LA COMISIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Visto el Reglamento (UE) n.o 389/2012 del Consejo, de 2 de mayo de 2012, sobre cooperación administrativa en el ámbito de los impuestos especiales y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 2073/2004 (1), y en especial su artículo 9, apartado 2, su artículo 15, apartado 5, y su artículo 16, apartado 3,
Considerando lo siguiente:
(1)
De conformidad con el Reglamento de Ejecución (UE) 2016/323 de la Comisión (2), en determinadas condiciones las autoridades competentes de un Estado miembro podrán negarse a suministrar información en relación con las mercancías sujetas a impuestos especiales en régimen suspensivo que haya solicitado otra autoridad competente por razones justificadas desde el punto de vista legal.
(2)
Una autoridad competente que haya transmitido a otra autoridad la información necesaria para garantizar la correcta aplicación de la legislación en materia de impuestos especiales, podrá solicitar que la otra autoridad competente proporcione información sobre las medidas de seguimiento que haya adoptado sobre la base de dicha información.
(3)
Actualmente, las denegaciones deben enviarse y la información debe solicitarse y suministrarse mediante el sistema de correo electrónico seguro CCN.
(4)
Con el fin de agilizar y mejorar el intercambio de información entre los Estados miembros, toda la información deberá almacenarse en un lugar central. Por consiguiente, las autoridades competentes deben utilizar el sistema informatizado para transmitir las denegaciones y para solicitar y proporcionar información, en lugar de utilizar el sistema de correo electrónico seguro CCN.
(5)
A efectos de las solicitudes de asistencia, las autoridades competentes deben poder vincular varios mensajes que se refieran a la misma circulación de mercancías o al mismo comerciante, cuando los mensajes se intercambien en solicitudes separadas. A tal fin, debe introducirse un nuevo elemento de datos «Identificador nacional de referencia del caso» en los documentos relativos a los mensajes de solicitudes de ayuda y solicitudes de verificación de circulación.
(6)
Con el fin de mejorar la integridad de la información contenida en los elementos de datos numéricos, los interesados no deben cumplimentar algunos elementos de datos con valor cero. Con este fin, deben modificarse los cuadros 2, 3, 7, 10, 11 y 12 del anexo I del Reglamento de Ejecución (UE) 2016/323.
(7)
Los valores que figuran en varias listas de códigos del anexo II del Reglamento de Ejecución (UE) 2016/323 deben actualizarse a fin de vincular los procedimientos de impuestos especiales y aduaneros, y mejorar la calidad de la información facilitada por los operadores económicos.
(8)
A fin de permitir a los operadores económicos aportar información exacta y exhaustiva, dejando espacio suficiente para la traducción de la información, debe aumentarse el tamaño de los campos de texto libre de los mensajes de cooperación administrativa. Con este fin, deben modificarse los cuadros 7, 9, 10, 11 y 12 del anexo I del Reglamento de Ejecución (UE) 2016/323.
(9)
Procede, por tanto, modificar el Reglamento de Ejecución (UE) 2016/323 en consecuencia.
(10)
Con el fin de que la fecha de aplicación del presente Reglamento coincida con la fecha de aplicación de una nueva versión del sistema informatizado establecido mediante la Decisión 1152/2003/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (3) y permitir que la Comisión y los Estados miembros dispongan de tiempo suficiente para prepararse para los cambios derivados del presente Reglamento, este debe aplicarse a partir del 15 de febrero de 2018.
(11)
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de Impuestos Especiales.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El Reglamento de Ejecución (UE) 2016/323 se modifica como sigue:
1)El artículo 2 se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 2
Definición
A efectos del presente Reglamento, se entenderá por “movimiento” la circulación, entre dos o más Estados miembros, de mercancías sujetas a impuestos especiales en régimen suspensivo en el sentido del capítulo IV de la Directiva 2008/118/CE.».
2)En el artículo 8, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:
«Cuando la autoridad requerida se niegue a tramitar una solicitud de información, realizar una investigación administrativa sobre la información solicitada, o facilitar la información solicitada, informará de ello a la autoridad requirente por medio de un “Mensaje de respuesta”, tal como se establece en el cuadro 8 del anexo I del presente Reglamento.».
3)El artículo 16 se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 16
Información sobre las medidas de seguimiento adoptadas a raíz del intercambio de información
La solicitud de información y la información sobre las medidas de seguimiento de conformidad con el artículo 8, apartado 5, el artículo 15, apartado 2, o el artículo 16, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 389/2012 deberán realizarse por medio de un documento de “Resultados de la cooperación administrativa”, tal como se establece en el cuadro 10 del anexo I del presente Reglamento. La información se facilitará mediante el envío de un nuevo documento de “Resultados de la cooperación administrativa”, tal como se establece en el cuadro 10.».
4)El anexo I se modifica conforme a lo establecido en el anexo I del presente Reglamento.
5)El anexo II se modifica conforme a lo establecido en el anexo II del presente Reglamento.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Será aplicable a partir del 15 de febrero de 2018.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 7 de marzo de 2018.
Por la Comisión
El Presidente
Jean-Claude JUNCKER
_________________
(1) DO L 121 de 8.5.2012, p. 1.
(2) Reglamento de Ejecución (UE) 2016/323 de la Comisión, de 24 de febrero de 2016, por el que se establecen normas detalladas de cooperación e intercambio de información entre los Estados miembros en relación con las mercancías sujetas a impuestos especiales en régimen suspensivo de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 389/2012 del Consejo (DO L 66 de 11.3.2016, p. 1).
(3) Decisión n.o 1152/2003/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2003, relativa a la informatización de los movimientos y los controles de los productos sujetos a impuestos especiales (DO L 162 de 1.7.2003, p. 5).
ANEXO I
.
En el anexo I del Reglamento (UE) 2016/323, los cuadros 1 a 14 se sustituyen por los siguientes:
«Cuadro 1
(mencionado en el artículo 4, apartado 1)
Solicitud de descarga correspondiente a un movimiento
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Identificador de correlación de la solicitud
R
El valor de <Identificador de correlación de la solicitud> es único para cada Estado miembro.
an..44
2
CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES e-AD
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..2
c
Indicador de solicitud de información sobre un movimiento nacional
R
El formato booleano es digital: «0» o «1» («0» = No o falso; «1» = Sí o verdadero)
n1
d
Estado
R
Los valores posibles son:
X01
=
Aceptado
X02
=
Anulado
X03
=
Entregado
X04
=
Desviado
X05
=
Rechazado
X06
=
Sustituido
X07
=
e-AD cerrado manualmente
X08
=
Denegado
X09
=
Nada
X10
=
Denegado parcialmente
X11
=
Exportación en curso
X12
=
Aceptado para la exportación
X13
=
Detenido
an3
e
Tipo de último mensaje recibido
R
Los valores posibles son:
IE801
=
E-AD
IE803
=
NOTIFICACIÓN DE E-AD DESVIADO
IE807
=
INTERRUPCIÓN DE CIRCULACIÓN
IE810
=
CANCELACIÓN DE E-AD
IE813
=
CAMBIO DE DESTINO
IE818
=
NOTIFICACIÓN DE RECEPCIÓN/NOTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN ACEPTADA O (PARCIALMENTE) DENEGADA
IE819
=
ALERTA O RECHAZO DE UN E-AD
IE829
=
NOTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN ACEPTADA
IE839
=
RECHAZO DE UN E-AD PARA EXPORTACIÓN
IE905
=
RESPUESTA SOBRE LA SITUACIÓN
Nada
=
NADA
Nota: El mensaje IE905 debe incluirse solo cuando el e-AD se cierre manualmente.
an..5
f
Tipo de mensaje de solicitud de información sobre la situación
O
Los valores posibles son:
1
=
Solicitud de sincronización de la situación
2
=
Solicitud de antecedentes de un movimiento
n1
Cuadro 2
(mencionado en el artículo 4, apartado 2, párrafo primero)
Respuesta a una solicitud de descarga correspondiente a un movimiento
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Identificador de correlación de la solicitud
R
El valor de <Identificador de correlación de la solicitud> es único para cada Estado miembro.
an..44
2
CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES e-AD
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..2
c
Estado
R
Los valores posibles de <Estado> son:
X01
=
Aceptado
X02
=
Anulado
X03
=
Entregado
X04
=
Desviado
X05
=
Rechazado
X06
=
Sustituido
X07
=
e-AD cerrado manualmente
X08
=
Denegado
X09
=
Nada
X10
=
Denegado parcialmente
X11
=
Exportación en curso
X12
=
Aceptado para la exportación
X13
=
Detenido
an3
d
Tipo de último mensaje recibido
R
Los valores posibles son:
IE801
=
E-AD
IE803
=
NOTIFICACIÓN DE E-AD DESVIADO
IE807
=
INTERRUPCIÓN DE CIRCULACIÓN
IE810
=
CANCELACIÓN DE E-AD
IE813
=
CAMBIO DE DESTINO
IE818
=
NOTIFICACIÓN DE RECEPCIÓN/NOTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN ACEPTADA O (PARCIALMENTE) DENEGADA
IE819
=
ALERTA O RECHAZO DE UN E-AD
IE829
=
NOTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN ACEPTADA
IE839
=
RECHAZO DE UN E-AD PARA EXPORTACIÓN
IE905
=
RESPUESTA SOBRE LA SITUACIÓN
None
=
NADA
Nota: El mensaje IE905 debe incluirse solo cuando el e-AD se cierre manualmente.
an..5
Cuadro 3
(mencionado en el artículo 4, apartado 2, párrafo segundo)
Antecedentes de un movimiento
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Identificador de correlación de la solicitud
R
El valor de <Identificador de correlación de la solicitud> es único para cada Estado miembro.
an..44
2
Todos los e-AD validados
R
El conjunto de todos los borradores de documentos administrativos electrónicos y documentos administrativos electrónicos relacionados con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 1 del anexo I del Reglamento (CE) n.o 684/2009
99x
3
Todas las notificaciones de recepción/exportación
O
El conjunto de todos los mensajes de notificación de recepción/notificación de exportación relacionados con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 6 del anexo I del Reglamento (CE) n.o 684/2009
99x
4
Última notificación de e-AD desviado
O
El contenido del último mensaje de notificación de modificación del destino/notificación de fraccionamiento relacionado con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 4 del anexo I del Reglamento (CE) n.o 684/2009
1x
5
Todos los informes de control
O
El conjunto de todos los mensajes de informe de control relacionados con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 11
99x
6
Todos los informes de incidencias
O
El conjunto de todos los mensajes de informe de incidencias relacionados con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 12
99x
7
Todas las explicaciones de los retrasos de entrega
O
El conjunto de todos los mensajes de explicaciones de los retrasos de entrega relacionados con el movimiento
99x
7.1
ATRIBUTOS
R
a
Función del mensaje
R
Los valores posibles son:
1
=
explicación del retraso en el envío de la notificación de recepción/exportación
2
=
explicación del retraso en la indicación del destino
n1
b
Fecha y hora de validación de la explicación del retraso
C
—
«R» tras una validación positiva
—
No se aplica en los demás casos
Fecha Hora
c
Tipo de remitente
R
Los valores posibles son:
1
=
Expedidor
2
=
Destinatario
n1
d
Identificación del remitente R an13 Rule072
R
La <Identificación del remitente> será un número válido de impuesto especial del operador.
[véase la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
an13
e
Código de la explicación
R
(véase la lista de códigos 7 del anexo II)
n..2
f
Información complementaria
C
—
«R» si el <Código de la explicación> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase el código de la explicación en la casilla 7.1e)
an..350
g
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
7.2
CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES e-AD
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..2
8
Todas las notificaciones de exportación
O
El conjunto de todos los mensajes de notificación de exportación aceptada relacionados con el movimiento
99x
8.1
ATRIBUTOS
R
a
Fecha y hora de emisión
R
Fecha Hora
8.2
CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES e-AD
R
99x
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..2
8.3
OPERADOR destinatario
C
No se aplica si el <Tipo de mensaje> de todos los e-AD implicados es «Presentación para exportación (despacho local)»
—
«R» en los demás casos
a
Identificación del operador
C
—
«R» si el <código de tipo de destino> es:
—
«Destino-Depósito fiscal»
—
«Destino-Destinatario registrado»
—
«Destino-Destinatario registrado ocasional»
—
«Destino-Entrega directa»
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Los valores posibles de <Identificación del operador> se describen en el cuadro siguiente:
Código de tipo de destino
OPERADOR DESTINATARIO Identificación del operador
OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador
1
Destino-Depósito fiscal
Número de impuesto especial (1)
Referencia del depósito fiscal (número de impuesto especial) (5)
2
Destino-Destinatario registrado
Número de impuesto especial (2)
Cualquier identificación (*1)
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
Referencia de la autorización temporal (4)
Cualquier identificación (*1)
4
Destino-Entrega directa
Número de impuesto especial (3)
(Sin objeto)
5
Destino-Destinatario exento
(Sin objeto)
Cualquier identificación (*1)
6
Destino Exportación
Número de IVA (optativo)
(El grupo de datos<OPERADOR Lugar de entrega> no existe)
[véase la lista de códigos 1 y la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013, si procede]
an..16
b
Número EORI
C
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Proporcionar el número EORI de la persona responsable de la presentación de la declaración de exportación conforme a lo establecido en el artículo 21, apartado 5, de la Directiva 2008/118/CE.
an..17
c
Nombre del operador
R
an..182
d
Nombre de la calle
R
an..65
e
Número de la calle
O
an..11
f
Código postal
R
an..10
g
Localidad
R
an..50
h
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
8.4
OFICINA Lugar de exportación
O
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
8.5
ACEPTACIÓN DE LA EXPORTACIÓN
R
a
Número de referencia de la aduana remitente
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
b
Identificación del agente de la aduana remitente
O
an..35
c
Fecha de aceptación
R
Fecha
d
NRM de exportación
R
Un número NRM o DUA válido confirmado por datos aduaneros, según el caso.
NRM
=
número de referencia del movimiento
DUA
=
documento único administrativo
an..21
9
Todas las notificaciones de denegación por la aduana
O
El conjunto de todos los mensajes de notificación de rechazo de e-AD por la aduana relacionados con el movimiento
99x
9.1
ATRIBUTOS
R
a
Fecha y hora de emisión
R
Fecha Hora
9.2
Borrador de e-AD en cuestión
C
En caso de rechazo a la importación debe indicarse un borrador de e-AD en cuestión; en caso de rechazo a la exportación deben indicarse uno o varios e-AD en cuestión validados.
(véanse todos los e-AD en cuestión validados en la casilla 9.3)
a
Número de referencia local
R
an..22
9.3
Todos los e-AD en cuestión validados
C
En caso de rechazo a la importación debe indicarse un borrador de e-AD en cuestión; en caso de rechazo a la exportación deben indicarse uno o varios e-AD en cuestión validados.
(véase el borrador de e-AD en cuestión en la casilla 9.2)
99x
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
n..2
9.4
RECHAZO
R
a
Fecha y hora del rechazo
R
Fecha Hora
b
Código del motivo del rechazo
R
Los valores posibles son:
1
=
datos de importación no encontrados
2
=
el contenido del e-AD no coincide con los datos de importación
3
=
datos de exportación no encontrados
4
=
el contenido del e-AD no coincide con los datos de exportación
5
=
las mercancías son rechazadas en el régimen de exportación
n1
9.5
DIAGNÓSTICOS DE LAS VERIFICACIONES CRUZADAS A LA EXPORTACIÓN
C
«R» si el <Código del motivo del rechazo> es «el contenido del e-AD no coincide con los datos de exportación»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el Código del motivo del rechazo en la casilla 9.4b)
a
NRL de exportación
C
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<NRM de exportación>
—
<NRL de exportación>
(véase el NRM de exportación en la casilla 9.5b)
an..22
b
NRM de exportación
C
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<NRM de exportación>
—
<NRL de exportación>
(véase el NRL de exportación en la casilla 9.5a)
Un número NRM o DUA válido confirmado por datos aduaneros, según el caso.
NRM
=
número de referencia del movimiento
DUA
=
documento único administrativo
an..21
9.6
DIAGNÓSTICO
R
999x
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Referencia única del producto en el documento
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..3
c
Código del diagnóstico
R
Los valores posibles son:
1
=
ARC desconocido
2
=
la referencia única del producto en el documento no existe en el e-AD
3
=
ninguna PARTIDA DE MERCANCÍAS correspondiente en la declaración de exportación
4
=
peso/masa no coinciden
5
=
el código de tipo de destino del e-AD no es la exportación
6
=
los códigos NC no coinciden
n1
9.7
OPERADOR destinatario
C
—
«R» si el <Tipo de mensaje> de todos los e-AD implicados no es «Presentación para exportación (despacho local)»
—
No se aplica en los demás casos
Los tipos de mensaje posibles son los siguientes:
1
=
Presentación estándar (se utilizará en todos los casos, excepto si la presentación se refiere a una exportación con despacho local)
2
=
Presentación para exportación con despacho local [aplicación del artículo 283 del Reglamento (CEE) n.o 2454/93 de la Comisión (1)]
El tipo de mensaje no debe aparecer en el e-AD al que se haya asignado un ARC, ni en el documento en soporte papel mencionado en el artículo 8, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a
Identificación del operador
C
—
«R» si el <Código de tipo de destino> está en:
—
«Destino-Depósito fiscal»
—
«Destino-Destinatario registrado»
—
«Destino-Destinatario registrado ocasional»
—
«Destino-Entrega directa»
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Los valores posibles de <Identificación del operador> se describen en el cuadro siguiente:
Código de tipo de destino
OPERADOR DESTINATARIO Identificación del operador
OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador
1
Destino-Depósito fiscal
Número de impuesto especial (6)
Referencia del depósito fiscal (número de impuesto especial) (10)
2
Destino-Destinatario registrado
Número de impuesto especial (7)
Cualquier identificación (*2)
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
Referencia de la autorización temporal (9)
Cualquier identificación (*2)
4
Destino-Entrega directa
Número de impuesto especial (8)
(Sin objeto)
5
Destino-Destinatario exento
(Sin objeto)
Cualquier identificación (*2)
6
Destino Exportación
Número de IVA (optativo)
(El grupo de datos<OPERADOR Lugar de entrega> no existe)
[véase la lista de códigos 1 y la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013, si procede]
an..16
b
Número EORI
C
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Proporcionar el número EORI de la persona responsable de la presentación de la declaración de exportación conforme a lo establecido en el artículo 21, apartado 5, de la Directiva 2008/118/CE.
an..17
c
Nombre del operador
R
an..182
d
Nombre de la calle
R
an..65
e
Número de la calle
O
an..11
f
Código postal
R
an..10
g
Localidad
R
an..50
h
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
9.8
OFICINA Lugar de exportación
O
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
10
Posible interrupción del movimiento
O
El contenido de un mensaje de posible interrupción del movimiento relacionado con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 13
1x
11
Posible anulación del e-AD
O
El contenido de un mensaje de posible anulación del e-AD relacionado con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 2 del anexo I del Reglamento (CE) n.o 684/2009
1x
12
Todos los cambios de destino
O
El conjunto de todos los mensajes de cambio de destino relacionados con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 3 del anexo I del Reglamento (CE) n.o 684/2009
99x
13
Todas las alertas o rechazos de un e-AD
O
El conjunto de todos los mensajes de alerta o rechazo relacionados con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 14
99x
13.1
ATRIBUTOS
R
a
Fecha y hora de validación de la alerta o del rechazo
C
—
«R» tras una validación positiva
—
No se aplica en los demás casos
Fecha Hora
13.2
CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES e-AD
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..2
13.3
OPERADOR destinatario
R
a
Identificación del operador
C
—
«R» si el <Código de tipo de destino> está en:
—
«Destino-Depósito fiscal»
—
«Destino-Destinatario registrado»
—
«Destino-Destinatario registrado ocasional»
—
«Destino-Entrega directa»
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Los valores posibles de <Identificación del operador> se describen en el cuadro siguiente:
Código de tipo de destino
OPERADOR DESTINATARIO Identificación del operador
OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador
1
Destino-Depósito fiscal
Número de impuesto especial (11)
Referencia del depósito fiscal (número de impuesto especial) (15)
2
Destino-Destinatario registrado
Número de impuesto especial (12)
Cualquier identificación (*3)
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
Referencia de la autorización temporal (14)
Cualquier identificación (*3)
4
Destino-Entrega directa
Número de impuesto especial (13)
(Sin objeto)
5
Destino-Destinatario exento
(Sin objeto)
Cualquier identificación (*3)
6
Destino Exportación
Número de IVA (optativo)
(El grupo de datos<OPERADOR Lugar de entrega> no existe)
[véase la lista de códigos 1 y la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013, si procede]
an..16
b
Número EORI
C
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Proporcionar el número EORI de la persona responsable de la presentación de la declaración de exportación conforme a lo establecido en el artículo 21, apartado 5, de la Directiva 2008/118/CE.
an..17
c
Nombre del operador
R
an..182
d
Nombre de la calle
R
an..65
e
Número de la calle
O
an..11
f
Código postal
R
an..10
g
Localidad
R
an..50
h
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
13.4
OFICINA de destino
R
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
13.5
ALERTA
R
a
Fecha de la alerta
R
Fecha
b
Indicador de rechazo del e-AD
R
El formato booleano es digital: «0» o «1» («0» = No o falso; «1» = Sí o verdadero)
n1
13.6
Código del MOTIVO DE ALERTA O RECHAZO DEL E-AD
C
—
«R» si el <Indicador de rechazo del e-AD> es verdadero
—
«O» si el <Indicador de rechazo del e-AD> es falso
(véase el indicador de rechazo del e-AD en la casilla 13.5b)
9x
a
Código del motivo de alerta o rechazo del e-AD
R
(véase la lista de códigos 5 del anexo II)
n..2
b
Información complementaria
C
—
«R» si el <Código del motivo de alerta o rechazo del e-AD> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase el código del motivo de alerta o rechazo del e-AD en la casilla 13.6a)
an..350
c
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
14
Todas las explicaciones sobre el motivo de la cantidad por defecto
O
99x
14.1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de remitente
R
Los valores posibles son:
1
=
Expedidor
2
=
Destinatario
n1
b
Fecha y hora de validación de la explicación de la cantidad por defecto
C
—
«R» tras una validación positiva
—
No se aplica en los demás casos
Fecha Hora
14.2
CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES e-AD
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..2
14.3
OPERADOR Expedidor
C
—
«R» si el <Tipo de remitente> es «expedidor»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de remitente en la casilla 14.1 a)
a
Número de impuesto especial del operador
R
Para OPERADOR expedidor
Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
El <Código del tipo de operador> del <OPERADOR> de que se trate deberá ser:
—
«Depositario autorizado»; O
—
«Expedidor registrado»
Para OPERADOR Lugar de expedición
Un identificador existente <Referencia del depósito fiscal> (número de impuesto especial en SEED).
[véase la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
an13
b
Nombre del operador
R
an..182
c
Nombre de la calle
R
an..65
d
Número de la calle
O
an..11
e
Código postal
R
an..10
f
Localidad
R
an..50
g
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
14.4
OPERADOR destinatario
C
—
«R» si el <Tipo de remitente> no es «expedidor»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de remitente en la casilla 14.1 a)
a
Identificación del operador
C
—
«R» si el <Código de tipo de destino> está en:
—
«Destino-Depósito fiscal»
—
«Destino-Destinatario registrado»
—
«Destino-Destinatario registrado ocasional»
—
«Destino-Entrega directa»
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Los valores posibles de <Identificación del operador> se describen en el cuadro siguiente:
Código de tipo de destino
OPERADOR DESTINATARIO Identificación del operador
OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador
1
Destino-Depósito fiscal
Número de impuesto especial (16)
Referencia del depósito fiscal (número de impuesto especial) (20)
2
Destino-Destinatario registrado
Número de impuesto especial (17)
Cualquier identificación (*4)
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
Referencia de la autorización temporal (19)
Cualquier identificación (*4)
4
Destino-Entrega directa
Número de impuesto especial (18)
(Sin objeto)
5
Destino-Destinatario exento
(Sin objeto)
Cualquier identificación (*4)
6
Destino Exportación
Número de IVA (optativo)
(El grupo de datos<OPERADOR Lugar de entrega> no existe)
8
Destino desconocido
(Sin objeto)
(Sin objeto)
[véase la lista de códigos 1 y la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013, si procede]
an..16
b
Número EORI
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Proporcionar el número EORI de la persona responsable de la presentación de la declaración de exportación conforme a lo establecido en el artículo 21, apartado 5, de la Directiva 2008/118/CE.
an..17
c
Nombre del operador
R
an..182
d
Nombre de la calle
R
an..65
e
Número de la calle
O
an..11
f
Código postal
R
an..10
g
Localidad
R
an..50
h
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
14.5
ANÁLISIS
C
Al menos uno de estos grupos de datos <ANÁLISIS> o <cuerpo del ANÁLISIS> deberá estar presente
a
Fecha del análisis
R
Fecha
b
Explicación global
R
an..350
c
Explicación global_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
14.6
Cuerpo del ANÁLISIS
C
Al menos uno de estos grupos de datos <ANÁLISIS> o <cuerpo del ANÁLISIS> deberá estar presente
999x
a
Referencia única del producto en el documento
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
La <referencia única del producto en el documento> debe ser única en el mensaje y deberá hacer referencia a una <referencia única del producto en el documento> del documento e-AD del e-AD asociado para el que se hayan declarado excesos o defectos.
n..3
b
Código del producto sujeto a impuestos especiales
R
[véase la lista de códigos 11 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an4
c
Explicación
O
an..350
d
Explicación_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
e
Cantidad real
O
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,3
15
Todos los mensajes recordatorios para el movimiento de productos sujetos a impuestos especiales
O
99x
15.1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de mensaje
R
Los valores posibles son:
1
=
mensaje recordatorio al expirar el plazo para la modificación del destino (o el fraccionamiento)
2
=
mensaje recordatorio al expirar el plazo de envío de la notificación de recepción/exportación
3
=
mensaje recordatorio al expirar el plazo para facilitar información sobre el destino (artículo 22, apartado 1, de la Directiva 2008/118/CE)
n1
b
Fecha y hora de emisión del recordatorio
R
Fecha Hora
c
Fecha y hora límites
R
Fecha Hora
d
Información del recordatorio
O
an..350
e
Información del recordatorio_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
15.2
CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES e-AD
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..2
Cuadro 4
(mencionado en el artículo 5, apartado 1)
Solicitud general
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de solicitud
R
Los valores posibles son:
1
=
(reservado)
2
=
Solicitud de datos de referencia
3
=
Solicitud de lista de oficinas de impuestos especiales
4
=
(reservado)
5
=
Solicitud de resincronización del registro de operadores económicos
6
=
Solicitud de búsqueda de una lista de e-AD
7
=
Solicitud de estadísticas SEED
n1
b
Nombre del mensaje de solicitud
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «2»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
Los valores posibles son:
«C_COD_DAT»
=
Lista común de códigos
«C_PAR_DAT»
=
Parámetros comunes del sistema
«ALL»
=
para la estructura completa
a..9
c
Oficina solicitante
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
d
Identificador de correlación de la solicitud
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «2», «5», «6» o «7»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
El valor de <Identificador de correlación de la solicitud> es único para cada Estado miembro.
an..44
e
Fecha de inicio
C
Para 1 e y f:
—
«R» si <Tipo de mensaje> es «2» o «5»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
Fecha
f
Fecha de fin
C
Fecha
g
Fecha única
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «5»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
Fecha
2
SOLICITUD DE LISTA E-AD
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «6»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
a
Código del Estado miembro
R
[véase la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
a2
2.1
RA_CRITERIO PRIMARIO
R
99x
a
Código de tipo de criterio primario
R
Los valores posibles son:
1
=
ARC
2
=
Marca comercial del producto
3
=
Categorías de productos sujetos a impuestos especiales de circulación
4
=
(reservado)
5
=
(reservado)
6
=
(reservado)
7
=
(reservado)
8
=
Ciudad del destinatario
9
=
Ciudad del expedidor
10
=
Ciudad del garante
11
=
(reservado)
12
=
Ciudad del lugar de entrega
13
=
Ciudad del depósito fiscal de expedición
14
=
Ciudad del transportista
15
=
Código NC del producto
16
=
Fecha de la factura
17
=
Número de impuestos especiales del destinatario
18
=
Número de impuestos especiales del expedidor
19
=
Número de impuestos especiales del garante
20
=
(reservado)
21
=
(reservado)
22
=
Número de impuestos especiales del depósito fiscal de destino
23
=
Número de impuestos especiales del depósito fiscal de expedición
24
=
(reservado)
25
=
Código del producto sujeto a impuestos especiales
26
=
Duración del transporte
27
=
Estado miembro de destino
28
=
Estado miembro de expedición
29
=
Nombre del destinatario
30
=
Nombre del expedidor
31
=
Nombre del garante
32
=
(reservado)
33
=
Nombre del lugar de entrega
34
=
Nombre del depósito fiscal de expedición
35
=
Nombre del transportista
36
=
Número de factura
37
=
Código postal del destinatario
38
=
Código postal del expedidor
39
=
Código postal del garante
40
=
(reservado)
41
=
Código postal del lugar de entrega
42
=
Código postal del depósito fiscal de expedición
43
=
Código postal del transportista
44
=
Cantidad de mercancías (en el cuerpo del e-AD)
45
=
Número de referencia local, a saber, un número de serie asignado por el expedidor
46
=
Tipo de transporte
47
=
(reservado)
48
=
(reservado)
49
=
Número de IVA del destinatario
50
=
(reservado)
51
=
Número de IVA del transportista
52
=
Modificación del destino (número de secuencia > = 2)
n..2
2.1.1
RA_VALOR PRIMARIO
O
99x
a
Valor
R
an..255
3
SOLICITUD_ESTAD
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «7»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
a
Tipo de estadísticas
R
Los valores posibles son:
1
=
Operadores económicos activos e inactivos
2
=
Expiraciones pendientes
3
=
Operadores económicos por tipo y depósitos fiscales
4
=
Actividad en materia de impuestos especiales
5
=
Modificaciones de las autorizaciones relativas a impuestos especiales
n1
3.1
Código LISTA DE ESTADOS MIEMBROS
R
99x
a
Código del Estado miembro
R
[véase la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
a2
4
PERÍODO_ESTAD
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «7»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
a
Año
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n4
b
Semestre
C
Para 4 b, c, y d:
Los tres campos de datos siguientes son opcionales y exclusivos:
—
<Semestre>
—
<Trimestre>
—
<Mes>
Es decir, si se cumplimenta uno de estos campos de datos, no se aplican los otros dos
Los valores posibles son:
1
=
Primer semestre
2
=
Segundo semestre
n1
c
Trimestre
C
Los valores posibles son:
1
=
Primer trimestre
2
=
Segundo trimestre
3
=
Tercer trimestre
4
=
Cuarto trimestre
n1
d
Mes
C
Los valores posibles son:
1
=
Enero
2
=
Febrero
3
=
Marzo
4
=
Abril
5
=
Mayo
6
=
Junio
7
=
Julio
8
=
Agosto
9
=
Septiembre
10
=
Octubre
11
=
Noviembre
12
=
Diciembre
n..2
5
SOLICITUD_REF
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «2»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
a
Indicador de los criterios comunes de evaluación de riesgos
O
Los valores posibles son:
0
=
No o falso
1
=
Sí o verdadero
n1
5.1
Código LISTA DE CÓDIGOS
O
99x
a
Lista de códigos solicitada
O
Los valores posibles son:
1
=
Unidades de medida
2
=
Tipos de incidencias
3
=
Tipos de pruebas
4
=
(reservado)
5
=
(reservado)
6
=
Códigos de lengua
7
=
Estados miembros
8
=
Códigos de país
9
=
Códigos de embalajes
10
=
Motivos de recepción no satisfactoria o informe de control
11
=
Motivos de la interrupción
12
=
(reservado)
13
=
Modos de transporte
14
=
Unidades de transporte
15
=
Zonas vitícolas
16
=
Códigos de las operaciones vitivinícolas
17
=
Categorías de productos sujetos a impuestos especiales
18
=
Productos sujetos a impuestos especiales
19
=
Códigos NC
20
=
Correspondencias código NC-producto sujeto a impuestos especiales
21
=
Motivos de anulación
22
=
Motivos de alerta respecto del e-AD o de su rechazo
23
=
Explicación del retraso
24
=
(reservado)
25
=
Personas que presentan el informe de incidencias
26
=
Motivos de rechazo
27
=
Motivos del retraso del resultado
28
=
Acciones de cooperación administrativa
29
=
Motivos de la solicitud de cooperación administrativa
30
=
(reservado)
31
=
(reservado)
32
=
(reservado)
33
=
(reservado)
34
=
Motivos que impiden la acción de cooperación administrativa
35
=
Motivos de denegación de la solicitud general
36
=
(reservado)
37
=
Motivos de la solicitud de verificación de circulación
38
=
Acciones de verificación de circulación
n..2
Cuadro 5
(mencionado en el artículo 5, apartado 2)
Lista de e-AD a raíz de una consulta general
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Oficina solicitante
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
b
Identificador de correlación de la solicitud
R
El valor de <Identificador de correlación de la solicitud> es único para cada Estado miembro.
an..44
2
ELEMENTO DE LISTA E-AD
O
99x
a
Fecha de envío
R
Fecha
2.1
MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Fecha y hora de validación del e-AD
R
Fecha Hora
c
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..2
2.2
OPERADOR Expedidor
R
a
Número de impuesto especial del operador
R
Para OPERADOR expedidor
Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>
El <Código del tipo de operador> del <OPERADOR> de que se trate deberá ser:
—
«Depositario autorizado»; O
—
«Expedidor registrado»
[véase la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
an13
b
Nombre del operador
R
an..182
2.3
OPERADOR Lugar de expedición
C
SI el <Código de tipo de origen del e-AD> es «Origen-Depósito fiscal»
ENTONCES
<OPERADOR Lugar de expedición> es «R»
<OFICINA de expedición-Importación> no se aplica
SI NO
<OPERADOR Lugar de expedición> no se aplica
<OFICINA de expedición-Importación> es «R»
a
Referencia del depósito fiscal
R
Para OPERADOR Lugar de expedición
Un identificador existente <Referencia del depósito fiscal> (número de impuesto especial en SEED).
[véase la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
an13
b
Nombre del operador
O
an..182
2.4
OFICINA de expedición Importación
C
SI el <Código de tipo de origen del e-AD> es «Origen-Depósito fiscal»
ENTONCES
<OPERADOR Lugar de expedición> es «R»
<OFICINA de expedición-Importación> no se aplica
SI NO
<OPERADOR Lugar de expedición> no se aplica
<OFICINA de expedición-Importación> es «R»
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
2.5
OPERADOR destinatario
R
a
Identificación del operador
C
SI el <Código de tipo de destino> es:
—
«Destino-Depósito fiscal»
—
«Destino-Destinatario registrado»
—
«Destino-Destinatario registrado ocasional»
—
«Destino-Entrega directa»
ENTONCES <OPERADOR Destinatario. Identificación del operador> es «R»
SI NO
SI el <Código de tipo de destino> es:
—
«Destino-Exportación»
ENTONCES <OPERADOR Destinatario. Identificación del operador> es «O»
SI NO <OPERADOR Destinatario. Identificación del operador> no se aplica
Los valores posibles de <Identificación del operador> se describen en el cuadro siguiente:
Código de tipo de destino
OPERADOR DESTINATARIO Identificación del operador
OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador
1
Destino-Depósito fiscal
Número de impuesto especial (21)
Referencia del depósito fiscal (número de impuesto especial) (25)
2
Destino-Destinatario registrado
Número de impuesto especial (22)
Cualquier identificación (*5)
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
Referencia de la autorización temporal (24)
Cualquier identificación (*5)
4
Destino-Entrega directa
Número de impuesto especial (23)
(Sin objeto)
5
Destino-Destinatario exento
(Sin objeto)
Cualquier identificación (*5)
6
Destino Exportación
Número de IVA (optativo)
(El grupo de datos<OPERADOR Lugar de entrega> no existe)
8
Destino desconocido
(Sin objeto)
(Sin objeto)
[véase la lista de códigos 1 y la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013, si procede]
an..16
b
Número EORI
C
—
«O» si el <Código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Proporcionar el número EORI de la persona responsable de la presentación de la declaración de exportación conforme a lo establecido en el artículo 21, apartado 5, de la Directiva 2008/118/CE
an..17
c
Nombre del operador
R
an..182
2.6
OPERADOR Lugar de entrega
C
La opcionalidad de los grupos de datos <OPERADOR Lugar de entrega> y <OFICINA Lugar de entrega — Aduana> se describe a continuación, en función del <Código de tipo de destino>
—
«R» para los códigos de tipo de destino 1 y 4
—
«O» para los códigos de tipo de destino 2, 3 y 5
—
No se aplica en los demás casos
a
Identificación del operador
C
SI el <Código de tipo de destino> es «Destino-Depósito fiscal»
ENTONCES <OPERADOR Lugar de entrega> Identificación del operador> es «R»
SI NO
SI el <Código de tipo de destino> es «Destino-Entrega directa»
ENTONCES <OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador > no se aplica
ENTONCES <OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador> es «O»
Los valores posibles de <Identificación del operador> se describen en el cuadro siguiente:
Código de tipo de destino
OPERADOR DESTINATARIO Identificación del operador
OPERADOR Lugar de entrega. Identificación del operador
1
Destino-Depósito fiscal
Número de impuesto especial (26)
Referencia del depósito fiscal (número de impuesto especial) (30)
2
Destino-Destinatario registrado
Número de impuesto especial (27)
Cualquier identificación (*6)
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
Referencia de la autorización temporal (29)
Cualquier identificación (*6)
4
Destino-Entrega directa
Número de impuesto especial (28)
(Sin objeto)
5
Destino-Destinatario exento
(Sin objeto)
Cualquier identificación (*6)
6
Destino Exportación
Número de IVA (optativo)
(El grupo de datos<OPERADOR Lugar de entrega> no existe)
[véase la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013, si procede]
an..16
b
Nombre del operador
C
SI el <Código de tipo de destino> es «Destino-Entrega directa»
ENTONCES <Nombre del operador> es «O»
SI NO <Nombre del operador> es «R»
an..182
2.7
OFICINA Lugar de entrega-Aduana
C
La opcionalidad de los grupos de datos <OPERADOR Lugar de entrega> y <OFICINA Lugar de entrega — Aduana> se describe en el cuadro que figura a continuación, en función del <Código de tipo de destino>:
Código de tipo de destino
<OPERADOR Lugar de entrega>
<OFICINA Lugar de entrega-Aduana>
1
Destino-Depósito fiscal
«R»
Sin objeto
2
Destino-Destinatario registrado
«O»
Sin objeto
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
«O»
Sin objeto
4
Destino-Entrega directa
«R»
Sin objeto
5
Destino-Destinatario exento
«O»
Sin objeto
6
Destino Exportación
Sin objeto
«R»
8
Destino desconocido (destinatario desconocido)
Sin objeto
Sin objeto
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
2.8
Código de la CATEGORÍA DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES
R
9x
a
Código de la categoría de productos sujetos a impuestos especiales
R
[véase la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
a1
2.9
OPERADOR Organizador del transporte
C
SI el <Encabezamiento del e-AD.Organización del transporte> (IE 801) (o<Encabezamiento del e-AD.Organización del transporte> (IE 815) es «expedidor» o «destinatario»
ENTONCES <OPERADOR Organizador del transporte> no se aplica
SI NO <OPERADOR Organizador del transporte> es «R»
a
Número de IVA
O
an..14
b
Nombre del operador
R
an..182
2.10
OPERADOR Primer transportista
O
a
Número de IVA
O
an..14
b
Nombre del operador
R
an..182
Cuadro 6
(mencionado en el artículo 5, apartado 3)
Denegación de solicitud general
A
B
C
D
E
F
G
1
Mensaje de solicitud general
R
El contexto de los mensajes de solicitud general relacionados con el movimiento, cuya estructura figura en el cuadro 4
2
Rechazo
R
99x
a
Fecha y hora del rechazo
R
Fecha Hora
b
Código del motivo del rechazo
R
Los valores posibles son:
0
=
Otro
2
=
No se ha extraído ningún e-AD que cumpla los criterios de selección
3
=
No se dispone de los datos de referencia
4
=
No se dispone de la lista de oficinas de impuestos especiales
5
=
No se dispone de los datos SEED
7
=
Se desconocen los datos solicitados
8
=
Número incremental fuera de rango
26
=
Detectado duplicado
112
=
Valor incorrecto (del código)
115
=
No apoyado en esta posición
n..3
Cuadro 7
(mencionado en el artículo 6, apartado 1)
Solicitud general de cooperación administrativa
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de solicitud
R
Los valores posibles son:
1
=
Cooperación administrativa
2
=
Solicitud de antecedentes
n1
b
Plazo de presentación de resultados
R
Fecha
2
SEGUIMIENTO
R
a
ID de correlación de seguimiento
R
(véase la lista de códigos 1 del anexo II)
an28
b
Fecha de emisión
R
Fecha
c
Código del Estado miembro remitente
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
d
Número de referencia de la oficina remitente
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
e
Agente remitente
O
an..35
f
Código del Estado miembro destinatario
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
g
Número de referencia de la oficina destinataria
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
h
Agente destinatario
O
an..35
i
Identificador nacional de referencia del caso
O
an..99
3
SOLICITUD_ ACO ¿de cooperación administrativa???
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «1»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
a
Información sobre la solicitud de cooperación administrativa
R
an..999
b
Información sobre la solicitud de cooperación administrativa_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
c
Indicador
O
Los valores posibles son:
0
=
No o falso
1
=
Sí o verdadero
n1
3.1
Código del MOTIVO DE LA SOLICITUD
R
99x
a
Código del motivo de la solicitud de cooperación administrativa
R
(véase la lista de códigos 8 del anexo II)
n..2
b
ACO_Información complementaria
C
—
«R» si el <Código del motivo de la solicitud de cooperación administrativa> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
an..999
c
ACO_Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
3.1.1
REFERENCIA DE LA EVALUACIÓN DEL RIESGO
O
99x
a
Otro perfil de riesgo
O
an..999
b
Otro perfil de riesgo_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
3.2
Lista de ARC
O
99x
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
O
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..2
3.3
OPERADOR Persona
O
99x
a
Número de impuesto especial del operador
C
Para 3.3 a, b, y c: al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<Número de impuesto especial del operador>
—
<Número de IVA>
—
<Nombre del operador>
Un identificador existente (número de impuesto especial)<Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR> o <Referencia de la autorización temporal> en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
[véase la lista de códigos 1 y la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
an13
b
Número de IVA
C
an..14
c
Nombre del operador
C
an..182
d
Código del Estado miembro
C
—
«R» si se proporciona el <Nombre del operador> y si no se proporcionan el <Número de impuesto especial del operador> ni el <Número de IVA>
—
No se aplica en los demás casos
(véase el número de impuesto especial del operador en la casilla 3.3a, el número de IVA en la casilla 3.3b, el nombre del operador en la casilla 3.3c)
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
e
Nombre de la calle
O
an..65
f
Número de la calle
O
an..11
g
Código postal
O
an..10
h
Localidad
O
an..50
i
NAD_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
j
Número de teléfono
O
an..35
k
Número de fax
O
an..35
l
Dirección de correo electrónico
O
an..70
3.4
JUSTIFICANTES
O
9x
a
Breve descripción del justificante
C
—
«R» si el <Tipo de justificante> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(véase la referencia del justificante en la casilla 3.4c y la imagen del documento en la casilla 3.4e)
an..999
b
Breve descripción del justificante_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
c
Referencia del justificante
C
Al menos uno de estos tres campos:
—
<Tipo de justificante>
—
<Referencia del justificante>
—
<Imagen del documento>
(véase la breve descripción del documento en la casilla 3.4a y la imagen del documento en la casilla 3.4e)
an..999
d
Referencia del justificante_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
e
Imagen del documento
C
Al menos uno de estos tres campos:
—
<Tipo de justificante>
—
<Referencia del justificante>
—
<Imagen del documento>
(véase la breve descripción del documento en la casilla 3.4a y la referencia del justificante en la casilla 3.4c)
f
Tipo de justificante
C
Al menos uno de estos tres campos:
—
<Tipo de justificante>
—
<Referencia del justificante>
—
<Imagen del documento>
Véase la referencia del justificante en la casilla 3.4c y la imagen del documento en la casilla 3.4e
(véase la lista de códigos 15 del anexo II)
n..2
3.5
MEDIDAS solicitadas
O
99x
a
Código de la acción de cooperación administrativa
R
(véase la lista de códigos 9 del anexo II)
n..2
b
Complemento de la acción de ACO
C
—
«R» si el <Código de la acción de cooperación administrativa> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase el código de la acción de cooperación administrativa en la casilla 3.5a)
an..999
c
Complemento de la acción de ACO_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
4
SOLICITUD DE ANTECEDENTES
C
—
«R» si el <Tipo de solicitud> es «2»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de solicitud de la casilla 1a)
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Tipo de alcance de la solicitud de antecedentes
R
Los valores posibles son:
1
=
datos aplicables en un momento determinado fijado por la <fecha de alcance>
2
=
antecedentes de los datos desde un momento determinado fijado por la <fecha de alcance>
3
=
antecedentes completos de los datos
(Véase la fecha de alcance en la casilla 4c)
n1
c
Fecha de alcance
C
—
No se aplica si el <Tipo de alcance de la solicitud de antecedentes> es «3»
—
«R» en los demás casos
(véase el Tipo de alcance de la solicitud de antecedentes en la casilla 4b)
Fecha
d
Motivo de la solicitud de antecedentes
R
an..999
e
Motivo de la solicitud de antecedentes_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
5
CONTACTO
O
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
b
Agente de impuestos especiales que lo presenta
O
an..35
c
Número de teléfono
O
an..35
d
Número de fax
O
an..35
e
Dirección de correo electrónico
O
an..70
Cuadro 8
(mencionado en el artículo 7, apartado 2, y en el artículo 8)
Mensaje de respuesta
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de mensaje
R
Los valores posibles son:
1
=
Mensaje de respuesta a la solicitud de cooperación administrativa
2
=
Mensaje de respuesta a la solicitud de antecedentes
n1
2
SEGUIMIENTO
R
a
ID de correlación de seguimiento
R
(véase la lista de códigos 1 del anexo II)
an28
b
Fecha de emisión
R
Fecha
c
Código del Estado miembro remitente
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
d
Número de referencia de la oficina remitente
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
e
Agente remitente
O
an..35
f
Código del Estado miembro destinatario
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
g
Número de referencia de la oficina destinataria
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
h
Agente destinatario
O
an..35
i
Identificador nacional de referencia del caso
C
—
«O» si <ID de correlación de seguimiento> no coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud
—
«R» si <ID de correlación de seguimiento> coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud Y
<Identificador nacional de referencia del caso> está presente en el mensaje de solicitud
SI <ID de correlación de seguimiento> coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud Y <Identificador nacional de referencia del caso> está presente en el mensaje de solicitud
ENTONCES
<Identificador nacional de referencia del caso> debe ser igual al valor de <Identificador nacional de referencia del caso> en el mensaje de solicitud.
an..99
3
RESPUESTA
R
a
Plazo de presentación de resultados
C
Para 3 a y b:
—
«R» si figura el <Código del motivo de la denegación>
—
No se aplica en los demás casos
(véase el código del motivo de la denegación en la casilla 3c)
Fecha Hora
b
Código del motivo por el que se retrasa el resultado
C
(véase la lista de códigos 3 del anexo II)
n..2
c
Código del motivo por el que se deniega
O
(véase la lista de códigos 4 del anexo II)
n..2
d
Complemento del motivo por el que se deniega
C
—
«R» si el <Código del motivo por el que se deniega> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el código del motivo de la denegación en la casilla 3c)
an..999
e
Complemento del motivo por el que se deniega_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
Cuadro 9
(mencionado en el artículo 7, apartado 1)
Mensaje de recordatorio para la cooperación administrativa
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de mensaje
R
Los valores posibles son:
1
=
Mensaje de recordatorio para los resultados de la cooperación administrativa
2
=
Mensaje de recordatorio para los resultados de los antecedentes
n1
2
SEGUIMIENTO
R
a
ID de correlación de seguimiento
R
(véase la lista de códigos 1 del anexo II)
an28
b
Fecha de emisión
R
Fecha
c
Código del Estado miembro remitente
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
d
Número de referencia de la oficina remitente
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
e
Agente remitente
O
an..35
f
Código del Estado miembro destinatario
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
g
Número de referencia de la oficina destinataria
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
h
Agente destinatario
O
an..35
i
Identificador nacional de referencia del caso
C
—
«O» si <ID de correlación de seguimiento> no coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud
—
«R» si <ID de correlación de seguimiento> coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud Y
<Identificador nacional de referencia del caso> está presente en el mensaje de solicitud
—
No se aplica en los demás casos.
SI <ID de correlación de seguimiento> coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud Y <Identificador nacional de referencia del caso> está presente en el mensaje de solicitud
ENTONCES
<Identificador nacional de referencia del caso> debe ser igual al valor de <Identificador nacional de referencia del caso> en el mensaje de solicitud.
an..99
Cuadro 10
(mencionado en el artículo 6, apartado 3, el artículo 9, apartado 1, y los artículos 10 y 16)
Resultados de la cooperación administrativa
A
B
C
D
E
F
G
1
SEGUIMIENTO
R
a
ID de correlación de seguimiento
R
(véase la lista de códigos 1 del anexo II)
an28
b
Fecha de emisión
R
Fecha
c
Código del Estado miembro remitente
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
d
Número de referencia de la oficina remitente
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
e
Agente remitente
O
an..35
f
Código del Estado miembro destinatario
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
g
Número de referencia de la oficina destinataria
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
h
Agente destinatario
O
an..35
i
Identificador nacional de referencia del caso
C
—
«O» si <ID de correlación de seguimiento> no coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud
—
«R» si <ID de correlación de seguimiento> coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud Y
<Identificador nacional de referencia del caso> está presente en el mensaje de solicitud
—
No se aplica en los demás casos.
SI <ID de correlación de seguimiento> coincide con <ID de correlación de seguimiento> en un mensaje de solicitud Y <Identificador nacional de referencia del caso> está presente en el mensaje de solicitud
ENTONCES
<Identificador nacional de referencia del caso> debe ser igual al valor de <Identificador nacional de referencia del caso> en el mensaje de solicitud.
an..99
2
CONTACTO
O
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
b
Agente de los impuestos especiales que lo presenta
O
an..35
c
Número de teléfono
O
an..35
d
Número de fax
O
an..35
e
Dirección de correo electrónico
O
an..70
3
RESULTADOS DE LA ACCIÓN_ACO
O
99x
a
ARC
O
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
C
—
«O» si está presente el <ARC>
—
No se aplica en los demás casos
(véase el ARC en la casilla 3a)
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..2
c
Código de la acción de cooperación administrativa
R
(véase la lista de códigos 9 del anexo II)
n..2
d
Complemento de la acción de ACO
C
—
«R» si el <Código de la acción de cooperación administrativa> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase el código de la acción de cooperación administrativa en la casilla 3c)
an..999
e
Complemento de la acción de ACO_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
f
Código del motivo que impide la acción de ACO
O
(véase la lista de códigos 11 del anexo II)
n..2
g
Complemento del motivo que impide la acción de ACO
C
—
«R» si el <Código del motivo que impide la acción de ACO> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase el código del motivo que impide la acción de ACO en la casilla 3f)
an..999
h
Complemento del motivo que impide la acción de ACO_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
i
Constataciones en destino
O
Los valores posibles son:
0
=
Otras constataciones
1
=
(reservado)
2
=
Envío conforme
3
=
El envío no ha llegado a su destino
4
=
El envío llegó tarde
5
=
Cantidad por defecto observada
6
=
Productos sujetos a impuestos especiales no conformes
7
=
El envío no está inscrito en la contabilidad de existencias
8
=
No se pudo contactar con el operador
9
=
Falta el operador
10
=
Cantidad por exceso observada
11
=
EPC erróneo
12
=
Código de tipo de destino no válido
13
=
Diferencias confirmadas
14
=
Cierre manual recomendado
15
=
Interrupción recomendada
16
=
Irregularidades detectadas
n..2
j
Otro tipo de constatación
C
—
«R» si las <Constataciones en destino> son «Otras conclusiones»
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las Constataciones en destino en la casilla 3i)
an..999
k
Otro tipo de constatación_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
l
Explicaciones complementarias
O
an..999
m
Explicaciones complementarias_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
n
Referencia del informe de control
O
(véase la lista de códigos 2 del anexo II)
Un mensaje de «Informe de control» existe en el sistema (incluso en aquellos casos en que está incorporado a un mensaje de «Antecedentes de un movimientos»/«Resultados de los antecedentes») con el mismo mensaje <Referencia del informe de control> que el mensaje remitido. Además, si el <ARC> figura en ese mensaje, debe coincidir con el <ARC> del mensaje «Informe de control» de referencia
(véase el ARC en la casilla 3a)
an16
4
SOLICITUD DE INFORMACIÓN DE RETORNO
O
a
Información de retorno solicitada o facilitada
R
Los valores posibles son:
0
=
Información de retorno no solicitada
1
=
Información de retorno solicitada
2
=
Información de retorno facilitada
n1
b
Medidas de seguimiento
C
Al menos uno de estos dos campos si se facilita un indicador en la casilla 4a:
—
< Medidas de seguimiento>
—
<Pertinencia de la información>
an..999
c
Medidas de seguimiento_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
d
Pertinencia de la información facilitada
C
Al menos uno de estos dos campos si se facilita un indicador en la casilla 4a:
—
< Medidas de seguimiento>
—
<Pertinencia de la información>
an..999
e
Pertinencia de la información _LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
5
JUSTIFICANTES
O
9x
a
Breve descripción del justificante
C
—
«R» si el <Tipo de justificante> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(Véase el Tipo de justificante en la casilla 5f)
an..999
b
Breve descripción del justificante_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
c
Referencia del justificante
C
Al menos uno de estos tres campos:
—
<Breve descripción del justificante>
—
<Referencia del justificante>
—
<Imagen del documento>
(véase la breve descripción del justificante en la casilla 5a y la imagen del documento en la casilla 5e)
an..999
d
Referencia del justificante_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
e
Imagen del documento
C
Al menos uno de estos tres campos:
—
<Breve descripción del justificante>
—
<Referencia del justificante>
—
<Imagen del documento>
(véase la breve descripción del justificante en la casilla 5a y la referencia del justificante en la casilla 5c)
f
Tipo de justificante
C
Al menos uno de estos tres campos:
—
<Breve descripción del justificante>
—
<Referencia del justificante>
—
<Imagen del documento>
(véase la breve descripción del justificante en la casilla 5a, la referencia del justificante en la casilla 5c y la imagen del documento en la casilla 5e)
(véase la lista de códigos 15 del anexo II)
n..2
Cuadro 11
(mencionado en el artículo 9, apartado 2, y en el artículo 11)
Informe de control
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de mensaje
R
Los valores posibles son:
1
=
Documento validado
n1
b
Fecha y hora de validación del informe de control
C
—
«R» tras una validación positiva
—
No se aplica en los demás casos
Fecha Hora
2
ENCABEZAMIENTO DEL INFORME DE CONTROL
R
a
Referencia del informe de control
R
(véase la lista de códigos 2 del anexo II)
an16
2.1
OFICINA DE CONTROL
R
a
Número de referencia de la oficina de control
O
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
b
Código del Estado miembro
C
Para 2.1 b, c, d, e, f, y g:
—
«R» excepto para <Número de la calle> que es «O», si no se especifica el <Número de referencia de la oficina de control>
—
No se aplica en los demás casos
(véase el número de referencia de la oficina de control en la casilla 2.1a)
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
c
Nombre de la oficina de control
C
an..35
d
Nombre de la calle
C
an..65
e
Número de la calle
C
an..11
f
Código postal
C
an..10
g
Localidad
C
an..50
h
Número de teléfono
C
Para 2.1 h, i y j:
Si no se especifica el <Número de referencia de la oficina de control>, deberá figurar al menos uno de los tres siguientes atributos:
—
<Número de teléfono>
—
<Número de fax>
—
<Dirección de correo electrónico>
—
en otro caso, no son aplicables ninguno de los tres atributos
(véase el número de referencia de la oficina de control en la casilla 2.1a)
an..35
i
Número de fax
C
an..35
j
Dirección de correo electrónico
C
an..70
k
NAD_LNG
C
«R» si se utiliza el campo de texto libre correspondiente
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
3
e-AD DE UN MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES
C
Uno de los grupos de datos <e-AD DE UN MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES> u <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO> debe estar presente
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..2
4
OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO
C
Uno de los grupos de datos <e-AD DE UN MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES> u <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO> debe estar presente
a
Tipo de otro documento de acompañamiento
R
Los valores posibles son:
0
=
Otro
1
=
SAAD
n1
b
Breve descripción de otro documento de acompañamiento
C
«R» si el <Tipo de otro documento de acompañamiento> es «Otro»
No se aplica en los demás casos
an…350
c
Breve descripción de otro documento de acompañamiento_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
n2
d
Número de otro documento de acompañamiento
R
an…350
e
Fecha de otro documento de acompañamiento
R
Fecha
f
Imagen de otro documento de acompañamiento
O
g
Estado miembro de expedición
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
h
Estado miembro de destino
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
4.1
OPERADOR Persona participante en la circulación
O
9x
a
Número de impuesto especial del operador
C
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<Número de impuesto especial del operador>
—
<Identificación del operador>
—
<Nombre del operador>
Un identificador existente (número de impuesto especial)<Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR> o <Referencia de la autorización temporal> en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>
[véase la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
an13
b
Identificación del operador
C
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<Número de impuesto especial del operador>
—
<Identificación del operador>
—
<Nombre del operador>
Número de IVA o cualquier otro número de identificación nacional
an16
c
Nombre del operador
C
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<Número de impuesto especial del operador>
—
<Identificación del operador>
—
<Nombre del operador>
an..182
d
Tipo de operador
O
Los valores posibles son los siguientes:
1
=
Expedidor
2
=
Destinatario
3
=
Representante fiscal
4
=
Vendedor
5
=
Persona responsable
6
=
Cliente particular
n..2
e
Código del Estado miembro
C
«R» si se proporciona el <Nombre del operador> Y no se proporcionan el <Número de impuesto especial del operador> ni la <Identificación del operador>.
No se aplica en los demás casos
[véase la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
a2
f
Nombre de la calle
O
an..65
g
Número de la calle
O
an..11
h
Código postal
O
an..10
i
Localidad
O
an..50
j
NAD_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
k
Número de teléfono
O
an..35
m
Dirección de correo electrónico
O
an..70
4.2
ARTÍCULO DE MERCANCÍAS
O
999x
a
Descripción de la mercancía
O
an..55
b
Código NC
C
—
«R» si:<OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las casillas 4 y 4f)
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n8
c
Descripción comercial de la mercancía
O
an..999
d
Código adicional
O
an..35
e
Cantidad
C
—
«R» si:<OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las casillas 4 y 4f)
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,3
f
Código de la unidad de medida
C
—
«R» si:<OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las casillas 4 y 4f)
[Véase la lista de códigos 12 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
n..2
g
Peso bruto
O
El peso bruto debe ser igual o mayor que el peso neto.
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,2
h
Peso neto
O
El peso bruto debe ser igual o mayor que el peso neto.
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,2
5
MEDIO DE TRANSPORTE
C
—
«R» si:<OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las casillas 4 y 4f)
a
Nombre del operador
R
an..182
b
Nombre de la calle
R
an..65
c
Número de la calle
O
an..11
d
País del transportista
R
Indicar un «código de país» enumerado en la lista de códigos 4 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, pero que no figure en la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, y a excepción del «código de país»«GR».
a2
e
Código postal
R
an..10
f
Localidad
R
an..50
g
Código del modo de transporte
R
Indicar el modo de transporte mediante los códigos que figuran en la lista de códigos 7 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009.
n..2
h
ACO_Información complementaria
C
—
«R» si <MEDIO DE TRANSPORTE. Código del modo de transporte> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(véase la casilla g)
an..999
i
ACO_Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
j
Registro
R
an..35
k
País de registro
R
Indicar un «código de país» enumerado en la lista de códigos 4 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, pero que no figure en la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, y a excepción del «código de país»«GR».
a2
6
INFORME DE CONTROL
R
a
Fecha del control
R
Fecha
b
Lugar del control
R
an..350
c
Lugar del control_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
d
Tipo de control
R
Los valores posibles son:
1
=
Control físico
2
=
Control documental
n1
e
Motivo del control
R
Los valores posibles son:
0
=
Otro motivo
1
=
Control aleatorio
2
=
Incidencia señalada
3
=
Solicitud de asistencia recibida
4
=
Solicitud de otra oficina
5
=
Alerta recibida
n1
f
Referencia de origen complementaria
O
an..350
g
Referencia de origen complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
h
Identidad del agente de control
R
an..350
i
Identidad del agente de control_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
j
Conclusión global del control
R
Los valores posibles son:
1
=
Satisfactorio
2
=
Detectadas discrepancias menores
3
=
Interrupción recomendada
4
=
Intención de reclamar en virtud del artículo 10 de la Directiva 2008/118/CE del Consejo
5
=
Disminución admisible detectada, en relación con el artículo 7, apartado 4, de la Directiva 2008/118/CE del Consejo
n1
k
Control a la llegada requerido
R
Los valores posibles son:
0
=
No o falso
1
=
Sí o verdadero
n1
l
Indicador
R
Los valores posibles son:
0
=
No o falso
1
=
Sí o verdadero
n1
m
Observaciones
O
an..350
n
Observaciones_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
6.1
MEDIDAS DE CONTROL APLICADAS
R
99x
a
Medidas de control aplicadas
R
Los valores posibles son:
0
=
Otras medidas de control
1
=
Paquetes contados comprobados
2
=
Descargado
3
=
Paquetes abiertos
4
=
Copia en papel anotada de documentos (ej. SAAD)
5
=
Recuento
6
=
Muestreo
7
=
Control administrativo
8
=
Mercancías pesadas/medidas
9
=
Control aleatorio
10
=
Control de los registros
11
=
Comparación de los documentos presentados con e-AD
n..2
b
Otras medidas de control
C
—
«R» si <Medidas de control aplicadas> es «0»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el código de las medidas de control aplicadas en la casilla 6.1 a)
an..350
c
Otras medidas de control_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
6.2
PRUEBA DE UNA INCIDENCIA
C
—
«R» si el <Motivo del control> es «2»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el motivo del control en la casilla 6e)
9x
a
Autoridad expedidora
O
an..35
b
Autoridad expedidora_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
c
Código de tipo de prueba
R
(véase la lista de códigos 6 del anexo II)
n..2
d
Complemento de tipo de prueba
C
—
«R» si el <Código de tipo de prueba> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el código del tipo de prueba en la casilla 3.2c)
an..350
e
Complemento de tipo de prueba_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
f
Referencia de la prueba
O
an..350
g
Referencia de la prueba_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
h
Imagen de la prueba
O
6.3
MOTIVO DE LA INSATISFACCIÓN
O
9x
a
Código del motivo de la insatisfacción
R
(véase la lista de códigos 12 del anexo II)
n..2
b
Información complementaria
C
—
«R» si el <Código del motivo de la insatisfacción> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(Véanse los códigos del motivo de la insatisfacción en la casilla 6.3 a)
an..350
c
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
6.4
DETALLES DEL TRANSPORTE
O
99x
a
Código de la unidad de transporte
R
[véase la lista de códigos 7 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
n..2
b
Identificación de las unidades de transporte
C
—
«R» si el <Código de la unidad de transporte> no es «instalaciones fijas de transporte»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el código de la unidad de transporte en la casilla 6.4 a)
an..35
c
Identificación del precinto comercial
O
an..35
d
Información relativa al precinto
O
an..350
e
Información relativa al precinto_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
f
Información complementaria
O
an..350
g
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
6.5
CUERPO DEL INFORME DE CONTROL
O
99x
a
Referencia única del producto en el documento
C
—
«R» si está presente el grupo de datos <e-AD DE UN MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES>
—
No se aplica en los demás casos
Este valor se refiere a la <Referencia única del producto en el documento> del documento e-AD del e-AD asociado y debe ser único en el mensaje.
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..3
b
Descripción de la mercancía
C
—
«O» si está presente el grupo de datos <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
an..55
c
Código NC
C
—
«R» si está presente el grupo de datos <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n8
d
Código adicional
C
—
«O» si está presente el grupo de datos <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
an..35
e
Indicador de cantidad en exceso o en defecto
O
Los valores posibles son:
S
=
Defecto
E
=
Exceso
a1
f
Cantidad en exceso o defecto observada
C
—
«R» si se facilita un <Indicador de cantidad por exceso o por defecto >
—
No se aplica en los demás casos
(véase el indicador de defecto o exceso en la casilla 6.5e)
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,3
g
Observaciones
O
an..350
h
Observaciones_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
6.5.1
MOTIVO DE LA INSATISFACCIÓN
O
9x
a
Código del motivo de la insatisfacción
R
(véase la lista de códigos 12 del anexo II)
n..2
b
Información complementaria
C
—
«R» si el <Código del motivo de la insatisfacción> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(Véase el indicador del motivo de la insatisfacción en la casilla 3.5.1a)
an..350
c
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
Cuadro 12
(mencionado en el artículo 14)
Informe de incidencias
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Tipo de mensaje
R
Los valores posibles son:
1
=
Escrito inicial
3
=
Documento validado
n1
b
Fecha y hora de validación del informe de incidencias
C
—
«R» tras una validación positiva,
—
No se aplica en los demás casos
Fecha Hora
2
ENCABEZAMIENTO DEL INFORME DE INCIDENCIAS
R
a
Número del informe de incidencias
C
—
«R» si el <Tipo de mensaje> es «3»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de mensaje de la casilla 1a)
(véase la lista de códigos 2 del anexo II)
an16
b
Referencia del Estado miembro de presentación del informe de incidencias
C
—
«R» si el <Tipo de mensaje> es «1» o «3» y si el Estado miembro de presentación es distinto del Estado miembro de la incidencia
—
«O» si el <Tipo de mensaje> es «1» o «3» y si el Estado miembro de presentación es el Estado miembro de la incidencia
—
No se aplica en los demás casos
(véase el tipo de mensaje de la casilla 1a)
El formato de la <Referencia del Estado miembro de presentación del informe de incidencias> es:
—
2 caracteres alfabéticos: Identificador del Estado miembro de presentación del informe de incidencias
—
seguido de un código único, asignado a escala nacional
an..35
c
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
d
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..2
3
OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO
C
Uno de los grupos de datos <e-AD DE UN MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES> u <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO> debe estar presente
a
Tipo de otro documento de acompañamiento
R
Los valores posibles son:
0
=
Otro
1
=
SAAD
n1
b
Breve descripción de otro documento de acompañamiento
C
—
«R» si el <Tipo de otro documento de acompañamiento> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
an..350
c
Breve descripción de otro documento de acompañamiento_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
a2
d
Número de otro documento de acompañamiento
R
an..350
e
Fecha de otro documento de acompañamiento
R
Fecha
f
Imagen de otro documento de acompañamiento
O
g
Estado miembro de expedición
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
h
Estado miembro de destino
R
Un Estado miembro identificado mediante un código de Estado miembro de la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009
a2
3.1
OPERADOR Persona participante en la circulación
O
9x
a
Número de impuesto especial del operador
C
—
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<Número de impuesto especial del operador>
—
<Identificación del operador>
—
<Nombre del operador>
Un identificador existente (número de impuesto especial)<Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR> o <Referencia de la autorización temporal> en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>
[véase la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013]
an13
b
Identificación del operador
C
—
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<Número de impuesto especial del operador>
—
<Identificación del operador>
—
<Nombre del operador>
Número de IVA o cualquier otro número de identificación nacional
an16
c
Nombre del operador
C
—
Al menos uno de los siguientes atributos deberá estar presente:
—
<Número de impuesto especial del operador>
—
<Identificación del operador>
—
<Nombre del operador>
an..182
d
Tipo de operador
O
Los valores posibles son los siguientes:
1
=
Expedidor
2
=
Destinatario
3
=
Representante fiscal
4
=
Vendedor
5
=
Persona responsable
6
=
Cliente particular
n..2
e
Código del Estado miembro
C
—
«R» si se proporciona el <Nombre del operador> Y no se proporcionan el <Número de impuesto especial del operador> ni la <Identificación del operador>.
—
No se aplica en los demás casos
[véase la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
a2
f
Nombre de la calle
O
an..65
g
Número de la calle
O
an..11
h
Código postal
O
an..10
j
NAD_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
k
Número de teléfono
O
an..35
l
Número de fax
O
an..35
m
Dirección de correo electrónico
O
an..70
3.2
ARTÍCULO DE MERCANCÍAS
O
999x
a
Descripción de la mercancía
O
an..55
b
Código NC
C
—
«R» si <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos (véanse las casillas 4 y 4f)
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n8
c
Descripción comercial de la mercancía
O
an..999
d
Código adicional
O
an..35
e
Cantidad
C
—
«R» si:<OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las casillas 4 y 4f)
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,3
f
Código de la unidad de medida
C
—
«R» si:<OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las casillas 4 y 4f)
[Véase la lista de códigos 12 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
n..2
g
Peso bruto
O
El peso bruto debe ser igual o mayor que el peso neto. El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,2
h
Peso neto
O
El peso bruto debe ser igual o mayor que el peso neto. El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,2
4
MEDIO DE TRANSPORTE
C
—
«R» si:<OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO. Imagen de otro documento de acompañamiento> no esté presente al menos en una ocasión en el grupo de datos de <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
(véanse las casillas 4 y 4f)
a
Nombre del operador
R
an..182
b
Nombre de la calle
R
an..65
c
Número de la calle
O
an..11
d
País del transportista
R
Indicar un «código de país» enumerado en la lista de códigos 4 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, pero que no figure en la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, y a excepción del «código de país»«GR».
a2
e
Código postal
R
an..10
f
Localidad
R
an..50
g
Código del modo de transporte
R
Indicar el modo de transporte mediante los códigos que figuran en la lista de códigos 7 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009.
n..2
h
ACO_Información complementaria
C
—
«R» si <MEDIO DE TRANSPORTE.Código del modo de transporte es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(véase la casilla 4g)
an..999
i
ACO_Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
j
Registro
R
an..35
k
País de registro
R
Indicar un «código de país» enumerado en la lista de códigos 4 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, pero que no figure en la lista de códigos 3 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009, y a excepción del «código de país»«GR».
a2
5
INFORME DE INCIDENCIAS
C
—
«R» si <Tipo de mensaje> es «1» o «3»
—
«O» en los demás casos
(véase el tipo de mensaje de la casilla 1a)
a
Fecha de la incidencia
R
Fecha
b
Lugar de la incidencia
R
an..350
c
Lugar de la incidencia_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
d
Identificación del agente de los impuestos especiales
O
an..35
e
Persona que presenta el informe
R
an..35
f
Código de la persona que presenta el informe
R
(véase la lista de códigos 10 del anexo II)
n..2
g
Complemento de la persona que presenta el informe
C
—
«R» si el <Código de la persona que presenta el informe> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase el código de la persona que presenta el informe en la casilla 5f)
an..350
h
Complemento de la persona que presenta el informe_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
i
Cambio en la organización del transporte
O
Los valores posibles son:
1
=
Expedidor
2
=
Destinatario
3
=
Propietario de los productos
4
=
Otro
n1
j
Observaciones
O
an..350
k
Observaciones_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
6
PRUEBA DE UNA INCIDENCIA
O
9x
a
Autoridad expedidora
O
an..35
b
Autoridad expedidora_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
c
Código de tipo de prueba
R
(véase la lista de códigos 6 del anexo II)
n..2
d
Complemento de tipo de prueba
C
—
«R» si el <Código de tipo de prueba> es «Otro»
—
No se aplica en los demás casos
(véase el código del tipo de prueba en la casilla 6c)
an..350
e
Complemento de tipo de prueba_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
2
f
Referencia de la prueba
R
an..350
g
Referencia de la prueba_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
h
Imagen de la prueba
O
7
OPERADOR Nuevo organizador del transporte
C
—
No se aplicará si <Cambio en la organización del transporte> es «1», «2» o no se utiliza
—
«R» en los demás casos
(véase cambio en la organización del transporte en la casilla 5i)
a
Número de IVA
O
an..14
b
Nombre del operador
R
an..182
c
Nombre de la calle
R
an..65
d
Número de la calle
O
an..11
e
Código postal
R
an..10
f
Localidad
R
an..50
g
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
8
OPERADOR Nuevo transportista
O
a
Número de IVA
O
an..14
b
Nombre del operador
R
an..182
c
Nombre de la calle
R
an..65
d
Número de la calle
O
an..11
e
Código postal
R
an..10
f
Localidad
R
an..50
g
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
9
DETALLES DEL TRANSPORTE
O
99x
a
Código de la unidad de transporte
R
[véase la lista de códigos 7 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
n..2
b
Identificación de las unidades de transporte
C
—
No se aplica si el <Código de la unidad de transporte> es «instalaciones fijas de transporte»
—
«R» en los demás casos
(véase el código de la unidad de transporte en la casilla 7 a)
an..35
c
Identificación del precinto comercial
O
an..35
d
Información relativa al precinto
O
an..350
e
Información relativa al precinto_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
f
Información complementaria
O
an..350
g
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
10
Cuerpo DEL INFORME DE INCIDENCIAS
C
—
«O» si se utiliza <OPERADOR Nuevo organizador del transporte> u <OPERADOR Nuevo transportista> o <DETALLES DEL TRANSPORTE>
—
«R» en los demás casos
(véase OPERADOR Nuevo organizador del transporte en 7, OPERADOR Nuevo transportista en 8 y DETALLES DEL TRANSPORTE en 9)
99x
a
Código de tipo de incidencia
R
(véase la lista de códigos 14 del anexo II)
n..2
b
Información asociada
C
—
«R» si el <Código de tipo de incidencia> es «0»
—
«O» en los demás casos
(véase el código de tipo de incidencia en la casilla 10 a)
an..350
c
Información asociada_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
d
Referencia única del producto en el documento
C
—
«R» si está presente el grupo de datos <e-AD DE UN MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES>
—
No se aplica en los demás casos
Este valor se refiere a la <Referencia única del producto en el documento> del documento e-AD del e-AD asociado y debe ser único en el mensaje
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..3
e
Descripción de la mercancía
C
—
«O» si está presente el grupo de datos <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
an..55
f
Código NC
C
—
«R» si está presente el grupo de datos <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n8
g
Código adicional
C
—
«O» si está presente el grupo de datos <OTRO DOCUMENTO DE ACOMPAÑAMIENTO>
—
No se aplica en los demás casos
an..35
h
Indicador de cantidad en exceso o en defecto
C
Para 10 e, f y g:
—
«R» si se facilita la <Referencia única del producto en el documento>
—
No se aplica en los demás casos
(véase la referencia única del producto en el documento en la casilla 8d)
Los valores posibles son:
S
=
Defecto
E
=
Exceso
a1
i
Cantidad en exceso o defecto observada
C
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero.
n..15,3
Cuadro 13
(mencionado en el artículo 12)
Interrupción de un movimiento
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
ARC
R
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Fecha y hora de emisión
R
Fecha Hora
c
Código del motivo de la interrupción
R
(véase la lista de códigos 13 del anexo II)
n..2
d
Número de referencia de la oficina de impuestos especiales
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
e
Identificación del agente de los impuestos especiales
O
an..35
f
Información complementaria
C
—
«R» si el <Código del motivo de la interrupción> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase código del motivo de la interrupción en la casilla 1c)
an..350
g
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
2
Referencia del INFORME DE CONTROL
O
9x
a
Referencia del informe de control
R
(véase la lista de códigos 2 del anexo II)
Un mensaje de «informe de control» existe en el sistema (incluso en aquellos casos en que está incorporado a un mensaje de «Antecedentes de un movimiento») con la misma <Referencia del informe de control> y <ARC> que el mensaje remitido.
(véase el ARC en la casilla 1 a)
an16
3
Referencia del INFORME DE INCIDENCIAS
O
9x
a
Número del informe de incidencias
R
(véase la lista de códigos 2 del anexo II)
Un mensaje de «informe de incidencias» existe en el sistema (incluso en aquellos casos en que está incorporado a un mensaje de «Antecedentes de un movimiento») con el mismo <Número del informe de incidencias> y <ARC> que el mensaje remitido.
(véase el ARC en la casilla 1 a)
an16
Cuadro 14
(mencionado en el artículo 13)
Alerta o rechazo de un e-AD
A
B
C
D
E
F
G
1
ATRIBUTOS
R
a
Fecha y hora de validación de la alerta o del rechazo
C
—
«R» si se valida el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Fecha Hora
2
e-AD DE UN MOVIMIENTO DE PRODUCTOS SUJETOS A IMPUESTOS ESPECIALES
R
a
ARC
R
Indicar el ARC del e-AD
[véase la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an21
b
Número de secuencia
R
El valor del elemento de dato debe ser superior a cero
n..2
3
OPERADOR destinatario
R
a
Identificación del operador
C
—
«R» si el <Código de tipo de destino> está en:
—
«Destino-Depósito fiscal»
—
«Destino-Destinatario registrado»
—
«Destino-Destinatario registrado ocasional»
—
«Destino-Entrega directa»
—
«O» si el <Código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Los valores posibles de <Identificación del operador> se describen en el cuadro siguiente:
Código de tipo de destino
OPERADOR DESTINATARIO Identificación del operador
OPERADOR Lugar de entrega Identificación del operador
1
Destino-Depósito fiscal
Número de impuesto especial (31)
Referencia del depósito fiscal (número de impuesto especial) (35)
2
Destino-Destinatario registrado
Número de impuesto especial (32)
Cualquier identificación (*7)
3
Destino-Destinatario registrado ocasional
Referencia de la autorización temporal (34)
Cualquier identificación (*7)
4
Destino-Entrega directa
Número de impuesto especial (33)
(Sin objeto)
5
Destino-Destinatario exento
(Sin objeto)
Cualquier identificación (*7)
6
Destino Exportación
Número de IVA (optativo)
(El grupo de datos<OPERADOR Lugar de entrega> no existe)
[véase la lista de códigos 1 y la lista de códigos 2 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 612/2013, si procede]
an..16
b
Número EORI
C
—
«O» si el <código de tipo de destino> es «Destino-Exportación»
—
No se aplica en los demás casos
Proporcionar el número EORI de la persona responsable de la presentación de la declaración de exportación conforme a lo establecido en el artículo 21, apartado 5, de la Directiva 2008/118/CE
an..17
c
Nombre del operador
R
an..182
d
Nombre de la calle
R
an..65
e
Número de la calle
O
an..11
f
Código postal
R
an..10
g
Localidad
R
an..50
h
NAD_LNG
R
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2
4
OFICINA DE DESTINO
R
a
Número de referencia de la oficina
R
[véase la lista de códigos 5 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
an8
5
ALERTA
R
a
Fecha de la alerta
R
Fecha
b
Indicador de rechazo del e-AD
R
El formato booleano es digital: «0» o «1» («0» = No o falso; «1» = Sí o verdadero)
n1
6
Código del MOTIVO DE ALERTA O RECHAZO DEL E-AD
C
—
«R» si el <Indicador de rechazo del e-AD> es verdadero
—
«O» en los demás casos
9x
a
Código del motivo de alerta o rechazo del e-AD
R
(véase la lista de códigos 5 del anexo II)
n..2
b
Información complementaria
C
—
«R» si el <Código del motivo de alerta o rechazo del e-AD> es «Otro»
—
«O» en los demás casos
(véase el código del motivo de alerta o rechazo del e-AD en la casilla 6 a)
an..350
c
Información complementaria_LNG
C
—
«R» si se utiliza el campo de texto correspondiente
—
No se aplica en los demás casos
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009 para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos
a2»
_______________________
(1) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(2) El tipo de operador del destinatario es «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(3) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado» o «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(4) Una <Referencia de la autorización temporal> existente en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
(5) Un identificador <Referencia del depósito fiscal> existente en el conjunto <DEPÓSITO TEMPORAL>.
(*1) Para el lugar de entrega, se entiende por «cualquier identificación»: un número de IVA o cualquier otro identificador; es opcional.
(6) El tipo de operador del destinatario es «Depositario autorizado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(7) El tipo de operador del destinatario es «Destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(8) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado» o «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(9) Una <Referencia de la autorización temporal> existente en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
(10) Un identificador <Referencia del depósito fiscal> existente en el conjunto <DEPÓSITO TEMPORAL>.
(*2) Para el lugar de entrega, se entiende por «cualquier identificación»: un número de IVA o cualquier otro identificador; es opcional.
(11) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(12) El tipo de operador del destinatario es «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(13) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado» o «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(14) Una <Referencia de la autorización temporal> existente en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
(15) Un identificador <Referencia del depósito fiscal> existente en el conjunto <DEPÓSITO TEMPORAL>.
(*3) Para el lugar de entrega, se entiende por «cualquier identificación»: un número de IVA o cualquier otro identificador; es opcional.
(16) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(17) El tipo de operador del destinatario es «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(18) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado» o «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>.
(19) Una <Referencia de la autorización temporal> existente en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
(20) Un identificador <Referencia del depósito fiscal> existente en el conjunto <DEPÓSITO TEMPORAL>.
(*4) Para el lugar de entrega, se entiende por «cualquier identificación»: un número de IVA o cualquier otro identificador; es opcional.
(21) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(22) El tipo de operador del destinatario es «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(23) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado» o «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(24) Una <Referencia de la autorización temporal> existente en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
(25) Un identificador <Referencia del depósito fiscal> existente en el conjunto <DEPÓSITO TEMPORAL>.
(*5) Para el lugar de entrega, se entiende por «cualquier identificación»: un número de IVA o cualquier otro identificador; es opcional.
(26) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(27) El tipo de operador del destinatario es «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(28) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado» o «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(29) Una <Referencia de la autorización temporal> existente en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
(30) Un identificador <Referencia del depósito fiscal> existente en el conjunto <DEPÓSITO TEMPORAL>.
(*6) Para el lugar de entrega, se entiende por «cualquier identificación»: un número de IVA o cualquier otro identificador; es opcional.
(31) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(32) El tipo de operador del destinatario es «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(33) El tipo de operador del destinatario es «depositario autorizado» o «destinatario registrado». Un identificador existente <Número de impuesto especial del operador> en el conjunto <AUTORIZACIÓN DE OPERADOR>;
(34) Una <Referencia de la autorización temporal> existente en el conjunto <AUTORIZACIÓN TEMPORAL>.
(35) Un identificador <Referencia del depósito fiscal> existente en el conjunto <DEPÓSITO TEMPORAL>.
(*7) Para el lugar de entrega, se entiende por «cualquier identificación»: un número de IVA o cualquier otro identificador; es opcional.
ANEXO II
.
El anexo II del Reglamento (UE) 2016/323 queda modificado como sigue:
1)La lista de códigos 2 se sustituye por la siguiente:
«Lista de códigos 2: Número del informe de incidencias/Referencia del informe de control
Campo
Contenido
Tipo de campo
Ejemplos
1
Identificador del Estado miembro donde se valida el informe
Alfabético 2
ES
2
Código único, asignado a nivel nacional
Alfanumérico 13
2005YTE17UIC2
3
Dígito de control
Numérico 1
9
El campo 1 se ha tomado de la lista de <ESTADOS MIEMBROS> [véase la lista de códigos 3 en el anexo II del Reglamento (CE) n.o 684/2009]
El campo 2 debe cumplimentarse con un identificador único por informe. Las autoridades de los Estados miembros son responsables de decidir la forma de utilizar este campo, pero cada informe debe tener un número único. Es posible, pero no obligatorio, que contenga el año en que el informe se presentó inicialmente (como se propone en el ejemplo).
El campo 3 contiene el dígito de control para todo el identificador, que ayudará a detectar un error al teclear el identificador.»
2)La lista de códigos 4 se sustituye por la siguiente:
«Lista de códigos 4: Motivos de rechazo
Código
Descripción
0
Otros
1
La investigación o la información solicitada no pudo ser autorizada en virtud de la legislación o la práctica administrativa del Estado miembro requerido para su propio uso (por ejemplo, información confidencial)
2
(reservado)
3
Divulgación contraria al orden público del Estado-La comunicación de información conllevaría la revelación de un secreto comercial, industrial o profesional, o de un procedimiento comercial, o una información cuya divulgación fuese contraria al orden público
4
La autoridad judicial del Estado miembro requerido se ha negado a permitir la transferencia de información bajo su control
5
La solicitud se refiere a información que ya no está disponible debido a las normas nacionales de conservación de datos (5 años como mínimo)
6
La autoridad requirente no ha agotado las fuentes habituales de información que habría podido utilizar en las circunstancias del caso
7
El número y la naturaleza de las solicitudes de información formuladas por la autoridad requirente en un período específico representan una carga administrativa desproporcionada para la autoridad requerida
8
El Estado miembro requirente no puede, por motivos jurídicos, facilitar este tipo de información
9
El expedidor no ha agotado todos los medios de que pueda disponer para obtener la prueba de que el movimiento de productos sujetos a impuestos especiales entre los Estados miembros ha finalizado
10
Ningún control efectuado
11
Fuera del ámbito de aplicación del Reglamento 389/2012 (por ejemplo, Nápoles II)».
3)La lista de códigos 6 se sustituye por la siguiente:
«Lista de códigos 6: Tipos de pruebas
Código
Descripción
0
Otros
1
Accidente
2
Productos destruidos
3
Productos robados
6
Vehículos y productos robados
7
Transbordo de productos».
4)La lista de códigos 8 se sustituye por la siguiente:
«Lista de códigos 8: Motivos de la solicitud
Código
Descripción
0
Otros
1
Notificación de recepción/de exportación no entregada al expedidor
2
Exceso o defecto declarados a la llegada de la mercancía
4
La presentación de un e-AD fue rechazada porque el registro SEED del destinatario no coincidía-en la solicitud se pide más información
6
¿Se han inscrito las mercancías/cantidades especificadas en el e-AD en la contabilidad de existencias del destinatario?
7
Verificación de la salida efectiva de las mercancías de la UE (fecha del visado de exportación por las autoridades aduaneras)
8
Inclusión de las mercancías en un régimen aduanero suspensivo (depósito aduanero, almacén de abastecimiento, perfeccionamiento pasivo, etc.)
9
Reembolso de los impuestos especiales solicitado
10
Controles aleatorios
11
Copia 3 no entregada al Expedidor
12
Reverso de la Copia 3 certificado para mostrar pérdidas o excesos
13
Certificación de recepción incompleta
14
El número de impuesto especial del destinatario no figura en SEED
15
Indicación suprimida/corregida sin aprobación oficial
16
Solicitud de cierre manual
17
Estado de la exportación desconocido
18
Solicitud de interrupción de un movimiento
19
Realizar entrevista a representante autorizado
20
Documento de reserva
21
Se crearon dos e-AD para el mismo envío
22
Aclaración sobre el tipo o cantidad de mercancías
23
La recepción de mercancías fue rechazada/denegada
24
Investigación en curso en materia de impuestos especiales
25
Sospechas de irregularidad».
5)La lista de códigos 9 se sustituye por la siguiente:
«Lista de códigos 9: Acciones solicitadas
Código
Descripción
0
Otros
2
Control administrativo
3
Control físico
4
Confirmar la aceptación en la contabilidad de existencias del operador
5
Confirmar las cantidades recibidas
6
Confirmar la autorización de operador
7
Confirmar los elementos de las casillas n.o
11
Confirmar la identidad del transportista y el número del vehículo
12
Confirmar el pago de los derechos
14
Confirmar las cantidades expedidas
15
Confirmar la naturaleza de las mercancías expedidas
16
Confirmar la autenticidad del sello oficial de impuestos especiales
17
Confirmar la autenticidad del sello de la empresa y la firma del operador
18
Confirmar la autorización del operador y los datos SEED
19
Cierre manual
20
Audiencia del representante autorizado (por ejemplo, entrevista del gestor de la empresa)
21
Facilitar el motivo de la cantidad por defecto
22
Confirmar el defecto/exceso/diferencias
23
Aportar prueba de que ha finalizado el movimiento de productos sujetos a impuestos especiales
24
Confirmar el destino de los productos o el próximo adquirente
25
Véase la solicitud adjunta
26
Se precisan medidas de seguimiento por parte del expedidor
27
Corrección requerida en la declaración de exportación
28
Confirmar el contenido de la declaración de exportación
29
Informar si el envío ya ha sido despachado por la aduana
30
Facilitar el NRM de exportación».
6)La lista de códigos 11 se sustituye por la siguiente:
«Lista de códigos 11: Motivos que impiden la acción de cooperación administrativa
Código
Descripción
0
Otros
1
Falta información
2
Información confidencial
3
Falta de tiempo
4
Investigación en profundidad en curso sobre el operador económico, no es posible responder a corto plazo
5
No se pudo contactar con el operador
6
Operador desaparecido».
7)Se añade una nueva lista de códigos 15:
«Lista de códigos 15: Tipo de documento
Código
Descripción
0
Otros
1
e-AD
2
SAAD
3
Factura
4
Albarán
5
CMR
6
Conocimiento
7
Carta de porte
8
Contrato
9
Solicitud del operador
10
Registro oficial
11
Solicitud
12
Respuesta
13
Documentos de reserva, impresión de reserva
14
Fotografía
15
Declaración de exportación
16
Aviso anticipado de exportación
17
Resultados de salida
18
DUA (documento único administrativo)».
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid