes del producto
Nombre del fabricante |
GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH |
|||||||
Dirección del fabricante |
Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg, Alemania |
|||||||
Ubicación de las plantas de fabricación |
|
Nombre del fabricante |
GHC Invest s.r.o. |
||||
Dirección del fabricante |
Korunovační 103/6, 170 00 Praha 7, República Checa |
||||
Ubicación de las plantas de fabricación |
|
1.4. Fabricante(s) de(l/las) sustancia(s) activa(s)
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
|||
Nombre del fabricante |
Nobian Industrial Chemicals BV |
|||
Dirección del fabricante |
Velperweg 76, 6824 BM Arnhem, Holanda |
|||
Ubicación de las plantas de fabricación |
|
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
Arkema France |
Dirección del fabricante |
85 route Nationale, 38560 Jarrie, Francia |
Ubicación de las plantas de fabricación |
85 route Nationale, 38560 Jarrie, Francia |
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
CABB GmbH |
Dirección del fabricante |
Ludwig Hermann Str. 100, 86368 Gersthofen, Alemania |
Ubicación de las plantas de fabricación |
Ludwig Hermann Str. 100, 86368 Gersthofen, Alemania |
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
Donau Chemie AG |
Dirección del fabricante |
Klagenfurter Str. 17, 9371 Brückl, Austria |
Ubicación de las plantas de fabricación |
Klagenfurter Str. 17, 9371 Brückl, Austria |
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
Inovyn Chlorvinyls Limited |
Dirección del fabricante |
South Parade WA7, 4JE Runcorn, Reino Unido |
Ubicación de las plantas de fabricación |
South Parade WA7, 4JE Runcorn, Reino Unido |
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
Métaux Spéciaux (MSSA S.A.S.) |
Dirección del fabricante |
111 rue de la Volta, 73600 Saint Marcel, Francia |
Ubicación de las plantas de fabricación |
111 rue de la Volta, 73600 Saint Marcel, Francia |
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
PCC Rokita SA |
Dirección del fabricante |
ul. Sienkiewicza 4, 56-120 Brzeg Dolny, Polonia |
Ubicación de las plantas de fabricación |
ul. Sienkiewicza 4, 56-120 Brzeg Dolny, Polonia |
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
PPC SAS |
Dirección del fabricante |
95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex, Francia |
Ubicación de las plantas de fabricación |
95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex, Francia |
Sustancia activa |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
Nombre del fabricante |
Vencorex France SAS |
Dirección del fabricante |
Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix, Francia |
Ubicación de las plantas de fabricación |
Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix, Francia |
2. COMPOSICIÓN Y FORMULACIÓN DEL PRODUCTO
2.1. Información cualitativa y cuantitativa sobre la composición del producto
Nombre común |
Nombre IUPAC |
Función |
Número CAS |
Número CE |
Contenido (%) |
Cloro activo liberado a partir de cloro |
|
Sustancia activa |
|
|
100,0 |
Cloro |
Cloro |
Principio no activo |
7782-50-5 |
231-959-5 |
100,0 |
2.2. Tipo de formulación
GA — Gas
3. INDICACIONES DE PELIGRO Y CONSEJOS DE PRUDENCIA
Indicaciones de peligro |
Puede provocar o agravar un incendio; comburente. Provoca irritación cutánea. Provoca irritación ocular grave. Tóxico en caso de inhalación. Puede irritar las vías respiratorias. Muy tóxico para los organismos acuáticos. Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento. |
Consejos de prudencia |
Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles. No respirar gas. Evitar su liberación al medio ambiente. Llevar guantes. Llevar prendas. Llevar gafas. Llevar máscara de protección. EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Recoger el vertido. Almacenar en un lugar bien ventilado.Mantener el recipiente herméticamente cerrado. Guardar bajo llave. Proteger de la luz del sol.Almacenar en un lugar bien ventilado. En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo. Eliminar el contenido en y/o su recipiente a través de un gestor autorizado de residuos peligrosos, de acuerdo con la normativa vigente Mantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa. Llamar a un médico si la persona se encuentra mal. Evitar respirar gas. Lavarse las manos concienzudamente tras la manipulación. Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua. Llamar a un centro de toxicología/médico. Se necesita un tratamiento específico (ver referencia a las instrucciones adicionales de primeros auxilios en esta etiqueta). En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico Quitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. |
4. USO(S) AUTORIZADO(S)
4.1. Descripción de uso
Tabla 1
Uso n.o 1 — Desinfección de aguas residuales tras el paso por planta de tratamiento de aguas residuales
Tipo de producto |
TP02 — Desinfectantes y alguicidas no destinados a la aplicación directa a personas o animales |
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
/ |
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre científico: bacterias Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre científico: virus Nombre común: Virus Etapa de desarrollo: Sin datos |
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Desinfección de aguas residuales, tras el paso por planta de tratamiento de aguas residuales, mediante la adición de grandes cantidades de cloro (en caso de contaminación). |
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Sistema de dosificación automática. |
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Adición de grandes cantidades de cloro: 477 mg/l de cloro activo en condiciones de suciedad. Dilución (%): — Número y frecuencia de aplicación: Tiempo de contacto: 30 minutos |
Categoría(s) de usuarios |
Usuarios industriales Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado |
Cilindro: 4,8-140 l (6-175 kg de Cl2) Bidón: 400-1 000 l (500-1 250 kg de Cl2) Cisternas de ferrocarril: 43 000 -44 000 l (53 750 -55 000 kg de Cl2) Carbono/acero inoxidable |
4.1.1. Instrucciones de uso para el uso específico
Conectar el cilindro o bidón de cloro al sistema de dosificación automática cerrado. Establecer los parámetros del sistema para obtener una concentración de cloro activo en el agua conforme a la tasa de aplicación indicada anteriormente.
4.1.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
Antes de verter aguas residuales a aguas superficiales, reducir las concentraciones residuales de cloro activo mediante la filtración con carbón activo o la adición de agentes reductores (por ejemplo, ácido ascórbico o ascorbato de sodio). Como alternativa, se puede retener el agua en un depósito buffer antes del vertido.
Se deben realizar evaluaciones periódicas de la calidad del agua para garantizar que el efluente cumple con todas las normas de calidad requeridas.
4.1.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.1.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.1.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.2. Descripción de uso
Tabla 2
Uso n.o 2 — Desinfección de agua potable en sistemas de suministro de agua potable
Tipo de producto |
TP05 — Agua potable |
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
/ |
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre científico: bacterias Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: — Nombre científico: virus Nombre común: Virus Etapa de desarrollo: — |
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Mediante dosificación continua, desinfección en los sistemas de suministro de agua potable, y sus sistemas de distribución de agua. |
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Sistema de dosificación automática Ajuste aplicable en el territorio de la República Federal de Alemania de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012: Con arreglo a la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable (1), se aplican las normas técnicas de dosificación establecidas en las hojas de trabajo W 229, W 296, W 623 de Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) y el tiempo mínimo de contacto de W 229 (3) (consultar la sección 6 para ver más referencias) |
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: 0,5 mg/l de cloro activo como concentración residual en el sistema Dilución (%): — Número y frecuencia de aplicación: Frecuencia: dosificación continua Ajuste aplicable en el territorio de la República Federal de Alemania de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012: Con arreglo a la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable (Consultar la sección 6 para ver más referencias) (4) Tasa de aplicación: Adición máxima de 1,2 mg/l de Cl2 libre Rango de concentración tras finalizar el tratamiento: máximo 0,3 mg/l de Cl2 libre, mínimo 0,1 mg/l de Cl2 libre (incluidas las cantidades anteriores al tratamiento y de otros tratamientos) como concentración residual en el sistema En casos excepcionales es aceptable una adición de hasta 6 mg/l de Cl2 libre y una concentración de hasta 0,6 mg/l de Cl2 libre después del tratamiento como concentración residual en el sistema, si no se puede garantizar la desinfección por otros medios o si la desinfección se ve afectada temporalmente por la presencia de amonio. |
Categoría(s) de usuarios |
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado |
Cilindro: 4,8-140 l (6-175 kg de Cl2) Bidón: 400-1 000 l (500-1 250 kg de Cl2) Cisternas de ferrocarril: 43 000 -44 000 l (53 750 -55 000 kg de Cl2) Carbono/acero inoxidable |
4.2.1. Instrucciones de uso para el uso específico
Conectar el cilindro o bidón de cloro al sistema de dosificación automática cerrado. Establecer los parámetros del sistema para obtener una concentración de cloro activo en el agua conforme a las tasas de aplicación indicadas anteriormente.
Se debe tener en cuenta que algunos Estados miembros solicitan mantener, tras la desinfección primaria, un nivel residual de cloro disponible en el agua potable en las tuberías, como medida de precaución. Se ha considerado que, mediante la desinfección primaria, se cubre esta cantidad adicional, descrita por el solicitante como «Desinfección secundaria: 0,1 a 0,5 mg/l de cloro disponible (residual)».
4.2.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
Antes de consumir el agua, asegurarse de que la concentración de cloro en el agua potable no supere los límites nacionales estipulados para el cloro.
Asegurarse de que la concentración de clorato presente en el agua potable no supere los valores paramétricos establecidos en la Directiva (UE) 2020/2184 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2020, relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano (DO L 435 de 23.12.2020, p. 1).
4.2.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.2.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.2.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.3. Descripción de uso
Tabla 3
Uso n.o 3 — Desinfección de agua en depósitos
Tipo de producto |
TP05 — Agua potable |
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
/ |
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre científico: bacterias Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: — Nombre científico: virus Nombre común: Virus Etapa de desarrollo: — |
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Desinfección de agua (con agua procedente del sistema de suministro de agua del grifo), en depósitos/tanques, mediante dosificación continua. |
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Sistema de dosificación automática. La desinfección se lleva a cabo en el punto de entrada del depósito para asegurar la correcta distribución del desinfectante en el agua. Ajuste aplicable en el territorio de la República Federal de Alemania de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012: Con arreglo a la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable (1), se aplican las normas técnicas de dosificación establecidas en las hojas de trabajo W 229, W 296, W 623 de Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) y el tiempo mínimo de contacto de W 229 (3) (consultar la sección 6 para ver más referencias) |
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: 0,5 mg/l de cloro activo como concentración residual en el sistema. Dilución (%): — Número y frecuencia de aplicación: Frecuencia: dosificación continua Ajuste aplicable en el territorio de la República Federal de Alemania de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012: Con arreglo a la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable (4). Tasa de aplicación: adición máxima de 1,2 mg/l de Cl2 libre; Rango de concentración tras finalizar el tratamiento: máximo 0,3 mg/l de Cl2 libre, mínimo 0,1 mg/l de Cl2 libre (incluidas las cantidades anteriores al tratamiento y de otros tratamientos) En casos excepcionales es aceptable una adición de hasta 6 mg/l de Cl2 libre y una concentración de hasta 0,6 mg/l de Cl2 libre después del tratamiento, si no se puede garantizar la desinfección por otros medios o si la desinfección se ve afectada temporalmente por la presencia de amonio. |
Categoría(s) de usuarios |
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado |
Cilindro: 4,8-140 l (6-175 kg de Cl2) Bidón: 400-1 000 l (500-1 250 kg de Cl2) Cisternas de ferrocarril: 43 000 -44 000 l (53 750 -55 000 kg de Cl2) Carbono/acero inoxidable |
4.3.1. Instrucciones de uso para el uso específico
Conectar el cilindro o bidón de cloro al sistema de dosificación automática cerrado. Establecer los parámetros del sistema para obtener una concentración de cloro activo en el agua conforme a las tasas de aplicación indicadas anteriormente.
4.3.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
Antes de consumir el agua, asegurarse de que la concentración de cloro en el agua potable no supera el límite nacional estipulado para el cloro.
Asegurarse de que la concentración de clorato presente en el agua potable no supere los valores paramétricos establecidos en la Directiva (UE) 2020/2184 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2020, relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano (DO L 435 de 23.12.2020, p. 1).
4.3.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.3.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.3.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.4. Descripción de uso
Tabla 4
Uso n.o 4 — Desinfección de agua en sistemas colectivos
Tipo de producto |
TP05 — Agua potable |
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
/ |
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre científico: bacterias Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: — Nombre científico: virus Nombre común: Virus Etapa de desarrollo: — Nombre científico: legionella pneumophila Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: — |
Ámbito de utilización |
Interior Exterior En instituciones públicas, centros sanitarios Desinfección de agua potable en sistemas colectivos de agua potable, mediante dosificación continua |
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Sistema de dosificación automática Ajuste aplicable en el territorio de la República Federal de Alemania de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012: Con arreglo a la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable (1), se aplican las normas técnicas de dosificación establecidas en las hojas de trabajo W 229, W 296, W 623 de Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) y el tiempo mínimo de contacto de W 229 (3) (consultar la sección 6 para ver más referencias) |
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: 1 mg/l de cloro activo como concentración residual en el sistema Dilución (%): — Número y frecuencia de aplicación: Frecuencia: dosificación continua Ajuste aplicable en el territorio de la República Federal de Alemania de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012: Con arreglo a la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobreAgua Potable (1) (consultar la sección 6 para ver más referencias) (4) Tasa de aplicación: adición máxima de 1,2 mg/l de Cl2 libre; Rango de concentración tras finalizar el tratamiento: máximo 0,3 mg/l de Cl2 libre, mínimo 0,1 mg/l de Cl2 libre (incluidas las cantidades anteriores al tratamiento y de otros tratamientos) En casos excepcionales es aceptable una adición de hasta 6 mg/l de Cl2 libre y una concentración de hasta 0,6 mg/l de Cl2 libre después del tratamiento, si no se puede garantizar la desinfección por otros medios o si la desinfección se ve afectada temporalmente por la presencia de amonio. |
Categoría(s) de usuarios |
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado |
Cilindro: 4,8-140 l (6-175 kg de Cl2) Bidón: 400-1 000 l (500-1 250 kg de Cl2) Cisternas de ferrocarril: 43 000 -44 000 l (53 750 -55 000 kg de Cl2) Carbono/acero inoxidable |
4.4.1. Instrucciones de uso para el uso específico
Conectar el cilindro o bidón de cloro al sistema de dosificación automática cerrado. Establecer los parámetros del sistema para obtener una concentración de cloro activo en el agua según lo indicado anteriormente.
4.4.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
Antes de consumir el agua, asegurarse de que la concentración de cloro en el agua potable no supera el límite nacional estipulado para el cloro.
Asegurarse de que la concentración de clorato presente en el agua potable no supere los valores paramétricos establecidos en la Directiva (UE) 2020/2184 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2020, relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano (DO L 435 de 23.12.2020, p. 1).
4.4.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.4.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.4.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.5. Descripción de uso
Tabla 5
Uso n.o 5 — Desinfección de agua potable para animales
Tipo de producto |
TP05 — Agua potable |
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
/ |
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre científico: bacterias Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: - Nombre científico: virus Nombre común: Viruses Etapa de desarrollo: - |
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Desinfección de agua potable para animales (con agua procedente del sistema de suministro de agua del grifo) en zonas agrícolas, mediante dosificación continua. |
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Sistema de dosificación automática |
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: 0,5 mg/l de cloro activo como concentración residual en el sistema. Dilución (%): — Número y frecuencia de aplicación: Frecuencia: dosificación continua |
Categoría(s) de usuarios |
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado |
Cilindro: 4,8-140 l (6-175 kg de Cl2) Bidón: 400-1 000 l (500-1 250 kg de Cl2) Cisternas de ferrocarril: 43 000 -44 000 l (53 750 -55 000 kg de Cl2) Carbono/acero inoxidable |
4.5.1. Instrucciones de uso para el uso específico
Conectar el cilindro o bidón de cloro al sistema de dosificación automática cerrado. Establecer los parámetros del sistema para obtener una concentración de cloro activo continua en el agua conforme a las tasas de aplicación indicadas anteriormente.
4.5.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
En el caso de productos alimentarios básicos, garantizar que la concentración de clorato presente en los alimentos no supere los valores del límite máximo de residuos establecidos en el Reglamento (UE) 2020/749 de la Comisión, de 4 de junio de 2020, que modifica el anexo III del Reglamento (CE) n.o 396/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo por lo que respecta a los límites máximos de residuos de clorato en determinados productos (DO L 178 de 8.6.2020, p. 7).
4.5.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.5.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
4.5.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consultar la sección 5 — Instrucciones de uso generales.
5. INSTRUCCIONES GENERALES DE USO (1)
5.1. Instrucciones de uso
—
5.2. Medidas de mitigación del riesgo
Para conectar o desconectar los envases de productos, así como para el mantenimiento o reparación del sistema de tuberías de gas, es obligatorio aplicar las siguientes medidas de reducción del riesgo:
— |
un sistema de alarma (valor de activación correspondiente a la concentración de exposición aguda, AEC: 0,5 mg de cloro activo/m3 (o inferior según la legislación nacional)) que pone en marcha procedimientos de seguridad como el uso de equipos de protección respiratoria (EPR) según la norma CEN EN 14387: Dispositivos de protección respiratoria — Filtro(s) de gas y filtro(s) combinado(s) — Requisitos, pruebas, marcado (o equivalente); |
— |
aplicación de ventilación local por aspiración (VLA) (de acuerdo con la legislación nacional) y baja presión/vacío para evitar la emisión de cloro; |
— |
se usan sensores electroquímicos para las mediciones con el fin de detectar varias especies cloradas, además del propio cloro; |
— |
sensores para medir la exposición incluso si los operadores utilizan equipos de protección respiratoria conforme a la norma CEN EN 141 o equivalente. |
5.3. Datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
En la medida de lo posible se debe evitar respirar este gas tóxico. EN CASO DE INHALACIÓN: Llevar a la persona afectada al aire libre y mantenerla en reposo en una postura que le permita respirar cómodamente. Llamar inmediatamente al 112 o a una ambulancia para solicitar asistencia médica.
Información al personal sanitario/médico:
|
Aplicar de inmediato medidas de soporte vital, y después llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA. |
|
EN CASO DE INGESTIÓN: No aplicable. |
|
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Quitar todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. Lavar la piel con agua. En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico. |
|
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar con agua. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando durante 5 minutos. Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. |
5.4. Instrucciones para la eliminación segura del producto y envase
Al final del tratamiento, desechar el producto no utilizado y el envase, de conformidad con las disposiciones locales.
No verter el producto no utilizado en el suelo, en cursos de agua, tuberías (fregadero, lavabo…) ni desagües.
5.5. Condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Condiciones de almacenamiento:
|
Depósitos de presión herméticos: Debido a sus propiedades químicas y físicas, el gas de cloro se almacena siempre en recipientes específicos de carbono/acero dotados de válvulas especiales específicas. Los envases de cloro destinados al uso dentro de la UE deben estar fabricados y etiquetados de acuerdo con la Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo5 y el Acuerdo sobre transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR) celebrado en Ginebra el 30 de septiembre de 1957. Consultar la sección 6 para ver más referencias. Llenado máximo de 1,25 kg/l (80 % del volumen aprox.). |
|
Mantener los envases con cloro herméticamente cerrados y almacenarlos en un lugar seco, fresco y bien ventilado. Atornillar firmemente el sello de protección de la salida de la válvula y la tapa de protección de la válvula al almacenar los recipientes. Impedir la caída de los cilindros. Proteger del calor y de la luz solar directa. La temperatura del envase nunca debe ser inferior a 15 °C ni superior a 50 °C. |
|
El cloro debería mantenerse alejado de productos reactivos (entre los materiales que se deben evitar: agentes reductores, materiales combustibles, metales en polvo, acetileno, hidrógeno, amoníaco, hidrocarburos y materiales orgánicos). |
6. INFORMACIÓN ADICIONAL
Con respecto a la nota «Categoría(s) de usuarios»:
Profesionales (incluidos los usuarios industriales) significa profesionales capacitados si así lo exige la legislación nacional.
(1) |
Ordenanza alemana sobre Agua Potable: Trinkwasserverordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. März 2016 (BGBl. I S. 459), die zuletzt durch Artikel 1 der Verordnung vom 22. September 2021 (BGBl. I S. 4343) geändert worden ist; lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste der Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren gemäß § 11 der Trinkwasserverordnung – 21. Änderung – (Stand: Dezember 2019). |
(2) |
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (Asociación Técnica y Científica alemana del Gas y el Agua). |
(3) |
Parte II, Lfd. n.o 4 de la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable. |
(4) |
Parte I c, Lfd. n.o 2 de la lista de sustancias de tratamiento y procesos de desinfección incluida en el apartado 11 de la Ordenanza alemana sobre Agua Potable. |
(5) |
Directiva 2010/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2010, sobre equipos a presión transportables y por la que se derogan las directivas 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE y 1999/36/CE del Consejo (DO L 165 de 30.6.2010, p. 1). |
(1) Las instrucciones de uso, las medidas de mitigación de riesgos y otras instrucciones de uso con arreglo a la presente sección son válidas para cualquier uso autorizado.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid