Está Vd. en

Documento DOUE-L-2021-80794

Reglamento de Ejecución (UE) 2021/965 de la Comisión de 9 de junio de 2021 por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 en lo que respecta al intercambio de los registros en poder de los sujetos pasivos o de sus intermediarios, así como a la designación de las autoridades competentes encargadas de coordinar las investigaciones administrativas.

Publicado en:
«DOUE» núm. 214, de 17 de junio de 2021, páginas 1 a 33 (33 págs.)
Departamento:
Unión Europea
Referencia:
DOUE-L-2021-80794

TEXTO ORIGINAL

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 904/2010 del Consejo, de 7 de octubre de 2010, relativo a la cooperación administrativa y la lucha contra el fraude en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido (1), y en particular su artículo 47 terdecies, letras a) y b),

Considerando que:

(1)

El título XII, capítulo 6, de la Directiva 2006/112/CE del Consejo (2), que prevé regímenes especiales para los sujetos pasivos que presten determinados servicios, fue modificado por la Directiva (UE) 2017/2455 del Consejo (3) y la Directiva (UE) 2019/1995 del Consejo (4) con objeto de ampliar los regímenes especiales.

(2)

El Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 de la Comisión (5) establece disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 904/2010 del Consejo en lo que respecta a los regímenes especiales aplicables a los sujetos pasivos que presten servicios a personas que no tengan la condición de sujetos pasivos, a las ventas a distancia de bienes y a determinadas entregas nacionales de bienes.

(3)

El Reglamento (UE) n.o 904/2010 regula la cooperación administrativa y la lucha contra el fraude en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido (IVA). En concreto, los artículos 47 decies y 47 undecies de dicho Reglamento, modificado por el Reglamento (UE) 2017/2454 (6), del Consejo, fijan las medidas necesarias para controlar las operaciones efectuadas por los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales.

(4)

En virtud de los regímenes especiales, los sujetos pasivos pueden declarar y abonar el IVA por determinadas actividades de entrega de bienes y prestación de servicios en el Estado miembro en el que estén establecidos (Estado miembro de identificación) evitando así el registro y la declaración y abono del IVA en cada Estado miembro en el que lleven a cabo esas actividades (Estado miembro de consumo). El Estado miembro de identificación remite las declaraciones del IVA y los importes percibidos al Estado miembro de consumo correspondiente. El Estado miembro de consumo debe poder comprobar la exactitud de las entregas o prestaciones declaradas y auditar a los sujetos pasivos pidiéndoles que faciliten los registros de dichas entregas o prestaciones.

(5)

Todos los intercambios de información y de registros entre los Estados miembros deben realizarse mediante una red segura disponible en toda la Unión.

(6)

Con el fin de facilitar el intercambio de información y de registros relativos a las transacciones efectuadas por los sujetos pasivos que se acojan a uno de los regímenes especiales, el Estado miembro de identificación debe poder comprobar, al recibir una solicitud de información, que la solicitud se refiere a un sujeto pasivo que se haya acogido a uno de los regímenes especiales y que este es el sujeto pasivo objeto de la solicitud y saber cuál es el tipo de registros solicitados por el Estado miembro de consumo.

(7)

A fin de facilitar la comunicación de la información y de los registros al Estado miembro de identificación, los sujetos pasivos que se acojan a uno de los regímenes especiales o sus intermediarios han de poder utilizar un formulario normalizado en un formato legible. Esto permitiría al Estado miembro de identificación responder al Estado miembro de consumo en un plazo de 30 días a partir de la fecha de presentación de la solicitud, de conformidad con el artículo 47 decies, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 904/2010.

(8)

La realización de investigaciones administrativas sobre los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales no debe causar tráfago innecesario al Estado miembro de identificación. A tal fin, el Estado miembro de identificación debe informar previamente al resto de Estados miembros de las investigaciones administrativas que pretende instruir en torno a los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales En su notificación, el Estado miembro de identificación debe facilitar al resto de Estados miembros la información necesaria para que identifiquen al sujeto pasivo y conozcan el alcance de la investigación administrativa prevista. Al efectuar la notificación, se debe contemplar un plazo suficiente para que el resto de Estados miembros pueda responder.

(9)

 

 

(10)

A fin de que los regímenes especiales funcionen correctamente, se faciliten los controles y las auditorías de los sujetos pasivos que a ellos se acojan y se facilite una comunicación expedita, las Administraciones nacionales canjearán los datos de contacto de las personas responsables de la coordinación de estas cuestiones en cada Estado miembro.

 

Procede, por tanto, modificar el Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 en consecuencia.

(11)

 

 

(12)

El presente Reglamento debe aplicarse a partir de la misma fecha que las disposiciones del título XII, capítulo 6, de la Directiva 2006/112/CE, modificada por las Directivas (UE) 2017/2455 y (UE) 2019/1995, y las correspondientes modificaciones introducidas en el Reglamento (UE) n.o 904/2010 por el Reglamento (UE) 2017/2454.

 

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Cooperación Administrativa.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 se modifica como sigue:

1) se insertan los artículos 6 bis, 6 ter y 6 quater  siguientes:

«Artículo 6 bis

Intercambio de los registros en poder de los sujetos pasivos o de sus intermediarios

1.   El Estado miembro de consumo solicitará al Estado miembro de identificación los registros en poder del sujeto pasivo o intermediario en cuestión con arreglo a los artículos 369, 369 duodecies y 369  quinvicies de la Directiva 2006/112/CE, por medio del formulario normalizado a que se refiere el artículo 1 de la Decisión de Ejecución C(2019) 2866 de la Comisión (*1). El Estado miembro de consumo transmitirá el formulario normalizado por vía electrónica a través de la red CCN/CSI.

El Estado miembro de consumo hará constar la siguiente información en dicho formulario normalizado:

 a) indicación de que la solicitud se presenta con arreglo al artículo 47 decies, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o  904/2010;

 b) nombre del sujeto pasivo y, en su caso, nombre del intermediario;

 c) número de identificación a efectos del IVA asignado por el Estado miembro de identificación al sujeto pasivo o al intermediario que representa al sujeto pasivo;

 d) ejercicios fiscales a que se refiere la solicitud;

 e) tipo de registros solicitados.

2.   El Estado miembro de identificación transmitirá al Estado miembro de consumo los registros obtenidos del sujeto pasivo o del intermediario de este último por medio del formulario a que se refiere el artículo 1 de la Decisión de Ejecución C(2019) 2866. Dicho formulario normalizado se transmitirá por vía electrónica a través de la red CCN/CSI.

3.   En el mensaje electrónico que ha de enviar el Estado miembro de identificación a las autoridades competentes de los demás Estados miembros de conformidad con el artículo 47 undecies , apartados 1 y 2, del Reglamento (UE) n.o  904/2010 se hará constar la siguiente información:

 a) indicación de que el mensaje electrónico se remite con arreglo al artículo 47 undecies, apartado 1 o 2, del Reglamento (UE) n.o  904/2010;

 b) nombre del sujeto pasivo y, en su caso, nombre del intermediario;

 c) número de identificación a efectos del IVA asignado por el Estado miembro de identificación al sujeto pasivo o al intermediario que representa al sujeto pasivo;

 d) ejercicios fiscales contemplados por la investigación administrativa prevista;

 e) alcance de la investigación administrativa prevista;

 f) fecha para la que las autoridades competentes del resto de Estados miembros ha de responder al mensaje electrónico.

El Estado miembro de identificación remitirá el mensaje electrónico a los demás Estados miembros a través de la red CCN/CSI.

4.   De conformidad con el artículo 47 undecies, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o  904/2010, el Estado miembro de consumo consultará al Estado miembro de identificación a través del formulario normalizado a que se refiere el artículo 1 de la Decisión de Ejecución C(2019) 2866 por vía electrónica a través de la red CCN/CSI. En dicho formulario, el Estado miembro de consumo hará constar la siguiente información:

 a) nombre del sujeto pasivo y, en su caso, nombre del intermediario;

 b) número de identificación a efectos del IVA asignado por el Estado miembro de identificación al sujeto pasivo o al intermediario que representa al sujeto pasivo;

 c) ejercicios fiscales contemplados por la investigación administrativa prevista;

 d) alcance de la investigación administrativa prevista.

Cuando el Estado miembro de identificación se avenga a instruir una investigación administrativa, pondrá al tanto al resto de Estados miembros mediante el mensaje descrito en el apartado 3.

Artículo 6 ter

Formulario normalizado para la presentación de los registros en poder del sujeto pasivo o de su intermediario al Estado miembro de identificación

El formulario normalizado a que se refiere el artículo 47 decies, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o  904/2010 respetará la estructura dispuesta en el anexo IV del presente Reglamento.

Artículo 6 quater

Designación de la autoridad competente responsable de coordinar las investigaciones administrativas

A fin de poder comunicar con la autoridad competente responsable de coordinar en cada Estado miembro las investigaciones administrativas relativas a los sujetos pasivos que se acojan a alguno de los regímenes especiales, los datos de contacto de dicha autoridad contendrán el nombre, el departamento, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico.

Esta información se pondrá a disposición de los demás Estados miembros y de la Comisión a través de la red CCN/CSI.

(*1) Decisión de Ejecución C(2019) 2866 de la Comisión por la que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o  904/2010 del Consejo en lo que respecta a los formularios normalizados, la consulta automatizada de ciertas informaciones y al acuerdo de nivel de servicio.»."

2) Se añade un anexo IV, cuyo texto figura en el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de julio de 2021.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 9 de junio de 2021.

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN

(1)  DO L 268 de 12.10.2010, p. 1.

(2)  Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (DO L 347 de 11.12.2006, p. 1).

(3)  Directiva (UE) 2017/2455 del Consejo, de 5 de diciembre de 2017, por la que se modifican la Directiva 2006/112/CE y la Directiva 2009/132/CE en lo referente a determinadas obligaciones respecto del impuesto sobre el valor añadido para las prestaciones de servicios y las ventas a distancia de bienes (DO L 348 de 29.12.2017, p. 7).

(4)  Directiva (UE) 2019/1995 del Consejo, de 21 de noviembre de 2019, por la que se modifica la Directiva 2006/112/CE en lo que se refiere a las disposiciones relativas a las ventas a distancia de bienes y a ciertas entregas nacionales de bienes (DO L 310 de 2.12.2019, p. 1).

(5)  Reglamento de Ejecución (UE) 2020/194 de la Comisión, de 12 de febrero de 2020, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) n.o 904/2010 del Consejo en lo que respecta a los regímenes especiales aplicables a los sujetos pasivos que presten servicios a personas que no tengan la condición de sujetos pasivos, a las ventas a distancia de bienes y a determinadas entregas nacionales de bienes (DO L 40 de 13.2.2020, p. 114).

(6)  Reglamento (UE) 2017/2454 del Consejo, de 5 de diciembre de 2017, por el que se modifica el Reglamento (UE) n.o 904/2010 relativo a la cooperación administrativa y la lucha contra el fraude en el ámbito del impuesto sobre el valor añadido (DO L 348 de 29.12.2017, p. 1).

ANEXO
«ANEXO IV

Estructura XML del formulario normalizado que podrá cumplimentar el contribuyente o su intermediario a la hora de presentar los registros solicitados en virtud del artículo 47 decies del Reglamento (UE) n.o 904/2010

El presente anexo recoge la estructura en lenguaje XML del formulario normalizado que los contribuyentes o sus intermediarios pueden utilizar a la hora de presentar los registros solicitados en virtud del artículo 47 decies del Reglamento (UE) n.o 904/2010.

Esta estructura se compone, para cada apartado, de los siguientes elementos:

a)

un número de apartado, que indica el rango de cada dato o apartado;

b)

un indicador «*», que denota si el apartado es de obligada cumplimentación o no; «**» indica que se ha de elegir entre apartados;

c)

denominación de los apartados;

d)

notas técnicas referentes a la debida cumplimentación de los apartados;

e)

formato y extensión que deben validarse en un archivo XML de definición de esquema (XSD);

f)

si procede, la referencia o referencias al artículo 63 quater del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 282/2011 del Consejo*.

La estructura propuesta contiene los cuadros siguientes:

1)

Header (Encabezamiento)

2)

MasterFiles (Archivos maestros)

2.1)

Customer (Cliente)

3)

SourceDocuments (Documentos fuente)

3.1)

Transactions (Operaciones)

3.2)

MovementOfGoods (Circulación de bienes)

1.   * Header (Encabezamiento)

Contiene información de carácter general relativa al contribuyente al que se refieren los registros.

Número

del apartado

Obligatorio

Denominación del apartado

Notas técnicas

Formato y extensión para validar en el archivo XSD

Artículo 63 quater

1.1

*

SAF-OSSFileVersion

Identificación de la versión de SAF-OSS empleada.

Caracteres alfanuméricos

 

1.2

*

SAF-OSSFileDateCreated

Fecha de producción del SAF-OSS con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

1.3

*

SAF-OSSFileCountry

Código de país de dos letras con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2. Por ejemplo, CA en el caso de Canadá.

Cumpliméntese con el código del país de origen del sujeto pasivo.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

1.4

*

OSSVATRegistrationNumber

Cumpliméntese con el número de registro del IVA asignado por el Estado miembro de identificación (MSI).

Caracteres alfanuméricos (12)

 

1.5

*

CompanyName

Nombre oficial de la empresa o del contribuyente.

No procede

 

1.5.1

**

NameFree

El nombre en formato libre.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2

**

NameStruct

 

No procede

 

1.5.2.1

 

PrecedingTitle

Forma de tratamiento precedente, por ejemplo «Excelencia».

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.2

 

Title

Formas de tratamiento, por ejemplo «Sr.», «Sra.», «Doctor».

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.3

*

FirstName

Primer nombre de pila.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.4

 

MiddleName

Demás nombres de pila.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.5

 

NamePrefix

Prefijo del apellido, por ejemplo «von».

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.6

*

LastName

Apellido o apellidos.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.7

 

GenerationIdentifier

Lista de identificadores por generación, por ejemplo «padre», «hijo».

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.8

 

Suffix

La lista de sufijos, por ejemplo, «PhD» o «UGR».

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.9

 

GeneralSuffix

Sufijo general (por ejemplo, «emérito»).

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.2.10

 

MaidenName

Apellido anterior, por ejemplo, de soltera/o.

Caracteres alfanuméricos

 

1.5.3

 

NameFree

 

Caracteres alfanuméricos

 

1.6

 

BusinessName

Denominación comercial del sujeto pasivo.

Caracteres alfanuméricos

 

1.7

*

StartDate

Contiene la fecha del primer día del período de referencia para este archivo XML con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

1.8

*

EndDate

Contiene la fecha del último día del período de referencia para este archivo XML con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

1.9

*

CurrencyCode

Moneda convencional para los apartados de tipo monetario («EUR»).

Caracteres alfanuméricos (3)

 

1.10

 

DataLocation

Indíquese la identificación del prestador de servicios en el que se conservan los datos o la identificación del tercero que expide documentos por cuenta del sujeto pasivo.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

No procede

 

1.10.1

 

ProviderTaxID

Indíquese el número de identificación fiscal o el número de registro fiscal del prestador de servicios o del tercero que expida la documentación en nombre del sujeto pasivo.

Caracteres alfanuméricos

 

1.10.2

 

ProviderName

Indíquese el nombre del prestador de servicios o del tercero que expida documentos por cuenta del sujeto pasivo.

Caracteres alfanuméricos

 

1.10.3

 

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Indíquese el código del país en el que se albergan los datos o el código del país de origen del tercero.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

1.11

 

HeaderComment

Otras observaciones

Caracteres alfanuméricos

 

1.12

 

Telephone

Indíquese el código del país.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos (20)

 

1.13

 

Correo electrónico

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

1.14

 

Website

 

Caracteres alfanuméricos

 

2.   * MasterFiles (Archivos maestros)

2.1.   Customer (Cliente)

Cuadro que contiene un elenco de clientes.

Número del

apartado

Obligatorio

Denominación del apartado

Notas técnicas

Formato y extensión para validar en el archivo XSD

Artículo 63 quater

2.1.1

*

CustomerID

La lista de clientes no incluirá más de un registro con el mismo identificador de cliente.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.2

 

CustomerTaxID

Indíquese el número de identificación fiscal o el de registro fiscal, si se conoce.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.3

 

TaxCountryID

Indíquese el código de dos letras del país con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2 del país que facilitó el número de identificación fiscal o el número de registro fiscal.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

2.1.4

 

CustomerName

De cumplimentación obligatoria si así se solicita y si se ha expedido una factura.

No procede

apartado 1, letra j)

apartado 2, letra i)

2.1.4.1

*

NameType

Cumpliméntese con:

 

«indiv» (individual): nombre del particular

 

«alias»: denominación alternativa

 

«nick» (nickname): sobrenombre

 

«aka» (also known as): también conocido como

 

«dba» (Doing business as): denominación comercial

 

«legal»: denominación jurídica

 

«atbirth»: en el momento del nacimiento

 

«unknown»: si se desconoce, indíquese «unknown» («desconocido», en inglés)

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.2

**

NameFree

El nombre en formato libre.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3

**

NameStruct

 

No procede

 

2.1.4.3.1

 

PrecedingTitle

Forma de tratamiento precedente, por ejemplo «Excelencia».

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.2

 

Title

Formas de tratamiento, por ejemplo «Sr.», «Sra.», «Doctor».

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.3

*

FirstName

Primer nombre de pila.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.4

 

MiddleName

Demás nombres de pila.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.5

 

NamePrefix

Prefijo del apellido, por ejemplo «von».

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.6

*

LastName

Apellido o apellidos.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.7

 

GenerationIdentifier

Lista de identificadores por generación, por ejemplo «padre», «hijo».

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.8

 

Suffix

La lista de sufijos, por ejemplo, «PhD», «UGR».

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.9

 

GeneralSuffix

Sufijo general (por ejemplo, «emérito»).

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.3.10

 

MaidenName

Apellido anterior, por ejemplo, de soltera/o.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.4.4

 

NameFree

 

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5

 

BillingAddress

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

No procede

apartado 1, letra j)

apartado 2, letra i)

2.1.5.1

*

BillingAddressID

Clave única para cada dirección de facturación.

Número entero

 

2.1.5.2

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Si se desconoce, indíquese «unknown» («desconocido», en inglés).

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3

**

AddressStruct

 

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.8

*

City

Si se desconoce, indíquese «unknown» («desconocido», en inglés).

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.3.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.4

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.5.5

*

Country

Indíquese el país, si se conoce, con el código correspondiente de la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Si se desconoce, indíquese «ZZ».

Caracteres alfanuméricos (2)

 

2.1.6

 

ShipToAddress

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Indíquense los diferentes lugares de entrega permanentes y conocidos asociados al expediente del cliente. Si se mencionase un lugar de entrega diferente en un documento de transporte o factura que no figure en el expediente del cliente para su futuro uso, huelga indicarlo en este apartado.

No procede

apartado 1, letra a)

apartado 1, letra k)

apartado 2, letra a)

apartado 2, letra j)

2.1.6.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2

**

AddressStruct

 

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

2.1.6.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

2.1.7

 

Telephone

Indíquese el código del país.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos (20)

 

2.1.8

 

Correo electrónico

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

Caracteres alfanuméricos

 

3.   * SourceDocuments (Documentos fuente)

3.1.   Transactions (Operaciones)

Este cuadro contiene una lista de facturas u operaciones de venta. Indíquense los documentos u operaciones anulados, a fin de verificar el orden de numeración de los documentos. Excepto en el caso de las líneas que sean irrelevantes desde el punto de vista fiscal (descripciones técnicas, instrucciones de instalación y condiciones de garantía), el resto de líneas referentes a documentos u operaciones han de exportarse.

Número del

apartado

Obligatorio

Denominación del apartado

Notas técnicas

Formato y extensión para validar en el archivo XSD

Artículo 63 quater

3.1.1

*

NumberOfEntries

Indíquese el número total de operaciones, incluidas las anuladas.

Número entero

 

3.1.2

*

TotalDebit

Indíquese la suma de control del apartado DebitAmount, excluidas las operaciones anuladas.

Monetary

 

3.1.3

*

TotalCredit

Indíquese la suma de control del apartado CreditAmount, excluidas las operaciones anuladas.

Valor monetario

 

3.1.4

 

Transaction

Documentos de las operaciones o de las ventas.

No procede

 

3.1.4.1

*

TransactionNo

Número único de la operación o de documento.

Caracteres alfanuméricos

apartado 1, letra j);

apartado 2, letra i)

apartado 1, letra l);

apartado 2, letra k)

3.1.4.2

*

DocumentStatus

 

No procede

 

3.1.4.2.1

*

TransactionStatus

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

«N»: normal.

 

«C» (Cancelled): documento u operación anulada.

Caracteres alfanuméricos (1)

 

3.1.4.2.2

*

TransactionStatusDate

Fecha del último registro del estado de la operación (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.1.4.2.3

 

Reason

Motivo del cambio de estado de la operación.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.3

 

Period

Indíquese el trimestre del ejercicio impositivo:

 

T1.aaaa, T2.aaaa, T3.aaaa o T4.aaaa.

En el régimen de importación, indíquese el mes del ejercicio impositivo:

 

De M1.aaaa a M12.aaaa.

Caracteres alfanuméricos (8)

 

3.1.4.4

*

TransactionDate

Fecha de emisión de la operación de venta con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

3.1.4.5

*

TransactionType

 

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

«TR» (Sale transaction): operación de venta;

 

«RT» (Return/credit transaction): operación de devolución/crédito;

 

«IN» (Invoice): factura;

Caracteres alfanuméricos (2)

 

 

«DN» (Debit note): nota de adeudo;

 

«CN» (Credit note): nota de crédito.

apartado 1, letra l);

apartado 2, letra k)

apartado 1, letra e);

apartado 2, letra e)

3.1.4.6

*

SystemEntryDate

Fecha de la última vez que se almacenó el registro antes de su emisión (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora del registro de la operación al segundo.

Fecha y hora

 

3.1.4.7

*

BillingIndicators

 

No procede

 

3.1.4.7.1

*

PartyBillingIndicator

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

0: si se trata de operaciones o facturas emitidas por el sujeto pasivo;

 

1: si se trata de operaciones o facturas emitidas por cuenta del sujeto pasivo por un tercero.

Número entero

 

3.1.4.7.2

*

SourceBilling

Cada clave única remite a un programa de facturación distinto siendo «0» el identificador de las operaciones o facturas emitidas por el programa de facturación que genera el SAF-OSS. Las claves restantes remiten a las transacciones o facturas emitidas en otros programas de facturación que se han integrado en el programa de facturación que genera el SAF-OSS.

Número entero

 

3.1.4.8

*

CustomerID

Clave única de la tabla de clientes [Customer], que respeta la norma definida para CustomerID.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.9

 

OSSScheme

Cumpliméntese con:

 

0: régimen exterior a la Unión

 

1: régimen de la Unión;

 

2: régimen de importación;

 

9: otras ventas [ventas efectuadas con arreglo a regímenes distintos de los mencionados];

Número entero

 

3.1.4.10

 

MSC

Información referente al lugar de consumo.

No procede

apartado 1, letra a); apartado 2, letra a)

3.1.4.10.1

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.1.4.10.2

*

CustomerLocation

Consígnense todas las pruebas utilizadas en el proceso de toma de decisiones, aunque finalmente bastara una sola para determinar el país de consumo.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

No procede

 

3.1.4.10.2.1

*

EvidenceforCustomerLocation

Cumpliméntese con:

 

A: la dirección de facturación del cliente;

 

B: dirección IP o geolocalización;

 

C: datos bancarios;

 

D: códigos de telefonía móvil de país o tarjeta SIM utilizada por el cliente;

 

E: localización de la línea fija empleada para el servicio;

 

F: otros medios;

 

G: lugar de entrega;

 

H: otros servicios de pago;

 

I: documento de identidad o pasaporte.

Caracteres alfanuméricos (1)

apartado 1, letra k)

3.1.4.10.2.2

*

LocationEvidence

Consígnense las pruebas que hayan permitido determinar el país de consumo de acuerdo con el apartado «EvidenceforCustomerLocation», por ejemplo, dirección IP, número de teléfono con código de país de origen, número internacional de cuenta bancaria (IBAN) o la referencia del servicio de pago a que se haya recurrido, etc.

Cuando la dirección de facturación sirva de prueba, cumpliméntese con una de las claves únicas de BillingAddressID del cuadro Customer («Cliente»).

Si el lugar de consumo viene determinado por el lugar de entrega, cumpliméntese con la cadena «Lugar de entrega» y el elemento 3.1.4.10.3 de la dirección del ShipToAddress con la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.2.3

*

LocationEvidenceIndicator

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

0: si se desestimasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones;

 

1: si se utilizasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones.

Número entero

 

3.1.4.10.3

 

ShipToAddress

Información sobre el lugar donde se hayan entregado los bienes o prestado los servicios al cliente o a cualquier persona que el cliente haya designado.

No procede

apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

3.1.4.10.3.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.1.4.10.3.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.3.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.1.4.10.4

 

ShipFromAddress

Punto de envío de los artículos vendidos al cliente.

No procede

apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

3.1.4.10.4.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.1.4.10.4.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.10.4.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.1.4.10.5

 

MovementEndTime

Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.1.4.10.6

 

MovementStartTime

Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.1.4.11

*

Line

 

No procede

 

3.1.4.11.1

*

LineNumber

Las líneas habrán de exportarse conforme al mismo orden del original (y deben ser únicas dentro de la operación).

Número entero

 

3.1.4.11.2

 

MSC

Información referente al lugar de consumo. Cumpliméntese este apartado siempre que el lugar de consumo difiera para cada concepto; de lo contrario, solo será posible cumplimentar el elemento 3.1.4.10 MSC.

No procede

apartado 1, letra a); apartado 2, letra a)

3.1.4.11.2.1

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.1.4.11.2.2

*

CustomerLocation

Consígnense todas las pruebas utilizadas en el proceso de toma de decisiones, aunque finalmente bastara una sola para determinar el país de consumo.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

No procede

 

3.1.4.11.2.2.1

*

EvidenceforCustomerLocation

Cumpliméntese con:

 

A: dirección de facturación del cliente;

 

B: dirección IP o geolocalización;

 

C: datos bancarios;

 

D: códigos de telefonía móvil de país o tarjeta SIM utilizada por el cliente;

 

E: localización de la línea fija empleada para el servicio;

 

F: otros medios;

 

G: lugar de entrega;

 

H: otros servicios de pago;

 

I: documento de identidad o pasaporte.

Caracteres alfanuméricos (1)

apartado 1, letra k)

3.1.4.11.2.2.2

*

LocationEvidence

Consígnense las pruebas que hayan permitido determinar el país de consumo de acuerdo con el apartado «EvidenceforCustomerLocation», por ejemplo, dirección IP, número de teléfono con código de país de origen, número internacional de cuenta bancaria (IBAN) o la referencia del servicio de pago a que se haya recurrido, etc.

Cuando la dirección de facturación sirva de prueba, cumpliméntese con una de las claves únicas de BillingAddressID del cuadro Customer («Cliente»).

Si el lugar de consumo viene determinado por el lugar de entrega, indíquese «Lugar de entrega» y el elemento ShipToAddress.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.2.3

*

LocationEvidenceIndicator

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

0: si se desestimasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones;

 

1: si se utilizasen las pruebas durante el proceso de toma de decisiones.

Número entero

 

3.1.4.11.2.3

 

ShipToAddress

Información sobre el lugar donde se hayan entregado los bienes o prestado los servicios al cliente o a cualquier persona que el cliente haya designado.

No procede

apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

3.1.4.11.2.3.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.1.4.11.2.3.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.3.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.1.4.11.2.4

 

ShipFromAddress

Punto de envío de los artículos vendidos al cliente.

No procede

apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

3.1.4.11.2.4.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.1.4.11.2.4.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.2.4.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.1.4.11.2.5

 

MovementEndTime

Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.1.4.11.2.6

 

MovementStartTime

Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.1.4.11.3

 

OrderReferences

Cumpliméntese con el número de pedido.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

No procede

apartado 2, letra l)

3.1.4.11.3.1

*

OriginatingON

Indíquese el número de pedido u operación.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.3.2

 

OrderDate

Indíquese la fecha del pedido con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

3.1.4.11.4

 

DocumentReferences

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

No procede

apartado 2, letra m)

3.1.4.11.4.1

*

DocumentType

Cumpliméntese con:

 

«DN» (Delivery note): albarán de entrega;

 

«TG»: (Transport guide): guía de transporte (inclúyanse aquí los documentos globales de transporte);

 

«CN» (Consignment note): carta de porte;

 

«RN» (Return note): nota de devolución;

 

«OT»: otros.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.1.4.11.4.2

*

DocumentReference

Indíquese el número único de partida.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.4.3

 

DocumentDate

Cumpliméntese con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

3.1.4.11.5

*

ProductCode

Código único de la lista de bienes o servicios.

Caracteres alfanuméricos

apartado 2, letra b)

3.1.4.11.6

*

ProductCategory

«BA»: programas de radio o de televisión transmitidos o retransmitidos a través de las redes de radiodifusión o de televisión;

«BB»: programas de radio o de televisión distribuidos a través de internet o de redes electrónicas similares (IP streaming), siempre que se emitan de forma simultánea a su transmisión o retransmisión a través de las redes de radiodifusión o de televisión.

«TA»: servicios de telefonía fija y móvil para la transmisión y conmutación de voz, datos y vídeo, comprendidos los servicios de telefonía que incluyan un elemento de vídeo (servicios de videofonía);

«TB»: servicios de telefonía prestados a través de internet, incluido el Protocolo de transmisión de la voz por internet (VoIP);

«TC»: los servicios de correo de voz, llamada en espera, desvío de llamadas, identificación de llamada, llamada tripartita y demás servicios de gestión de llamadas;

«TD»: servicios de radiobúsqueda;

«TE»: servicios de audiotexto;

«TF»: servicios de fax, telégrafo y télex;

«TG»: servicios de asistencia telefónica a los usuarios de las redes de radio o televisión, internet o similares;

«TH»: el acceso a internet, incluida la World Wide Web;

«TI»: las conexiones a redes privadas que faciliten enlaces de telecomunicaciones para uso exclusivo del cliente.

«TJ»: las conexiones a redes privadas que faciliten enlaces de telecomunicaciones para uso exclusivo del cliente.

«TK»: provisión subsiguiente de producciones de audio o audiovisuales de un prestador de servicios de comunicación a través de las redes de comunicaciones por una persona distinta de dicho prestador.

«SA»: provisión y alojamiento de sitios informáticos, el mantenimiento a distancia de programas y de equipos;

«SB»: provisión de programas y su actualización;

«SC»: provisión de imágenes, texto e información y la puesta a disposición de bases de datos;

«SD»: provisión de música, películas y juegos, incluidos los de azar o de dinero, y de emisiones y manifestaciones políticas, culturales, artísticas, deportivas, científicas o de ocio;

«SE»: enseñanza a distancia.

«GD»: bienes;

«OS»: otros servicios

«TX»: impuestos distintos del IVA (como, por ejemplo, los impuestos medioambientales)

«OT»: otros (por ejemplo, fletes, seguros, etc.)

Caracteres alfanuméricos (2)

apartado 1, letra b)

3.1.4.11.7

 

ClassificationCode

Indíquense los códigos de la nomenclatura combinada (NC) de mercancías o los códigos de la clasificación de productos por actividades (CPA) para los servicios.

Ejemplos:

92029030 en el caso del código NC;

611051 en el caso del código CPA.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.8

*

Description

Descripción de la operación o concepto de la factura.

Caracteres alfanuméricos

apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

3.1.4.11.9

*

Quantity

 

Decimales

apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

3.1.4.11.10

*

UnitOfMeasure

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.11

*

UnitPrice

 

Valor monetario

 

3.1.4.11.12

*

DateofSupply

Fecha de expedición de las mercancías o de la prestación del servicio con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

apartado 1, letra c); apartado 2, letra c)

3.1.4.11.13

 

Referencias

Referencias a los documentos corregidos de las ventas.

No procede

apartado 1, letra e); apartado 2, letra e)

3.1.4.11.13.1.

*

Referencia

En el caso de las notas de crédito o de débito u operaciones equivalentes, referencia a la factura u operación, mediante su identificación única, si existiera en los sistemas respectivos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.13.2.

 

Reason

Indíquese el motivo del crédito o del adeudo.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.14

**

DebitAmount

Casilla correspondiente al importe del adeudo en la cuenta de venta (notas de crédito emitidas).

Valor monetario

apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

3.1.4.11.15

**

CreditAmount

Casilla correspondiente al importe del crédito en la cuenta de venta (operaciones emitidas o facturas y notas de adeudo emitidas).

Valor monetario

apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

3.1.4.11.16

*

Tax

 

No procede

apartado 1, letra f); apartado 2, letra f)

3.1.4.11.16.1

*

TaxCountryRegion

Cumpliméntese con el país o la región del impuesto con arreglo a la norma ISO 3166-2.

Ejemplo:

«PT-20»: Región Autónoma de Azores.

Caracteres alfanuméricos (5)

 

3.1.4.11.16.2

*

TaxCode

Tipo impositivo del IVA en el país de que se trate:

 

«SPR» (Super reduced tax rate): tipo impositivo superreducido;

 

«INT» (Intermediate tax rate) tipo impositivo intermedio;

 

«RED» (Reduced tax rate): tipo impositivo reducido;

 

«STD» (Standard tax rate): tipo impositivo general;

 

«NS» (Non-subject to tax): no es sujeto pasivo;

 

«EXM» (Tax Exempt): exención fiscal.

Caracteres alfanuméricos

 

3.1.4.11.16.3

*

VAT Rate

Indíquese en este apartado el tipo impositivo aplicable.

Decimales

 

3.1.4.11.17

 

SettlementAmount

Importe del descuento por concepto y descuento global proporcional.

Valor monetario

apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

3.1.4.12

*

DocumentTotals

 

No procede

 

3.1.4.12.1

*

TaxPayable

Importe total del impuesto.

Valor monetario

apartado 1, letra g); apartado 2, letra g)

3.1.4.12.2

*

TaxableAmount

Indíquese el total del documento o la operación sin impuestos.

Omítanse los importes relativos a los impuestos.

Valor monetario

apartado 1, letra d); apartado 2, letra d)

3.1.4.12.3

*

GrossTotal

Indíquese el total del documento u operación con impuestos.

Valor monetario

 

3.1.4.12.4

*

Moneda

Moneda original utilizada en la emisión de la operación o factura.

No procede

apartado 1, letra d); apartado 1, letra g); apartado 2, letra d); apartado 2, letra g)

3.1.4.12.4.1

*

CurrencyCode

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 4217.

Caracteres alfanuméricos (3)

 

3.1.4.12.4.2

*

CurrencyAmount

Total bruto en la moneda original del documento o la operación.

Valor monetario

 

3.1.4.12.4.3

*

ExchangeRate

Indíquese el tipo de cambio aplicado al convertir en euros.

Decimales

 

3.1.4.12.5

 

Payment

 

No procede

 

3.1.4.12.5.1

*

PaymentType

Tipo de pago

 

«AP» (Advanced payment): por adelantado;

 

«PP» (Partial payment): pago fraccionado;

 

«TP» (Total payment): pago íntegro.

Caracteres alfanuméricos (2)

apartado 1, letra i)

3.1.4.12.5.2

*

PaymentDate

Cumpliméntese con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

apartado 1, letra h); apartado 2, letra h)

3.1.4.12.5.3

*

PaymentAmount

 

Valor monetario

apartado 1, letra h); apartado 2, letra h)

3.1.4.12.5.4

 

PaymentMechanism

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

«CD» (Cash on delivery): en efectivo en el momento de la entrega;

 

«CH»; cheque;

 

«DC» (Debit card): tarjeta de débito;

 

«CC» (Credit card): tarjeta de crédito;

 

«BT» (Bank transfer): transferencia bancaria (domiciliaciones incluidas);

 

«GC» (Gift card/voucher): tarjeta o cupón de regalo;

 

«PP»: dinero electrónico (monedero electrónico y pagos con dinero electrónico);

 

«OT»: otros.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.2.   MovementOfGoods (Circulación de bienes)

Esta tabla contiene un elenco de documentos y operaciones de transporte. Habrán de hacerse constar las operaciones anuladas y los documentos de transporte correspondiente a dichas operaciones, a fin de verificar la secuencia de numeración de los documentos. A excepción de las líneas sin relevancia fiscal (descripciones técnicas, instrucciones de instalación y condiciones de garantía), todos los documentos de transporte y líneas de la operación habrán de exportarse.

Número del

apartado

Obligatorio

Denominación del apartado

Notas técnicas

Formato y extensión para validar en el archivo XSD

Artículo 63 quater

3.2.1

*

NumberOfMovementLines

Indíquese el número total de operaciones, incluidas las anuladas.

Número entero

 

3.2.2

*

TotalQuantityIssued

Suma de control del apartado cuantitativo, excluidas las transacciones anuladas.

Decimales

 

3.2.3

 

StockMovement

Operaciones o documentos de transporte.

No procede

 

3.2.3.1

*

MovementNo

Número único de la operación o de documento.

Caracteres alfanuméricos

apartado 2, letra m)

3.2.3.2

*

DocumentStatus

 

No procede

 

3.2.3.2.1

*

MovementStatus

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

«N»: normal.

 

«C»: documento u operación anulada.

Caracteres alfanuméricos (1)

 

3.2.3.2.2

*

MovementStatusDate

Fecha del último registro del estado de la operación (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.2.3.2.3

 

Reason

Motivo del cambio de estado de la operación.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.3

 

Period

Indíquese el trimestre del ejercicio impositivo: T1.aaaa, T2.aaaa, T3.aaaa o T4.aaaa.

En el régimen de importación, indíquese el mes del ejercicio impositivo: De M1.aaaa a M12.aaaa.

Caracteres alfanuméricos (8)

 

3.2.3.4

*

MovementDate

Fecha de emisión del documento u operación con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

3.2.3.5

*

MovementType

Cumpliméntese con:

 

«DN» (Delivery note): albarán de entrega;

 

«TG»: (Transport guide): guía de transporte (inclúyanse aquí los documentos globales de transporte);

 

«CN» (Consignment note): carta de porte;

 

«RN» (Return note): nota de devolución;

 

«OT»: otros.

Caracteres alfanuméricos (2)

apartado 1, letra l); apartado 2, letra k)

3.2.3.6

*

SystemEntryDate

Fecha de la última ocasión en que se almacenó el registro antes de su emisión. Indíquese la hora, el minuto y el segundo:

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.2.3.7

*

BillingIndicators

 

No procede

 

3.2.3.7.1

*

PartyBillingIndicator

Sírvase indicar una de las opciones siguientes:

 

0: si se refiere a operaciones o documentos expedidos por el sujeto pasivo;

 

1: para operaciones o documentos expedidos por cuenta del sujeto pasivo por un tercero.

Número entero

 

3.2.3.7.2

*

SourceBilling

Cada clave única designa un programa diferente, en el que «0» se corresponde con las operaciones o documentos emitidos por el programa que genera el SAF-OSS. Las claves restantes se corresponden con las operaciones o documentos emitidos en otros programas que se hayan integrado en el programa que genera el SAF-OSS.

Número entero

 

3.2.3.8

*

CustomerID

Clave única de la tabla de clientes [Customer], que respeta la norma definida para CustomerID.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.9

 

OSSScheme

Cumpliméntese con:

 

1: régimen de la Unión;

 

2: régimen de importación;

 

9: otros movimientos de bienes [circulación de bienes que no están relacionados con los regímenes anteriormente mencionados]

Número entero

 

3.2.3.10

 

ShipToAddress

Lugar en el que concluye el transporte y los bienes se ponen a disposición del cliente o de cualquier persona que el cliente haya designado.

No procede

apartado 1, letra a); apartado 1, letra k); apartado 2, letra a); apartado 2, letra j)

3.2.3.10.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.2.3.10.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.10.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.2.3.11

 

ShipFromAddress

Punto de partida de la expedición o del transporte.

No procede

apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

3.2.3.11.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Este apartado, de cumplimentarse, habrá de contener la dirección, tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.2.3.11.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.112.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.11.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.2.3.12

 

MovementEndTime

Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.2.3.13

 

MovementStartTime

Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.2.3.14

*

Line

 

No procede

 

3.2.3.14.1

*

LineNumber

Las líneas habrán de exportarse conforme al mismo orden del original (y deben ser únicas dentro de la operación).

Número entero

 

3.2.3.14.2

 

ShipToAddress

Detalles del lugar en el que termina el transporte y se han puesto los bienes a disposición del cliente o de cualquier persona que el cliente haya designado.

No procede

apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

3.2.3.14.2.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.2.3.14.2.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.2.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.2.3.14.3

 

ShipFromAddress

Punto de partida de la expedición o del transporte.

No procede

apartado 1, letra k); apartado 2, letra j)

3.2.3.14.3.1

**

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2

**

AddressStruct

 

No procede

 

3.2.3.14.3.2.1

 

Street

El nombre de la calle.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.2

 

BuildingIdentifier

Identificador del edificio en la calle (por lo general, el número).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.3

 

SuiteIdentifier

Identificador para las oficinas o partes similares de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.4

 

FloorIdentifier

Identificador de los pisos dentro de un edificio.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.5

 

DistrictName

Nombre del distrito de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.6

 

POB

Apartado de correos.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.7

 

PostCode

Código postal (indíquese, si se conoce).

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.8

*

City

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.9

 

CountrySubentity

Zona geográfica del país mayor que un distrito o ciudad, por ejemplo, condado, departamento, Estado federado, cantón.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.2.10

 

OtherLocalId

Resto de detalles de la dirección.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.3

 

AddressFree

La dirección en formato libre (indíquese el código postal, si se conoce).

Hágase constar, en su caso, la dirección tal y como figuraría en un sobre con cada línea separada por un carácter de retorno de carro.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.3.4

*

Country

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 3166-1-alfa-2.

Código de país de dos letras de la dirección.

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.2.3.14.4

 

MovementEndTime

Fecha y hora a la que concluyó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.2.3.14.5

 

MovementStartTime

Fecha y hora a la que comenzó el transporte de las mercancías (hora, minuto y segundo incluidos):

 

AAAA-MM-DDHhh:mm:ss ± hh:mm

Fecha y hora

 

3.2.3.14.6

 

OrderReferences

Cumpliméntese con el número de pedido.

Si fuera preciso efectuar dos o más apuntes, estas formas pueden duplicarse tantas veces como sea necesario.

No procede

apartado 2, letra l)

3.2.3.14.6.1

*

OriginatingON

Indíquese el número de pedido u operación.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.6.2

 

OrderDate

Indíquese la fecha del pedido con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

 

3.2.3.14.7

*

ProductCode

Código único de la lista de mercancías.

Caracteres alfanuméricos

apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

3.2.3.14.8

*

ProductCategory

Cumpliméntese con:

 

«GD»: bienes;

 

«TX»: impuestos distintos del IVA (como, por ejemplo, los impuestos medioambientales)

 

«OT»: otros (fletes, seguros, etc.)

Caracteres alfanuméricos (2)

 

3.2.3.14.9

 

ClassificationCode

Indíquense los códigos NC de las mercancías (códigos CPA para servicios, si se han mencionado)

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.10

*

Description

Descripción de la operación o concepto del documento.

Caracteres alfanuméricos

apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

3.2.3.14.11

*

Quantity

 

Decimales

apartado 1, letra b); apartado 2, letra b)

3.2.3.14.12

*

UnitOfMeasure

 

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.13

*

UnitPrice

Si el valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

Valor monetario

 

3.2.3.14.14

*

DateofSupply

Fecha de expedición de las mercancías con el formato AAAA-MM-DD.

Fecha

apartado 1, letra c); apartado 2, letra c)

3.2.3.14.15

**

DebitAmount

Cumpliméntese para la entrada de mercancías.

Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

Valor monetario

apartado 1, letra l); apartado 2, letra k)

3.2.3.14.16

**

CreditAmount

Cumpliméntese para la salida de mercancías.

Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

Valor monetario

 

3.2.3.14.17

 

Tax

 

No procede

apartado 1, letra f); apartado 2, letra f)

apartado 1, letra l); apartado 2, letra k)

3.2.3.14.17.1

*

TaxCountryRegion

Cumpliméntese con el país o la región del impuesto con arreglo a la norma ISO 3166-2.

Ejemplo:

«PT-20»: Región Autónoma de las Azores

Caracteres alfanuméricos (5)

 

3.2.3.14.17.2

*

TaxCode

Tipo impositivo del IVA en el país de que se trate:

 

«SPR» (Super reduced tax rate): tipo impositivo superreducido;

 

«INT» (Intermediate tax rate) tipo impositivo intermedio;

 

«RED» (Reduced tax rate): tipo impositivo reducido;

 

«STD» (Standard tax rate): tipo impositivo general;

 

«NS» (Non-subject to tax): no es sujeto pasivo;

 

«EXM» (Tax Exempt): exención fiscal.

Caracteres alfanuméricos

 

3.2.3.14.17.3

*

VAT Rate

Indíquese el tipo impositivo aplicable.

Decimales

 

3.2.3.14.18

 

SettlementAmount

Importe del descuento por concepto y descuento global proporcional.

Valor monetario

apartado 1, letra d); apartado 1, letra e); apartado 2, letra d); apartado 2, letra e)

3.2.3.15

*

DocumentTotals

 

No procede

 

3.2.3.15.1

*

TaxPayable

Importe total del impuesto.

Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

Valor monetario

apartado 1, letra g); apartado 2, letra g)

3.2.3.15.2

*

TaxableAmount

Total del documento u operación sin impuestos.

Omítanse los importes relativos a los impuestos.

Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

Valor monetario

apartado 1, letra d); apartado 2, letra d)

3.2.3.15.3

*

GrossTotal

Total del documento u operación con impuestos.

Si su valor no constara en la base de datos, indíquese «0,00».

Valor monetario

 

3.2.3.15.4

*

Currency

Moneda original utilizada en la emisión de la operación o factura.

No procede

apartado 1, letra d); apartado 1, letra g); apartado 2, letra d); apartado 2, letra g)

3.2.3.15.4.1

*

CurrencyCode

Cumpliméntese con arreglo a la norma ISO 4217.

Caracteres alfanuméricos (3)

 

3.2.3.15.4.2

*

CurrencyAmount

Total bruto en la moneda original del documento o la operación.

Valor monetario

 

3.2.3.15.4.3

*

ExchangeRate

Indíquese el tipo de cambio aplicado al convertir en euros.

Decimales

 

*

Reglamento de Ejecución (UE) n.o 282/2011 del Consejo, de 15 de marzo de 2011, por el que se establecen disposiciones de aplicación de la Directiva 2006/112/CE relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (DO L 77 de 23.3.2011, p. 1).
»

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 09/06/2021
  • Fecha de publicación: 17/06/2021
  • Fecha de entrada en vigor: 07/07/2021
  • Aplicable desde el 1 de julio de 2021.
  • Permalink ELI EUR-Lex: https://data.europa.eu/eli/reg/2021/965/spa
Referencias anteriores
  • AÑADE los arts. 6bis a 6quarter y el anexo IV al Reglamento 2020/194, de 12 de febrero (Ref. DOUE-L-2020-80202).
Materias
  • Administración electrónica
  • Comercio electrónico
  • Formularios administrativos
  • Impuesto sobre el Valor Añadido
  • Información tributaria
  • Inspección fiscal
  • Venta a distancia

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid