(93/745/CE)
ELCONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en particular su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, hasta la entrada en vigor del Acuerdo Europeo firmado en Luxemburgo el 4 de octubre de 1993, es necesario aprobar el Protocolo adicional del Acuerdo interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República Federativa Checa y Eslovaca, por otra, firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991, modificado posteriormente por el Canje de Notas firmado el 15 de diciembre de 1992 y referente a la prórroga de la duración de dicho Acuerdo,
Considerando que el Acuerdo interino fue modificado en último lugar por un Protocolo adicional rubricado el 16 de julio de 1993 y aplicado provisionalmente a partir del 1 de julio de 1993 para incrementar y acelerar la concesión de determinadas ayudas comunitarias,
Considerando que la Comisión ha negociado en nombre de las Comunidades con la República Checa un Protocolo adicional del Acuerdo interino para adaptar dicho Acuerdo a la disolución de la República Federativa Checa y Eslovaca el 31 de diciembre de 1992 y la posterior sucesión de la República Checa,
Considerando que es necesario aprobar el presente Protocolo adicional,
DECIDE:
Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad Europea, el Protocolo adicional entre la Comunidad Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República Checa, por otra, del Acuerdo interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte y la República
Federativa Checa y Eslovaca, por otra.
El texto del Protocolo adicional se adjunta a la presente Decisión.
Artículo 2
Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Protocolo adicional a fin de obligar a la Comunidad.
Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 1993.
Por el Consejo
El Presidente
W. CLAES
PROTOCOLO ADICIONAL
entre la Comunidad Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República Checa, por otra, del Acuerdo interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República Federativa Checa y Eslovaca, por otra
La COMUNIDAD EUROPEA y la COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBON Y DEL ACERO (en lo sucesivo denominadas «la Comunidad»),
por una parte,
y la REPUBLICA CHECA
por otra parte,
VISTO el Acuerdo interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad, por una parte, y la República Federativa Checa y Eslovaca, por otra, que entró en vigor el 1 de marzo de 1992, modificado posteriormente por el Canje de Notas relativo a la prórroga de la duración del Acuerdo, firmado el 15 de diciembre de 1992, así como todas las declaraciones y todos los Canjes de Notas, incluidos los relativos al tránsito, cuya última modificación es la del 1 de julio de 1992, en lo sucesivo denominado «el Acuerdo interino»,
CONSIDERANDO que el Acuerdo interino se modificó por última vez por un Protocolo adicional rubricado el 16 de julio de 1993 y aplicado a partir del 1 de julio de 1993 con el fin de aumentar y acelerar la concesión de determinadas ayudas comunitarias;
CONSIDERANDO que la República Checa y la República Eslovaca informaron a la Comisión de las Comunidades Europeas, mediante dos Notas dirigidas al presidente de la Comisión fechadas el 7 de diciembre de 1992, una del ministro de Asuntos Exteriores de la República Checa y otra del viceprimer ministro de la República Eslovaca, de que, de conformidad con la Ley constitucional de 25 de noviembre de 1992 de la Asamblea federal de la República Federativa Checa y Eslovaca (RFCE) sobre la disolución de la RFCE, la República Checa y la República Eslovaca eran, respectivamente, los Estados sucesores de la RFCE desde el 1 de enero de 1993 y de que, de conformidad con el apartado 2 del artículo 8 de dicha Ley, eran competentes para celebrar acuerdos internacionales antes de la disolución de la RFCE el 31 de diciembre de 1992, siempre que éstos entraran en vigor con posterioridad a esa fecha;
CONSIDERANDO que la República Checa declaró mediante Nota de su Ministro de Asuntos Exteriores Josef Zielenec, de 15 de diciembre de 1992, que, como uno
de los dos Estados sucesores de la RFCE seguía asumiendo todas las obligaciones que se derivaban de todos los acuerdos celebrados entre la RFCE y las Comunidades Europeas, refiriéndose en concreto al Acuerdo interino;
CONSIDERANDO que la Comunidad, en una Nota del comisario Sr. van den Broek, de 8 de enero de 1993, tomó nota de la intención de la República Checa de asumir todas las obligaciones que se derivaban del Acuerdo interino;
CONSIDERANDO que la República Checa y la República Eslovaca han creado, desde el 1 de enero de 1993, una unión aduanera;
CONSIDERANDO que la República Checa y la República Eslovaca han informado a la Comunidad de que han acordado la división entre ellas de las cuotas arancelarias, los límites máximos arancelarios y demás derechos y obligaciones derivados del Acuerdo interino;
CONSIDERANDO que la Comunidad ha acordado tomar nota del mencionado compromiso de la República Checa y seguir aplicando el Acuerdo interino respecto a la República Checa a partir del 1 de enero de 1993, y ha acordado que se deberían introducir en dicho Acuerdo algunas modificaciones, en particular respecto a la contingentes arancelarios y a los límites máximos arancelarios, a partir del 1 de enero de 1994;
HAN DECIDIDO celebrar un Protocolo adicional relativo al Acuerdo interino y han designado con tal fin como plenipotenciarios,
La COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA:
Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario,
Representante Permanente de Bélgica,
Presidente del Comité de los Representantes Permanentes
La COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBON Y DEL ACERO:
Juan PRAT
Director General de la Comisión de las Comunidades Europeas
La REPUBLICA CHECA:
Josef KREUTER
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario
QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
Artículo 1
El Acuerdo interino se aplicará respecto a la República Checa sin perjuicio de las modificaciones que figuran en el presente Protocolo.
Artículo 2
El artículo 37 del Acuerdo interino se sustituirá por el texto siguiente:
«1. Se creará un Comité mixto, compuesto por representantes de la Comunidad, por una parte, y por representantes de la República Checa, por otra.
2. El Comité mixto formulará recomendaciones decididas de mutuo acuerdo entre las dos Partes.
3. El Comité mixto adoptará, según sus necesidades, su reglamento interno y su programa de trabajo.
El Comité mixto se reunirá una vez al año. Se podrán convocar reuniones especiales de mutuo acuerdo, cuando lo solicite alguna de las partes. La presidencia del Comité mixto corresponderá alternativamente a cada una de
las partes. Dentro de lo posible, el orden del día de las reuniones del Comité mixto se acordará de antemano.
4. El Comité mixto podrá decidir la creación de grupos de trabajo que le ayuden en la ejecución de sus tareas.
5. El Comité mixto se encargará en particular de:
- examinar las cuestiones que puedan plantearse en el contexto del Acuerdo interino y del presente Protocolo a consecuencia de la disolución de la RFCE;
- controlar el cumplimiento de las obligaciones de cada Parte, y
- formular las recomendaciones apropiadas sobre lo que precede.».
Artículo 3
Los Anexos III, VIII, XIa, XIIIb y XIV del Acuerdo interino se sustituirán por los Anexos de idéntica numeración III, VIII, XIa, XIIIb y XIV del presente Protocolo adicional.
Artículo 4
El artículo 3 del Protocolo n° 1 del Acuerdo interino se sustituirá por el siguiente texto:
«1. A partir del 1 de enero de 1993, los aspectos cuantitativos y otras cuestiones afines relativas a las exportaciones de productos textiles originarios de la República Checa a la Comunidad y a las exportaciones de productos textiles originarios de la Comunidad a la República Checa, se regirán por el Protocolo adicional al Acuerdo europeo entre la Comunidad Económica Europea y la RFCE sobre el comercio de productos textiles rubricado el 17 de diciembre de 1992 y aplicado desde el 1 de enero de 1993.
2. A partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, no se impondrá ninguna restricción cuantitativa ni ninguna medida de efecto equivalente nueva, a excepción de las medidas previstas en virtud del Acuerdo y sus Protocolos.».
Artículo 5
En el artículo 2 del Protocolo n° 2 del Acuerdo interino, se incluirá la siguiente nota a pie de página:
«Lo dispuesto en la Decisión 1/93 (C) se aplicará del 1 de junio de 1993 al 31 de diciembre de 1995, sin perjuicio de modificaciones ulteriores (DO n° L 157 de 29. 6. 1993).».
Artículo 6
El Protocolo n° 4 del Acuerdo interino se sustituirá por el Protocolo n° 4 anejo al presente Protocolo adicional.
Artículo 7
En anexo figura el Protocolo n° 8 relativo a la sucesión de la República Checa respecto de los Canjes de Notas entre la Comunidad y la RFCE sobre el tránsito y la infraestructura del transporte por carretera, firmado el 1 de julio de 1992.
Artículo 8
Las modificaciones del Acuerdo interino anteriormente mencionadas se aplicarán a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo adicional, con excepción de las mencionadas en el artículo 3 que serán aplicables a partir del 1 de enero de 1994.
Artículo 9
El presente Protocolo adicional y sus Anexos forman parte integrante del Acuerdo interino.
Artículo 10
El presente Protocolo adicional entrará en vigor en el momento de su firma por las Partes contratantes.
Artículo 11
El presente Protocolo se redacta por duplicado en las lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y checa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo adicional.
Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne supplerende protokol.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Zusatzprotokoll gesetzt.
AAéò ðssóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãaaãñá Ýíïé ðëçñaaîïýóéïé Ýèaaóáí ôéò õðïãñáoeÝò ôïõò óôï ðáñueí óõ ðëçñù áôéêue ðñùôueêïëëï.
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Supplementary Protocol.
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole complémentaire.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo complementare.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit aanvullend Protocol hebben gesteld.
Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo Complementar.
Hecho en Bruselas, el veintiuno de diciembre de mil novecientos noventa y tres.
Udfaerdiget i Bruxelles den enogtyvende december nitten hundrede og treoghalvfems.
Geschehen zu Bruessel am einundzwanzigsten Dezember neunzehnhundertdreiundneunzig.
¸ãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aassêïóé ssá AEaaêaa âñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá ôñssá.
Done at Brussels on the twenty-first day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-three.
Fait à Bruxelles, le vingt-et-un décembre mil neuf cent quatre-vingt-treize.
Fatto a Bruxelles, add ventuno dicembre millenovecentonovantatré.
Gedaan te Brussel, de eenentwintigste december negentienhonderd drieënnegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e um de Dezembro de mil novecentos e noventa e três.
Por la Comunidad Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero
For Det Europaeiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab
Fuer die Europaeische Gemeinschaft und die Europaeische Gemeinschaft fuer Kohle und Stahl
Ãéá ôçí AAõñùðáúêÞ Êïéíueôçôá êáé ôçí AAõñùðáúêÞ Êïéíueôçôá ¶íèñáêá êáé
xUEëõâá
For the European Community and the European Coal and Steel Community
Pour la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier
Per la Comunità europea e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio
Voor de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal
Pela Comunidade Europeia e pela Comunidade Europeia do Carvão e do Aço
Za Evropské spole Ocenství a Evropské spole Ocenství uhlí a oceli
>REFERENCIA A UN FILM>
Por la República Checa
For Den Tjekkiske Republik
Fuer die Tschechische Republik
Ãéá ôçí Ôóaa÷éêÞ AEç ïêñáôssá
For the Czech Republic
Pour la République tchèque
Per la Repubblica Ceca
Voor de Tsjechische Republiek
Pela República Checa
Za OCeskou republiku
>REFERENCIA A UN FILM>
ANEXO III
Lista de los productos a que se refiere el apartado 3 del artículo 10
Lista de los productos a que se refiere el apartado 3 del artículo 1
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Código NC 1993 |Contingente arancelario de base (1 |Límite arancelario de base (2) (3)
|) (3) |
(1) |(en ecus) |(en ecus)
|(2) |(3)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2523 | |4 926 240
2817 00 00 | |31 800
2818 10 00 | |2 834 370
2823 00 00 | |2 495 790
2827 10 00 |114 840 |
2831 10 00 | |410 850
2831 90 00 | |
2833 22 00 | |112 860
2833 25 00 | |549 100
2835 23 00 | |44 550
2836 60 00 | |977 130
2902 50 00 | |9 277 290
2902 60 00 |2 122 320 |
2903 22 00 | |1 880
2903 61 00 | |412 830
2905 31 00 | |39 690
2907 11 00 | |182 650
2907 15 00 | |654 390
2909 41 00 | |11 030
2917 11 00 | |196 020
2918 14 00 |140 700 |
2921 19 30 | |252 450
2921 41 00 | |2 202 750
2933 71 00 | |1 859 280
2936 22 00 | |10 500
2936 28 00 | |
2936 29 90 | |
2941 40 00 | |8 820
3102 10 10 |131 670 |
3102 30 10 | |10 710
3102 30 90 | |
3102 40 10 | |1 669 800
3102 40 90 | |
3102 80 00 | |676 000
3102 10 90 | |184 920
3102 21 00 | |
3102 29 00 | |
3102 50 90 | |
3102 60 00 | |
3102 70 00 | |
3102 90 00 | |
3105 | |2 801 400
3206 42 00 | |99 990
3605 00 00 | |380 240
3901 20 00 | |12 993 750
3904 10 00 | |2 992 500
3904 21 00 | |
3904 22 00 | |
3912 20 19 | |519 750
3912 20 90 | |
3920 20 21 | |12 960
3920 20 29 | |
3903 | |4 474 800
3915 20 00 | |
3920 30 00 | |
3920 99 50 | |
4011 40 | |4 038 210
4011 50 10 | |
4011 50 90 | |
4013 20 00 | |
4013 90 10 | |
4011 10 00 |3 402 000 |
4011 20 | |
4011 30 90 | |
4011 91 | |
4011 99 | |
4012 10 30 | |
4012 10 50 | |
4012 10 80 | |
4012 20 90 | |
4012 90 10 | |
4012 90 90 | |
4013 10 10 | |
4013 10 90 | |
4013 90 90 | |
4202 12 11 | |3 150 000
4202 12 19 | |
4202 22 10 | |
4202 32 10 | |
4202 92 11 | |
4202 92 18 | |
4202 11 10 | |4 725 000
4202 11 90 | |
4202 12 91 | |
4202 12 99 | |
4202 19 91 | |
4202 19 99 | |
4202 21 00 | |
4202 22 90 | |
4202 29 00 | |
4202 31 00 | |
4202 32 90 | |
4202 39 00 | |
4202 91 10 | |
4202 91 80 | |
4202 92 91 | |
4202 92 98 | |
4202 99 | |
4203 10 00 |3 870 000 |
4203 21 00 | |
4203 29 91 | |
4203 29 99 | |
4203 30 00 | |
4203 40 00 | |
4203 29 10 |2 315 600 |
4411 |2 000 000 |
6401 |365 820 |
6402 | |
6403 |1 926 250 |
6404 |739 010 |
6405 90 10 | |
6908 |2 951 410 |
6911 |572 220 |
7004 |1 405 800 |
7005 |873 180 |
7010 90 21 | |2 924 400
7010 90 31 | |
7010 90 41 | |
7010 90 43 | |
7010 90 45 | |
7010 90 47 | |
7010 90 51 | |
7010 90 53 | |
7010 90 55 | |
7010 90 57 | |
7010 90 61 | |
7010 90 67 | |
7010 90 71 | |
7010 90 77 | |
7010 90 81 | |
7010 90 87 | |
7010 90 99 | |
7013 |2 740 500 |
7019 10 51 |241 500 |
7207 19 39 | |407 700
7207 20 79 | |
7216 60 11 | |
7216 60 19 | |
7216 60 90 | |
7216 90 50 | |
7216 90 60 | |
7216 90 91 | |
7216 90 93 | |
7216 90 95 | |
7216 90 97 | |
7216 90 98 | |
7217 11 10 | |1 339 100
7217 11 91 | |
7217 11 99 | |
7217 12 10 | |
7217 12 90 | |
7217 13 11 | |
7217 13 19 | |
7217 13 91 | |
7217 13 99 | |
7217 19 10 | |
7217 19 90 | |
7217 21 00 | |
7217 22 00 | |
7217 23 00 | |
7217 29 00 | |
7304 10 10 |5 788 300 |
7304 10 30 | |
7304 10 90 | |
7304 20 91 | |
7304 20 99 | |
7304 31 91 | |
7304 31 99 | |
7304 39 10 | |
7304 39 51 | |
7304 39 59 | |
7304 39 91 | |
7304 39 93 | |
7304 39 99 | |
7304 41 90 | |
7304 49 10 | |
7304 49 91 | |
7304 49 99 | |
7304 51 11 | |
7304 51 19 | |
7304 51 91 | |
7304 51 99 | |
7304 59 10 | |
7304 59 31 | |
7304 59 39 | |
7304 59 91 | |
7304 59 93 | |
7304 59 99 | |
7304 90 90 (7) | |
7305 11 00 | |
7305 12 00 | |
7305 19 00 | |
7305 20 10 | |
7305 20 90 | |
7305 31 00 | |
7305 39 00 | |
7305 90 00 | |
7306 10 11 | |
7306 10 19 | |
7306 10 90 | |
7306 20 00 | |
7306 30 21 | |
7306 30 29 | |
7306 30 51 | |
7306 30 59 | |
7306 30 71 | |
7306 30 78 | |
7306 30 90 | |
7306 40 91 | |
7306 40 99 | |
7306 50 91 | |
7306 50 99 | |
7306 60 31 | |
7306 60 39 | |
7306 60 90 | |
7306 90 00 (7) | |
7317 | |805 750
7318 15 81 |415 500 |
8532 | |3 874 500
8539 10 90 |1 686 600 |
8539 21 30 | |
8539 21 91 | |
8539 21 99 | |
8539 22 10 | |
8539 22 90 | |
8539 29 31 | |
8539 29 39 | |
8539 29 91 | |
8539 29 99 | |
8540 11 10 | |2 619 540
8540 11 30 | |
8540 11 50 | |
8540 11 80 | |
8701 20 |3 601 620 |
8701 90 |10 649 340 |
8703 21 10 | |79 678 170
8703 22 11 | |
8703 22 19 | |
8703 23 11 | |
8703 23 19 | |
8703 31 10 | |
8703 32 11 | |
8703 32 19 | |
8703 33 11*10 - - - - (4) | |
8703 33 19*10 - - - - (5) | |
8703 90 90*11 - - - - (6) | |
8704 22 91 | |6 350 400
8704 22 99 | |
8704 23 91 | |
8704 23 99 | |
9401 20 00 | |9 395 840
9401 30 10 | |
9401 30 90 | |
9401 40 00 | |
9401 50 00 | |
9401 61 00 | |
9401 69 00 | |
9401 71 00 | |
9401 79 00 | |
9401 80 00 | |
9401 90 90 | |
9403 10 10 | |47 005 680
9403 10 51 | |
9403 10 59 | |
9403 10 91 | |
9403 10 93 | |
9403 10 99 | |
9403 20 91 | |
9403 20 99 | |
9403 30 11 | |
9403 30 19 | |
9403 30 91 | |
9403 30 99 | |
9403 40 00 | |
9403 50 00 | |
9403 60 10 | |
9403 60 30 | |
9403 60 90 | |
9403 70 90 | |
9403 90 10 | |
9403 90 30 | |
9403 90 90 | |
9405 91 19 | |1 039 500
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1) Para las importaciones que superen estos contingentes la Comunidad
aplicará los derechos de aduana resultantes del Acuerdo.
(2) Para las importaciones que superen estos límites la Comunidad aplicará
los derechos de aduana resultantes del Acuerdo.
(3) Estos importes se aumentarán:
- del 20 %, al entrar en vigor el Acuerdo
- del 20 % más el 1 de enero de 1993
- del 10 % más el 1 de julio de 1993
- del 30 % más el 1 de enero de 1994.
(4) Autocaravanas nuevas de cilindrada superior a 2 500 cc pero inferior a 3
000 cc.
(5) Otros vehículos con motor de émbolo, de encendido por compresión (diésel
o semidiésel) de cilindrada superior a 2 500 cc pero inferior a 3 000 cc.
(6) Vehículos excepto los de motor eléctrico, nuevos, de cilindrada no
superior a 3 000 cc.
(7) Desde el 1 de junio de 1993 hasta el 31 de diciembre de 1995, sin
perjuicio de cualquier modificación posterior, será aplicable lo dispuesto
en las Decisiones 1/93 (C) y 1/93 (S) del Comité Mixto, actuando de
conformidad con el Acuerdo Interino sobre comercio y asuntos comerciales
entre la Comunidad y la República Federativa Checa y Eslovaca firmado el 16
de diciembre de 1991 y modificado por los Protocolos Complementarios entre
la Comunidad, la República Checa y la República Eslovaca.
ANEXO VIII
Lista de mercancías con licencia de importación
Lista de mercancías con licencia de importació
Licencias no automáticas con cuotas de importación fija
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Código |Designación de la mercancía |Cantidades |Unidad de coste
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2612 |Minerales de uranio y sus concentrados |1 |toneladas
2844 10 00 |Uranio natural y enriquecido |1 |toneladas
2844 20 | | |
4707 |Desperdicios y desechos de papel |1 |toneladas
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ANEXO XIa
Lista de los productos a que se refiere el apartado 2 del artículo 21 (1)
Los productos de este Anexo estarán sujetos a una reducción de exacción del 50 %.
Las cantidades en toneladas fijadas para el tercer año serán aplicables del 1 de julio de 1993 al 30 de junio de 1994. Las cantidades importadas antes del 1 de julio de 1993 en exceso del 50 % de la cantidad correspondiente al segundo año serán deducidas de la cantidad aplicable al tercer año.
Las cantidades en toneladas fijadas para el cuarto y quinto años serán aplicables del 1 de julio de 1994 al 30 de junio de 1995 y del 1 de julio de 1995 al 30 de junio de 1996 respectivamente.
Lista de los productos a que se refiere el apartado 2 del artículo 21 (1
Los productos de este Anexo estarán sujetos a una reducción de exacción de
50 %
Las cantidades en toneladas fijadas para el tercer año serán aplicables de
1 de julio de 1993 al 30 de junio de 1994. Las cantidades importadas ante
del 1 de julio de 1993 en exceso del 50 % de la cantidad correspondiente a
segundo año serán deducidas de la cantidad aplicable al tercer año
Las cantidades en toneladas fijadas para el cuarto y quinto años será
aplicables del 1 de julio de 1994 al 30 de junio de 1995 y del 1 de julio d
1995 al 30 de junio de 1996 respectivamente
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Código NC |Designación de |Cantidad (en toneladas)
|la mercancía |
| |Año 1 |Año 2 |Año 3 |Año 4 |Año 5
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0207 10 51 |Patos |155 |170 |185 |200 |215
0207 10 55 | | | | | |
0207 23 11 | | | | | |
0207 10 59 | | | | | |
0207 23 19 | | | | | |
ex 0207 39 55 | | | | | |
ex 0207 43 15 | | | | | |
ex 0207 39 73 | | | | | |
ex 0207 43 53 | | | | | |
ex 0207 39 77 | | | | | |
ex 0207 43 63 | | | | | |
0207 10 71 |Gansos |900 |980 |1 060 |1 140 |1 220
0207 23 51 | | | | | |
0207 10 79 | | | | | |
0207 23 59 | | | | | |
0207 39 53 | | | | | |
0207 43 11 | | | | | |
0207 39 61 | | | | | |
0207 43 23 | | | | | |
ex 0207 39 65 | | | | | |
ex 0207 43 31 | | | | | |
ex 0207 39 67 | | | | | |
ex 0207 43 41 | | | | | |
0207 39 71 | | | | | |
0207 43 51 | | | | | |
0207 39 75 | | | | | |
0207 43 61 | | | | | |
ex 0207 39 81 | | | | | |
ex 0207 43 71 | | | | | |
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura
combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de
valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial, en el
contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se
indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la
aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados
conjuntamente.
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial, en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
ANEXO XIIIb
Lista de productos a que se refiere el apartado 4 del artículo 21 (1)
Las cantidades importadas bajo el código NC a que se refiere el presente Anexo, con la excepción de las partidas 0104 y 0204, estarán sujetas a una reducción de exacciones y derechos del 20 % desde el 1 de marzo de 1992, 40 % desde el 1 de enero de 1993 y 60 % desde el 1 de julio de 1993.
Las cantidades en toneladas fijadas para el tercer año serán aplicables del 1 de julio de 1993 al 30 de junio de 1994. Las cantidades importadas antes del 1 de julio de 1993 en exceso del 50 % de la cantidad correspondiente al segundo año serán deducidas de la cantidad aplicable al tercer año.
Las cantidades en toneladas fijadas para el cuarto y quinto años serán aplicables del 1 de julio de 1994 al 30 de junio de 1995 y del 1 de julio de 1995 al 30 de junio de 1996 respectivamente.
Lista de productos a que se refiere el apartado 4 del artículo 21 (1
Las cantidades importadas bajo el código NC a que se refiere el present
Anexo, con la excepción de las partidas 0104 y 0204, estarán sujetas a un
reducción de exacciones y derechos del 20 % desde el 1 de marzo de 1992, 4
% desde el 1 de enero de 1993 y 60 % desde el 1 de julio de 1993
Las cantidades en toneladas fijadas para el tercer año serán aplicables de
1 de julio de 1993 al 30 de junio de 1994. Las cantidades importadas ante
del 1 de julio de 1993 en exceso del 50 % de la cantidad correspondiente a
segundo año serán deducidas de la cantidad aplicable al tercer año
Las cantidades en toneladas fijadas para el cuarto y quinto años será
aplicables del 1 de julio de 1994 al 30 de junio de 1995 y del 1 de julio d
1995 al 30 de junio de 1996 respectivamente
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Código NC |Designación de la mercancía |Cantidad (en toneladas)
| |Año 1 |Año 2 |Año 3 |Año 4 |Año 5
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0201 |Carnes de animales de la especie bovina, frescas |2 000 |2 170 |2 330 |2 500 |2 670
|, refrigeradas o congeladas (4) | | | | |
0202 | | | | | |
0104 10 30 |Ovejas o cabras vivas (2) |330 |455 |580 |705 |830
0104 10 80 | | | | | |
0104 20 10 | | | | | |
0104 20 90 | | | | | |
0204 |Carne de oveja y de cabra (2) (5) |330 |455 |580 |705 |830
0103 92 19 |Animales de la especie porcina doméstica |3 140 | |3 730 | |4 270
0203 11 10 |Carne de porcino doméstico | | | | |
0203 21 10 | | |3 400 | |4 000 |
0203 12 | | | | | |
0203 22 | | | | | |
0203 19 55 |(3) | | | | |
0203 29 55 |(3) | | | | |
0203 19 11 | | | | | |
0203 19 13 | | | | | |
0203 19 15 | | | | | |
0203 19 59 | | | | | |
0203 29 11 | | | | | |
0203 29 13 | | | | | |
0203 29 15 | | | | | |
0203 29 59 | | | | | |
0207 10 11 |Carcasas de pollo, frescas, refrigeradas o congeladas |1 200 |1 310 |1 430 |1 540 |1 650
0207 10 15 | | | | | |
0207 21 10 | | | | | |
0207 10 19 | | | | | |
0207 21 90 | | | | | |
0207 39 21 |Trozos de pollo |700 |760 |830 |890 |950
0207 41 41 | | | | | |
0207 39 23 | | | | | |
0207 41 51 | | | | | |
0207 39 11 |Trozos de pollo deshuesados |1 600 |1 750 |1 900 |2 060 |2 210
0207 41 10 | | | | | |
0207 22 10 |Pavos |180 |200 |220 |230 |250
0207 22 90 | | | | | |
0207 39 31 | | | | | |
0207 39 41 | | | | | |
0207 42 10 | | | | | |
0207 42 41 | | | | | |
0402 10 19 |Leche en polvo desnatada |1 650 |1 780 |1 980 |2 110 |2 240
0402 21 19 |Leche en polvo entera | | | | |
0402 21 91 |Leche en polvo entera | | | | |
0405 00 10 |Mantequilla |650 |715 |780 |840 |910
0405 00 19 | | | | | |
ex 0406 40 00 |Niva |500 |550 |600 |650 |700
ex 0406 90 |Moravsky blok, Primator, Otava Javor, Uzeny block | | | | |
|, Kashkaval Akawi, Istambul, Jadel, Hermelin, Ostepek | | | | |
|, Koliba, Inovec | | | | |
0407 00 |Yemas de huevo, secas, líquidas, congeladas |3 570 |3 900 |4 200 |4 530 |4 870
0408 11 10 |Yemas de huevo, secas (6) |220 |240 |260 |270 |300
0408 19 11 |Yemas de huevo, líquidas (6) | | | | |
0408 19 19 |Yemas de huevo, congeladas (6) | | | | |
0408 91 10 |Yemas de huevo, las demás secas (7) |1 450 |1 585 |1 700 |1 840 |1 970
0408 99 10 |Excepto las secas (7) | | | | |
1003 00 20 |Cebada para malta |20 000 |21 700 |23 800 |25 400 |27 400
1101 00 00 |Harina de trigo |10 000 |11 000 |11 750 |12 750 |13 500
1107 10 99 |Malta sin tostar, excepto de trigo |25 000 |27 100 |29 700 |31 800 |33 900
1602 41 10 |Prep./cons. jamones porcino doméstico |350 |385 |420 |455 |490
1602 42 10 |Prep./cons. paletas porcino doméstico | | | | |
1602 49 |Los demás | | | | |
1210 |Lúpulo | | | | |
|Cantidad |4 000 |4 350 |4 720 |5 120 |5 470
|Derecho |7,2 |5,4 |3,6 |3,6 |3,6
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura
combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de
valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial, en el
contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se
indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la
aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados
conjuntamente.
(2) Se aplicarán las condiciones establecidas en el Acuerdo de 1982 entre la
Comunidad Económica Europea y la RFCE sobre comercio de las especies ovina y
caprina, con las adiciones del Acuerdo de 1990, excepto para los productos a
los que se refiere el apartado 1 y las cantidades a las que se refiere el
apartado 2 del Acuerdo de 1981, que serán sustituidos por los productos y
cantidades de este Anexo.
(3) Excepto el lomo, presentado solo.
(4) En el caso de que la República Checa, en un año determinado, se
beneficie de asistencia financiera de la Comunidad, en el marco de
operaciones triangulares de exportación de este producto a países distintos
de Hungría, Polonia y la República Eslovaca, beneficiarios de la asistencia
del G-24, la cuota de este producto se reducirá en la cantidad de las
exportaciones así asistidas para el año de que se trate. Sin embargo, la
cuota no será inferior a 1 850 toneladas.
(5) En el caso de que la República Checa, en un año determinado, se
beneficie de asistencia financiera de la Comunidad, en el marco de
operaciones triangulares de exportación de este producto a países distintos
de Hungría, Polonia y la República Eslovaca, beneficiarios de la asistencia
del G-24, la cuota de este producto se reducirá en la cantidad de las
exportaciones así asistidas el año de que se trate. Sin embargo, la cuota no
será inferior a 265 toneladas.
(6) En equivalente de yema líquida: 1 kg de yema seca = 2,12 kg de yema
líquida.
(7) En equivalente de huevo líquido: 1 kg de huevo seco = 3,9 kg de huevo
líquido.
</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="3">4 000</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="4">4 350</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="5">4 720</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="6">5 120</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="7">5 470</(BLK0)COL>
</(BLK0)ROW>
<(BLK0)ROW><(BLK0)COL ID="3">7,2</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="4">5,4</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="5">3,6</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="6"> 3,6</(BLK0)COL>
<(BLK0)COL ID="7">3,6</(BLK0)COL>
</(BLK0)ROW>
</(BLK0)CORPUS>
<(BLK0)NOTES>
</(BLK0)NOTES>
</(BLK0)TBL>
(2) Se aplicarán las condiciones establecidas en el Acuerdo de 1982 entre la Comunidad Económica Europea y la RFCE sobre comercio de las especies ovina y caprina, con las adiciones del Acuerdo de 1990, excepto para los productos a los que se refiere el apartado 1 y las cantidades a las que se refiere el apartado 2 del Acuerdo de 1981, que serán sustituidos por los productos y cantidades de este Anexo.
(3) Excepto el lomo, presentado solo.
(4) En el caso de que la República Checa, en un año determinado, se beneficie de asistencia financiera de la Comunidad, en el marco de operaciones triangulares de exportación de este producto a países distintos de Hungría, Polonia y la República Eslovaca, beneficiarios de la asistencia del G-24, la cuota de este producto se reducirá en la cantidad de las exportaciones así asistidas para el año de que se trate. Sin embargo, la cuota no será inferior a 1 850 toneladas.
(5) En el caso de que la República Checa, en un año determinado, se beneficie de asistencia financiera de la Comunidad, en el marco de operaciones triangulares de exportación de este producto a países distintos de Hungría, Polonia y la República Eslovaca, beneficiarios de la asistencia del G-24, la cuota de este producto se reducirá en la cantidad de las exportaciones así asistidas el año de que se trate. Sin embargo, la cuota no será inferior a 265 toneladas.
(6) En equivalente de yema líquida: 1 kg de yema seca = 2,12 kg de yema líquida.
(7) En equivalente de huevo líquido: 1 kg de huevo seco = 3,9 kg de huevo líquido.
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial, en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid