Edukia ez dago euskaraz

Zu hemen zaude

Documento DOUE-L-1989-80131

Decisión del Consejo, de 12 de diciembre de 1988, referente a la celebración del acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria relativo al control y a la protección reciproca de los vinos de calidad y del vino "Retsina".

Publicado en:
«DOCE» núm. 56, de 27 de febrero de 1989, páginas 1 a 1 (1 pág.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1989-80131

TEXTO ORIGINAL

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 113,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando que el 21 de octubre de 1981 se firmó un Acuerdo entre la Comunidad y Austria relativo al control y a la protección recíproca de los vinos de calidad, así como de determinados vinos designados mediante una indicación geográfica (1); que, a la luz de la experiencia adquirida y para tomar en consideración en particular la adhesión de España y de Portugal, parece oportuno celebrar un nuevo Acuerdo que sustituya al antiguo;

Considerando que la Comisión ha negociado al respecto con la República de Austria un Acuerdo que conviene aprobar,

DECIDE:

Artículo 1

Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de

Austria relativo al control y a la protección recíproca de los vinos de calidad y del vino «Retsina».

El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.

Artículo 2

1. Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo.

2. El presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el apartado 1 del artículo 19 del Acuerdo.

Hecho en Bruselas, el 12 de diciembre de 1988.

Por el Consejo

El Presidente

P. ROUMELIOTIS

EWG:L000UMBS00.95

FF: 0USP; SETUP: 01; Bediener: MARL; MC: F; Pr.: C;

Kunde: ....

(1) DO N° L 389 de 31. 12. 1981, p. 1.

ACUERDO entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria relativo al control y a la protección recíproca de los vinos de calidad y del vino «Retsina»

LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA,

por una parte,

LA REPUBLICA DE AUSTRIA,

por otra parte,

CONSIDERANDO el interés de ambas Partes contratantes en controlar y proteger

recíprocamente los vinos de calidad,

HAN ACORDADO LA CELEBRACION DEL PRESENTE ACUERDO:

Artículo 1

Cada una de las Partes contratantes se compromete a adoptar todas las medidas necesarias para controlar y proteger eficazmente, de conformidad con el presente Acuerdo, los vinos de calidad designados mediante una indicación geográfica contemplados en el artículo 2 que sean originarios del territorio de la otra Parte contratante, así como el vino «Retsina» originario de Grecia, en particular contra la competencia desleal en el ejercicio del comercio.

Artículo 2

1. El presente Acuerdo se aplicará:

a) en lo que se refiere a los vinos originarios de la Comunidad Económica Europea:

- a los vinos de calidad producidos en determinadas regiones contemplados en el Reglamento (CEE)

N° 823/87;

- a los vinos «retsina» a que se refiere el segundo párrafo del apartado 3 del artículo 17 del Reglamento (CEE) N° 822/87;

- a los vinos portugueses equiparados, durante la primera etapa de la adhesión, a los vinos de calidad producidos en determinadas regiones; y

- a los vinos espumosos de calidad y vinos espumosos de calidad producidos en una determinada región a que se refiere el Título III del Reglamento (CEE)

N° 358/79;

b) en lo que se refiere a los vinos originarios de Austria, a los «Qualitaetsweine» y a los «Qualitaetsschaumweine» definidos en la Ley del vino de 1985 (Weingesetz).

Estos vinos figuran en el Anexo del presente Acuerdo.

2. Podrá hacerse extensivo el Acuerdo, de común acuerdo, a otros vinos designados por el nombre del área o de la

región de producción de la cual sean originarios, cuando respondan a normas de producción especiales.

A tal fin, y de acuerdo con el procedimiento previsto en la letra a) del artículo 13, dichos vinos se incluirán en el Anexo del presente Acuerdo.

Artículo 3

1. Serán objeto de protección en aplicación del presente Acuerdo:

a) en lo que se refiere a los vinos originarios de la Comunidad Económica Europea:

- las menciones que hagan referencia al Estado miembro de origen del vino;

- la mención «vinos de calidad producidos en un región determinada», incluida la abreviatura «vcprd», así como la mención y abreviaturas equivalentes en la demás lenguas de la Comunidad;

- el nombre de la región determinada contemplada en el párrafo primero del apartado 5 y en el párrafo primero del apartado 7 del artículo 15 del Reglamento (CEE) N° 823/87;

- el nombre de una unidad geográfica menor que la región determinada definida en el artículo 14 del Reglamento (CEE) N° 355/79;

- las menciones tradicionales complementarias y las precisiones relativas al modo de elaboración, a un color particular o a un tipo de vino, contempladas en el apartado 2 del artículo 12 del Reglamento (CEE)

N° 355/79, siempre que consten en el Anexo del presente Acuerdo,

- la mención «Retsina» a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE)

N° 355/79;

- las menciones tradicionales específicas contempladas en el apartado 2 del artículo 15 del Reglamento (CEE) N° 823/87;

- las menciones contempladas en las letras q) y r) del apartado 2 del artículo 12 del Reglamento (CEE)

N° 355/79 que indiquen por quién y dónde ha sido embotellado el vino;

- las denominaciones de venta «vino espumoso de calidad» y «Sekt», así como «vino espumoso de calidad producido en una región determinada» o «vecprd» y «Sekt bestimmter Anbaugebiete» o «Sekt bA» contemplados en las letras b) y c) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) N° 3309/85;

b) en lo que se refiere a los vinos originarios de la República de Austria:

- la mención «OEsterreich» u otras relativas a la indicación de dicho país;

- las menciones «Qualitaetswein», «Qualitaetswein mit staatlicher Pruefnummer» y «Kabinett» del artículo 29, así como las menciones «Praedikatswein», «Qualitaetswein besonderer Reife und Lesart» y las restantes menciones contempladas en el párrafo primero del artículo 30 de la Ley del vino de 1985 para indicar una calidad superior;

- los nombres de las regiones vitícolas austríacas y de las demás unidades geográficas que se mencionan en el artículo 25 de la Ley del vino de 1985;

- la mención «Qualitaetsschaumwein» o «Qualitaetssekt» a que se refiere el párrafo sexto del artículo 32 de la Ley del vino de 1985;

- las denominaciones previstas en los párrafos séptimo, octavo y décimo del artículo 33 de la Ley del vino de 1985, siempre que consten en el Anexo del presente Acuerdo,

- las menciones contempladas en el párrafo noveno del artículo 33 de la Ley del vino de 1985 que indiquen por quién y dónde ha sido embotellado el vino.

2. Salvo lo dispuesto en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo, las indicaciones contempladas en los guiones primero a sexto de la letra a) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la República de Austria se reservarán exclusivamente a los vinos de la Comunidad a los que aquéllas se apliquen y sólo podrán utilizarse en las condiciones previstas por la normativa comunitaria.

Cuando una de estas indicaciones sea idéntica al nombre de una unidad geográfica situada fuera del territorio de la Comunidad, el párrafo primero no excluirá la utilización de dicha indicación para la designación de vinos procedentes de uva recolectada y transformada en la citada unidad geográfica. Podrán establecerse precisiones complementarias sobre dicho tema en el Anexo del presente Acuerdo, de acuerdo con el procedimiento contemplado en la letra a) del artículo 13.

3. Salvo lo dispuesto en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo, las indicaciones contempladas en los guiones primero, tercero y quinto de la letra b) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la

Comunidad tal como se define en el artículo 16 del presente Acuerdo se reservarán exclusivamente a los vinos austriacos a los que aquéllas se apliquen y sólo podrán utilizarse en las condiciones previstas por la normativa austríaca.

Cuando una de estas indicaciones sea idéntica al nombre de una unidad geográfica situada fuera del territorio de la República de Austria, el párrafo primero no excluirá la utilización de dicha indicación para la designación de vinos procedentes de uva recolectada y transformada en la citada unidad geográfica. Podrán preverse precisiones complementarias sobre dicho tema en el Anexo del presente Acuerdo, de acuerdo con el procedimiento contemplado en la letra a) del artículo 13.

4. Salvo lo dispuesto en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo,

- las indicaciones contempladas en los guiones séptimo, octavo y noveno de la letra a) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la República de Austria, y - las indicaciones contempladas en los guiones segundo, cuarto y sexto de la letra b) del apartado 1 protegidas por el Acuerdo en el territorio de la Comunidad sólo podrán utilizarse para la denominación de los vinos originarios de un Estado miembro de la Comunidad, de la República de Austria o de cualquier otro Estado, si dicha utilización está prevista por las disposiciones aplicables en los citados Estados para su mercado interno y es reconocida por ambas Partes contratantes.

5. Cuando el nombre o razón social del embotellador o de otra persona que haya participado en la comercialización del producto pueda inducir a error sobre el origen del vino, el citado nombre o razón social sólo podrán utilizarse si aparecen inscritos en caracteres menos visibles que los de las demás indicaciones que figuren en la presentación del vino y si van precedidos por la indicación que precise la actividad profesional de la persona así designada, debiendo mencionarse todo ello en una sola línea y en caracteres idénticos.

Artículo 4

1. Los Estados miembros de la Comunidad procurarán que los vinos exportados a Austria

- se obtengan de acuerdo con las normas en vigor sobre la viticultura y la vinicultura en la Comunidad y

- cumplan además las normas austríacas sobre composición y puesta en circulación de los vinos destinados al consumo humano directo, en particular en lo que se refiere a los valores analíticos máximos y a las disposiciones sobre designación y presentación.

2. La República de Austria procurará que los vinos exportados a la Comunidad

- se obtengan de acuerdo con las normas en vigor sobre la viticultura y la vinicultura en Austria y

- cumplan además las normas de la Comunidad sobre composición y puesta en circulación de los vinos destinados al consumo humano directo, en particular en lo que se refiere a los valores analíticos máximos y a las disposiciones sobre designación y presentación.

5. Las cuestiones concretas relativas a los vinos de calidad disponibles en cantidades limitadas se regulan por las disposiciones específicas contenidas en el Protocolo.

Artículo 5

1. La República de Austria, por un lado, y los Estados miembros de la Comunidad, por otro, designarán uno o más organismos encargados del control del cumplimiento de las disposiciones en vigor en el sector vitivinícola.

La Comunidad y la República de Austria se notificarán recíprocamente el nombre y dirección de los organismos designados, a más tardar dos meses después de la entrada en vigor del presente Acuerdo. Dichos organismos mantendrán entre sí una colaboración directa y estrecha.

2. Si uno de los organismos mencionados en el apartado 1 tiene una sospecha motivada

- de que un vino o una partida de un vino, contemplado en el artículo 2, que es o ha sido objeto de comercio entre Austria y la Comunidad, no cumple las disposiciones en vigor en el sector del vino en la Comunidad y/o en Austria, y

- de que tal disconformidad presenta un interés específico para la otra Parte contratante o puede dar lugar a medidas administrativas o a acciones judiciales,

el citado organismo lo notificará inmediatamente al organismo u organismos competentes de la otra Parte contratante y a la Comisión.

Las informaciones que deban transmitirse de acuerdo con el primer párrafo irán acompañadas de documentos oficiales, documentos comerciales y demás documentación adecuada; además habrán de comunicarse las medidas administrativas o acciones judiciales que puedan adoptarse. Tales informaciones se referirán, respecto al vino en cuestión, en particular a:

- el productor y quienes tengan el poder de disposición sobre el vino;

- la composición y las características organolépticas;

- la designación y la presentación;

- la inobservancia de las normas sobre su elaboración y puesta en circulación.

3. Si alguna de las indicaciones protegidas en virtud del Acuerdo se utilizare en el ejercicio del comercio contraviniendo los apartados 2 a 5 del artículo 3 para la designación de un vino, particularmente en el etiquetado o en los documentos oficiales o comerciales, o en la publicidad, se aplicarán las medidas administrativas o judiciales necesarias que estén previstas por la legislación austríaca o del Estado miembro interesado en lo que se refiere a la Comunidad, con objeto de luchar contra la competencia desleal o de reprimir de cualquier otro modo la utilización ilícita de indicaciones.

4. Se aplicará asimismo el apartado 3 cuando las indicaciones protegidas en virtud del Acuerdo se utilicen traducidas o bien acompañadas de la indicación de su verdadera procedencia o bien en unión de los términos no toponímicos tales como «género», «tipo», «modo», «imitación», «método», «marca» o expresiones análogas.

5. Se aplicarán asimismo los apartados 3 y 4 a la traducción de las indicaciones previstas por la legislación austríaca o de un Estado miembro de la Comunidad cuando de dicha traducción en la lengua o lenguas de la otra Parte contratante resulte una palabra que pueda inducir a error sobre el origen, la naturaleza o la calidad del vino así designado.

Artículo 6

1. Se aplicará asimismo el artículo 5:

- cuando, en la presentación o en el embalaje, en la publicidad o en los documentos oficiales o comerciales correspondientes a los vinos designados por indicaciones protegidas en virtud del Acuerdo, figuren indicaciones, marcas, nombres, inscripciones o ilustraciones que, directa o indirectamente, contengan indicaciones falsas o engañosas sobre la procedencia, origen, naturaleza, variedad de vid o cualidades sustanciales del vino;

- cuando, para el embotellado, se utilicen envases que induzcan a error acerca de su origen.

2. Las marcas, registradas o no, que se utilicen para designar vinos cuyas indicaciones se hallen protegidas en virtud del presente Acuerdo no podrán incluir palabras, partes de palabras, signos o ilustraciones que:

a) puedan inducir a error sobre una persona que haya participado en la comercialización del vino así designado, en particular sobre el embotellador;

b) puedan dar lugar a confusión con el nombre de una unidad geográfica cuya utilización para la designación de un vino esté protegida por el presente Acuerdo;

o bien

c) contengan falsas indicaciones o indicaciones que puedan inducir a error, en particular sobre el origen geográfico, la variedad de la vid, el año de cosecha o una mención que se refiera a una calidad superior.

Artículo 7

1. En la medida en que la legislación del Estado miembro afectado lo autorice, la protección que confiere el presente Acuerdo se extenderá a las personas físicas y jurídicas, así como a las federaciones, asociaciones y organizaciones de productores, comerciantes o consumidores que tengan su sede en Austria.

2. En la medida en que la legislación austríaca lo autorice, la protección que confiere el presente Acuerdo se extenderá a las personas físicas y jurídicas, así como a las federaciones, asociaciones y organizaciones de productores, comerciantes o consumidores que tengan su sede en la Comunidad.

Artículo 8

1. Si fuere necesario para la realización de los objetivos del Acuerdo, cada una de las Partes contratantes podrá solicitar, mediante nota dirigida a la otra, que sólo se conceda la licencia de importación o de admisión temporal cuando el vino vaya acompañado por un documento controlado por la autoridad competente.

Este documento deberá permitir la identificación del vino y acreditar, en las condiciones que determinen ulteriormente de común acuerdo las Partes contratantes según el procedimiento contemplado en la letra d) del artículo 13, que el vino en cuestión:

- ha sido obtenido de acuerdo con las normas en vigor sobre la viticultura y la vinicultura en el territorio de la Parte contratante correspondiente;

- cumple las normas en vigor, en el territorio de la Parte contratante en la que se ofrece el vino para consumo humano directo, sobre composición, puesta

en circulación y designación, en particular en lo que se refiere a los datos contemplados en el apartado 1 del artículo 3.

La otra Parte contratante acusará recibo inmediatamente de dicha nota.

2. La Parte contratante que dirija a la otra Parte la nota contemplada en el apartado 1 deberá indicar las autoridades u otros organismos competentes para el control del documento contemplado en el apartado 1. Se adjuntará a la comunicación un ejemplar de este último.

3. Las condiciones que se establezcan para los documentos contemplados en el párrafo segundo del apartado 1 podrán preveer, en particular:

a) el reconocimiento recíproco de los documentos, en su caso debidamente adaptados, establecidos por la Parte contratante correspondiente para el transporte del vino en el mercado interno; o

b) una adaptación específica de otros documentos previstos en las disposiciones de las Partes contratantes sobre comercio exterior.

Artículo 9

1. Se podrá dar salida, hasta que se agoten las existencias, a los vinos que, en el momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo, se encuentren en el territorio de una de las Partes y estén legítimamente designados por indicaciones cuya utilización prohíba el Acuerdo.

Los envases y medios publicitarios que, en el momento de la entrada en vigor del Acuerdo, se encuentren en el territorio de una de las Partes contratantes y lleven legítimamente indicaciones cuya utilización prohíba el Acuerdo podrán utilizarse durante el plazo de un año a partir de la entrada en vigor del Acuerdo.

2. En caso de modificación del Anexo del presente Acuerdo, el apartado 1 se aplicará a partir de la entrada en vigor de dicha modificación.

Artículo 10

Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 5, el presente Acuerdo no se aplicará a la designación de los vinos:

a) que estén en tránsito en el territorio de una de las Partes contratantes, o

b) que sean originarios del territorio de una de las Partes contratantes y sean objeto de envíos en pequeñas cantidades entre una y otra, en las condiciones y de acuerdo con las modalidades previstas en el Protocolo adjunto al presente Acuerdo.

Artículo 11

La protección que se concede por el presente Acuerdo a las indicaciones para la designación de los vinos no afectará a las disposiciones presentes o futuras que regulen, para cada una de las Partes contratantes, la importación de los mencionados vinos.

Artículo 12

El presente Acuerdo no excluye cualquier otra protección más amplia que hayan concedido o que puedan conceder las Partes contratantes a las indicaciones protegidas por el presente Acuerdo en virtud de su legislación interna o de otros acuerdos internacionales.

Artículo 13

Los representantes de las Partes contratantes se mantendrán en contacto directo para tratar cualquier cuestión relativa a la ejecución del presente

Acuerdo.

En particular, los organismos competentes de la República de Austria y de la Comisión de las Comunidades Europeas:

a) procederán de común acuerdo a las adaptaciones del Anexo y del Protocolo del presente Acuerdo en función de las eventuales modificaciones de las respectivas dispo-

siciones legales y reglamentarias de las Partes contratantes, así como de la aplicación en Portugal de la organización común del mercado vitivinícola a partir del inicio de la segunda etapa de transición, conforme quedó establecido en el Acta de adhesión de 1985;

b) se notificarán recíprocamente las decisiones judiciales relativas a la aplicación del presente Acuerdo y se informarán de las medidas que se hayan tomado como consecuencia de dichas decisiones;

c) examinarán las medidas respectivas adoptadas por cada una de las Partes contratantes en aplicación del presente Acuerdo, en particular en lo que se refiere a la adaptación de las disposiciones legales y reglamentarias;

d) se dirigirán las notas contempladas en el artículo 8 y se comunicarán los documentos que deban acompañar los vinos, previo común acuerdo sobre las modalidades de expedición de dichos documentos;

e) se reunirán, si fuere necesario, con objeto de examinar las cuestiones técnicas que plantee la aplicación del presente Acuerdo.

Artículo 14

Las Partes contratantes adoptarán todas las medidas generales o especiales adecuadas para garantizar la ejecución de las obligaciones del presente Acuerdo. Velarán por la realización de los objetivos del Acuerdo.

Artículo 15

Si una de las Partes contratantes considerare que la otra Parte ha faltado a una obligación del Acuerdo, podrá adoptar las medidas cautelares adecuadas con el fin de hacer posible la aplicación del presente Acuerdo.

Artículo 16

El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en las condiciones previstas por el mencionado Tratado, y por otra, en el territorio de la República de Austria.

Artículo 17

El Protocolo y el canje de notas adjuntos al presente Acuerdo forman parte integrante del mismo.

Artículo 18

El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en las lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa y portuguesa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.

Artículo 19

1. El presente Acuerdo se someterá a su aprobación o ratificación de acuerdo con los procedimientos propios de las Partes contratantes, las cuales se notificarán el cumplimiento de los procedimientos necesarios para tal fin.

2. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente al de la notificación mutua entre las Partes contratantes de la conclusión de los procedimientos de aprobación o de ratificación del Acuerdo

pero no antes del

1 de enero de 1989.

3. Cada una de las Partes contratantes podrá denunciar el presente Acuerdo mediando preaviso de un año.

4. El presente Acuerdo substituye al Acuerdo de 21 de octubre de 1981.

Hecho en Bruselas, el veintitrés de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.

Udfaerdiget i Bruxelles, den treogtyvende december nitten hundrede og otteogfirs.

Geschehen zu Bruessel am dreiundzwanzigsten Dezember neunzehnhundertachtundachtzig.

éAAãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aassêïóé ôñaaéò AEaaêaa âñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá ïêôþ.

Done at Brussels on the twenty-third day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-eight.

Fait à Bruxelles, le vingt-trois décembre mil neuf cent quatre-vingt-huit.

Fatto a Bruxelles, add ventitré dicembre millenovecentottantotto.

Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste december negentienhonderd achtentachtig.

Feito em Bruxelas, em vinte e três de Dezembro de mil novecentos e oitenta o oito.

Por el Consejo de las Comunidades Europeas

For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber

Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften

Ãéá ôï Oõ âïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùí

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per il Consiglio delle Comunità europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

Pelo Conselho das Comunidades Europeias

Por la República de Austria

For Republikken OEstrig

Fuer die Republik OEsterreich

Ãéá ôç AEç ïêñáôssá ôçò Aõóôñssáò

For the Republic of Austria

Pour la République d'Autriche

Per la Repubblica d'Austria

Voor de Republiek Oostenrijk

Pela República da Austria

ANEXO

Los vinos objeto del presente Acuerdo son los siguientes:

A.

VINOS DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA

I a)

VINOS ORIGINARIOS DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA

Estos vinosse designarán con la mención «Qualitaetswein b.A.» o con alguna de las menciones tradicionales específicas contempladas en el punto 1, con el nombre de alguna de las regiones determinadas contempladas en el punto

2.1, y con la indicación «amtliche Pruefungsnummer», o en abreviatura «A.P. Nr.», seguida de un número.

Asimismo, se podrán designar con el nombre de alguna de las subregiones (Bereich) y/o con el de alguno de los municipios vitícolas o partes de municipios vitícolas contemplados en el punto 2.2, así como con el nombre de una gran zona vitícola (Grosslage) o de un lugar concreto (Eingdlage). Los nombres de los lugares no se citan individualmente en este Anexo. Además, dichos vinos podrán designarse con alguna de las menciones tradicionales complementarias y/o alguna de las precisiones sobre el modo de elaboración o el tipo del vino, contempladas en el punto 3.

1.

Menciones tradicionales específicas:

- «Qualitaetswein»

o bien

- «Qualitaetswein mit Praedikat» en unión de alguna de las menciones «Kabinett», «Spaetlese», «Auslese», «Beerenauslese», «Trockenbeerenauslese» o «Eiswein».

2.

Indicaciones geográficas:

2.1.

Nombres de regiones determinadas:

- Ahr

- Hessische Bergstrasse

- Mittelrhein

- Mosel-Saar-Ruwer

- Nahe

- Rheingau

- Rheinhessen

- Rheinpfalz

- Franken

- Wuerttemberg

- Baden

2.2.

Nombres de subregiones, de municipios o de partes de municipios:

2.2.1.

Región determinada Ahr:

a) Subregiones:

Bereich Walporzheim/Ahrtal

b) Grandes zonas (Grosslagen):

Klosterberg

c) Municipios y partes de municipios:

a) Ahrbrueck

Ahrweiler

Altenahr

Bachem

Bad Neuenahr-Ahrweiler

Dernau

Ehlingen

Heimersheim

Heppingen

Lohrsdorf

Marienthal

Mayschoss

Neuenahr

Puetzfeld

Rech

Reimerzhoven

Walporzheim

2.2.2.

Región determinada Hessische Bergstrasse:

a) Subregiones:

Bereich Starkenburg

Bereich Umstadt

b) Grandes zonas (Grosslagen):

Rott

Schlossberg

Wolfsmagen

c) Municipios y partes de municipios:

a) Alsbach

Bensheim

Bensheim-Auerbach

Bensheim-Schoenberg

Dietzenbach

Erbach

Gross-Umstadt

Hambach

Heppenheim

Klein-Umstadt

Rossdorf

Seeheim

Zwingenberg

2.2.3.

Región determinada Mittelrhein:

a) Subregiones:

Bereich Bacharach

Bereich Loreley

Bereich Rhein-Burgengau

Bereich Siebengebirge

b) Grandes zonas (Grosslagen):

Burg Hammerstein

Burg Rheinfels

Gedeonseck

Herrenberg

Lahntal

Loreleyfelsen

Marxburg

Petersberg

Schloss Reichenstein

Schloss Schoenburg

Schloss Stahleck

c) Municipios y partes de municipios:

a) Ariendorf

Bacharach

Bacharach-Steeg

Bad Ems

Bad Hoenningen

Boppard

Bornich

Braubach

Breitscheid

Brey

Damscheid

Dattenberg

Dausenau

Dellhofen

Doerscheid

Ehrenbreitstein

Ehrental

Ems

Engenhoell

Erpel

Fachbach

Filsen

Hamm

Hammerstein

Henschhausen

Hirzenach

Kamp-Bornhofen

Karthaus

Kasbach-Ohlenberg

Kaub

Kestert

Koblenz

Koenigswinter

Lahnstein

Langscheid

Leubsdorf

Leutesdorf

Linz

Manubach

Medenscheid

Nassau

Neurath

Niederburg

Niederdollendorf

Niederhammerstein

Niederheimbach

Nochern

Oberdiebach

Oberdollendorf

Oberhammerstein

Oberheimbach

Obernhof

Oberwesel

Osterspai

Patersberg

Perscheid

Rheindiebach

Rheinbreitbach

Rheinbrohl

Rhens

Rhoendorf

Sankt Goar

Sankt Goarshausen

Schloss Fuerstenberg

Spay

Steeg

Trechtingshausen

Unkel

Urbar

Vallendar

Weinaehr

Wellmich

Werlau

Winzberg

2.2.4.

Región determinada Mosel-Saar-Ruwer:

a) Subregiones:

Bereich Bernkastel

Bereich Moseltor

Bereich Obermosel

Bereich Saar-Ruwer

Bereich Zell/Mosel

b) Grandes zonas (Grosslagen):

a) Badstube

Gipfel

Goldbaeumchen

Grafschaft

Koenigsberg

Kurfuerstlay

Muenzlay

Nacktarsch

Probstberg

Roemerlay

Rosenhang

Sankt Michael

Schwarzberg

Schwarze Katz

Scharzlay

Vom heissen Stein

Weinhex

c) Municipios y partes de municipios:

a) Alf

Alken

Andel

Avelsbach

Ayl

Bausendorf

Beilstein

Bekond

Bengel

Bernkastel-Kues

Beuren

Biebelhausen

Biewer

Bitzingen

Brauneberg

Bremm

Briedel

Briedern

Brodenbach

Bruttig-Fankel

Bullay

Burg

Burgen

Cochem

Cond

Detzem

Dhron

Dieblich

Dreis

Ebernach

Ediger-Eller

Edingen

Eitelsbach

Ellenz-Poltersdorf

Eller

Enkirch

Ensch

Erden

Ernst

Esingen

Falkenstein

Fankel

Fastrau

Fell

Fellerich

Filsch

Filzen

Fisch

Flussbach

Franzenheim

Godendorf

Gondorf

Graach

Grewenich

Guels

Hamm

Hatzenport

Helfant-Esingen

Hetzerath

Hockweiler

Hupperath

Igel

Irsch

Kaimt

Kanzem

Karden

Kasel

Kastel-Staadt

Kattenes

Kenn

Kernscheid

Kesten

Kinheim

Kirf

Klotten

Kluesserath

Kobern-Gondorf

Koblenz

Kommlingen

Konz

Koellig

Koenen

Koevenich

Koewerich

Korlingen

Krettnach

Kreuzweiler

Kroev

Krutweiler

Kues

Kuerenz

Langsur

Lay

Lehmen

Leiwen

Liersberg

Lieser

Longen

Longuich

Loef

Loersch

Loesnich

Lorenzhof

Maring-Noviand

Maximin Gruenhaus

Mehring

Mennig

Merl

Mertesdorf

Merzkirchen

Mesenich

Metternich

Metzdorf

Meurich

Minheim

Monzel

Morscheid

Moselkern

Moselsuersch

Moselweiss

Mueden

Muelheim

Neef

Nehren

Nennig

Neumagen-Dhron

Niederemmel

Niederfell

Niederleuken

Niedermennig

Nittel

Noviand

Oberbillig

Oberemmel

Oberfell

Obermennig

Oberperl

Ockfen

Olkenbach

Olewig

Onsdorf

Osann-Monzel

Palzem

Pellingen

Perl

Piesport

Platten

Pommern

Poltersdorf

Poelich

Portz

Puenderich

Rachtig

Ralingen

Rehlingen

Reil

Riol

Rivenich

Riveris

Ruwer

Saarburg

Scharzhofberg

Schleich

Schoden

Schweich

Sehl

Sehlem

Sehndorf

Sehnhals

Senheim

Serrig

Soest

Sommerau

Staadt

St. Aldegund

Starkenburg

Tarforst

Tawern

Temmels

Thoernich

Traben-Trarbach

Trarbach

Treis-Karden

Trier

Trittenheim

UErzig

Valwig

Veldenz

Waldrach

Wasserliesch

Wawern

Wehlen

Wehr

Wellen

Wiltingen

Wincheringen

Winningen

Wintersdorf

Wintrich

Wittlich

Wolf

Zell

Zeltingen-Rachtig

Zewen-Oberkirch

2.2.5.

Región determinada Nahe:

a) Subregiones:

Bereich Kreuznach

Bereich Schloss Boeckelheim

b) Grandes zonas (Grosslagen):

Burgweg

Kronenberg

Paradiesgarten

Pfarrgarten

Rosengarten

Schlosskapelle

Sonnenborn

c) Municipios y partes de municipios:

a) Alsenz

Altenbamberg

Auen

Bad Kreuznach

Bad Muenster-Ebernburg

Bayerfeld-Steckweiler

Bingerbrueck

Bockenau

Boos

Bosenheim

Braunweiler

Bretzenheim

Burg Layen

Burgsponheim

Coelln

Dalberg

Desloch

Dorsheim

Duchroth

Ebernburg

Eckenroth

Feilbingert

Gaugrehweiler

Genheim

Guldental

Gutenberg

Hargesheim

Heddesheim

Hergenfeld

Hochstaetten

Hueffelsheim

Ippesheim

Kalkofen

Kirschroth

Langenlonsheim

Laubenheim

Lauschied

Lettweiler

Mandel

Mannweiler-Coelln

Martinstein

Meddersheim

Meisenheim

Merxheim

Monzingen

Muenster

Muensterappel

Muenster-Sarmsheim

Niederhausen

Niedermoschel

Norheim

Nussbaum

Oberhausen

Obermoschel

Oberndorf

Oberstreit

Odernheim

Planig

Raumbach

Rehborn

Roxheim

Ruedesheim

Ruemmelsheim

Schlossboeckelheim

Schoeneberg

Schweppenhausen

Sobernheim

Sommerloch

Spabruecken

Sponheim

Staudernheim

Steinhardt

Steckweiler

St. Katharinen

Traisen

Unkenbach

Waldalgesheim

Waldboeckelheim

Waldlaubersheim

Waldhilbersheim

Wallhausen

Weiler

Weinsheim

Windesheim

Winterborn

Winzenheim

2.2.6.

Región determinada Rheingau:

a) Subregion:

Bereich Johannisberg

b) Grandes zonas (Grosslagen):

a) Burgweg

Daubhaus

Deutelsberg

Erntebringer

Gottesthal

Heiligenstock

Honigberg

Mehrhoelzchen

Steil

Steinmacher

c) Municipios y partes de municipios:

a) Assmannshausen

Aulhausen

Boeddiger

Eltville

Erbach

Floersheim

Frankfurt

Geisenheim

Hallgarten

Hattenheim

Hochheim

Johannisberg

Kiedrich

Lorch

Lorchhausen

Mainz-Kostheim

Martinsthal

Massenheim

Mittelheim

Niederwalluf

Oberwalluf

Oestrich

Rauenthal

Ruedesheim

Schloss Johannisberg

Schloss Reichartshausen

Schloss Vollrads

Steinberg

Wicker

Wiesbaden

Wiesbaden-Delkenheim

Wiesbaden-Dotzheim

Wiesbaden-Frauenstein

Wiesbaden-Schierstein

Winkel

a) 2.2.7.

Región determinada Rheinhessen:

a) Subregiones:

Bereich Bingen

Bereich Nierstein

Bereich Wonnegau

b) Grandes zonas (Grosslagen):

Abtey

Adelberg

Auflangen

Bergkloster

Burg Rodenstein

Domblick

Domherr

Gotteshilfe

Gueldenmorgen

Gutes Domtal

Kaiserpfalz

Kroetenbrunnen

Kurfuerstenstueck

Liebfrauenmorgen

Petersberg

Pilgerpfad

Rehbach

Rheinblick

Rheingrafenstein

Sankt Alban

Sankt Rochuskapelle

Spiegelberg

Sybillinenstein

Voegelsgaerten

c) Municipios y partes de municipios:

Albenheim

Albig

Alsheim

Alzey

Appenheim

Armsheim

Aspisheim

Badenheim

Bechenheim

Bechtheim

Bechtolsheim

Bermersheim

Bermersheim v. d. H.

Biebelnheim

Biebelsheim

Bingen

Bodenheim

Bornheim

Bretzenheim

Bubenheim

Buedesheim

Budenheim

Dalheim

Dalsheim

Dautenheim

Dexheim

Dintesheim

Dienheim

Dietersheim

Dittelsheim-Hessloch

Dolgesheim

Dorn-Duerkheim

Drais

Dromersheim

Ebersheim

Eckelsheim

Eich

Eimsheim

Elsheim

Engelstadt

Ensheim

Eppelsheim

Erbes-Buedesheim

Esselborn

Essenheim

Finthen

Floersheim-Dalsheim

Flomborn

Flonheim

Framersheim

Freilaubersheim

Freimersheim

Frettenheim

Friesenheim

Fuerfeld

Gabsheim

Gau-Algesheim

Gau-Bickelheim

Gau-Bischofsheim

Gau-Heppenheim

Gau-Koengernheim

Gaulsheim

Gau-Odernheim

Gau-Weinheim

Gensingen

Gimbsheim

Grolsheim

Gross-Winternheim

Gumbsheim

Gundersheim

Gundheim

Guntersblum

Hackenheim

Hahnheim

Hangen-Weisheim

Harxheim

Hechtsheim

Heidesheim

Heimersheim

Heppenheim

Herrnsheim

Hessloch

Hillesheim

Hohen-Suelzen

Horchheim

Horrweiler

Ingelheim

Jugenheim

Kempten

Klein-Winterheim

Kettenheim

Koengernheim

Kriegsheim

Laubenheim

Leiselheim

Loerzweiler

Lonsheim

Ludwigshoehe

Mainz

Mauchenheim

Mettenheim

Mommenheim

Moelsheim

Moerstadt

Monsheim

Monzernheim

Nack

Nackenheim

Neu-Bamberg

Nieder-Floersheim

Nieder-Hilbersheim

Nieder-Olm

Nieder-Saulheim

Nieder-Wiesen

Nierstein

Ober-Floersheim

Ober-Hilbersheim

Ober-Olm

Ockenheim

Offenheim

Offstein

Oppenheim

Osthofen

Partenheim

Pfaffen-Schwabenheim

Pfeddersheim

Pleitersheim

Rommersheim

Sankt Johann

Saulheim

Schafhausen

Schimsheim

Schornsheim

Schwabenheim

Schwabsburg

Selzen

Siefersheim

Soergenloch

Spiesheim

Sponsheim

Sprendlingen

Stadecken-Elsheim

Stein-Bockenheim

Sulzheim

Tiefenthal

Udenheim

Uelversheim

Uffhofen

Undenheim

Vendersheim

Volxheim

Wachenheim

Wackernheim

Wahlheim

Wallertheim

Weinheim

Weinolsheim

Weinsheim

Weisenau

Welgesheim

Wendelsheim

Westhofen

Wies-Oppenheim

Wintersheim

Woellstein

Wolfsheim

Wonsheim

Worms

Woerrstadt

Zornheim

Zotzenheim

2.2.8.

Región determinada Rheinpfalz:

a) Subregiones:

Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstrasse

Bereich Suedliche Weinstrasse

b) Grandes zonas (Grosslagen):

Bischofskreuz

Feuerberg

Grafenstueck

Guttenberg

Herrlich

Hochmess

Hoellenpfad

Hofstueck

Honigsaeckel

Kloster Liebfrauenberg

Kobnert

Koenigsgarten

Mandelhoehe

Mariengarten

Meerspinne

Ordensgut

Pfaffengrund

Rebstoeckel

Rosenbuehl

Schenkenboel

Schnepfenpflug an der Weinstrasse

Schnepfenpflug vom Zellertal

Schwarzerde

Schloss Ludwigshoehe

Trappenberg

c) Municipios y partes de municipios:

a) Albersweiler

Albisheim

Albsheim

Alsterweiler

Altdorf

Appenhofen

Arzheim

Asselheim

Bad Bergzabern

Bad Duerkheim

Barbelroth

Battenberg

Bellheim

Berghausen

Biedesheim

Billigheim

Billigheim-Ingenheim

Birkweiler

Bischheim

Bissersheim

Bobenheim am Berg

Bockenheim

Boebingen

Boechingen

Bolanden

Bornheim

Bubenheim

Burrweiler

Colgenstein-Heidesheim

Dackenheim

Dammheim

Deidesheim

Diedesfeld

Dierbach

Dirmstein

Doerrenbach

Drusweiler

Duttweiler

Edenkoben

Edesheim

Einselthum

Ellerstadt

Erpolzheim

Eschbach

Essingen

Flemlingen

Forst

Frankweiler

Freckenfeld

Freimersheim

Freinsheim

Freisbach

Friedelsheim

Gauersheim

Geinsheim

Gerolsheim

Gimmeldingen

Gleisweiler

Gleiszellen-Gleishorbach

Godramstein

Goecklingen

Goennheim

Gommersheim

Graefenhausen

Grossfischlingen

Grosskarlbach

Grossniedesheim

Gronau

Gruenstadt

Haardt

Hainfeld

Hambach

Hassloch

Harxheim

Heidesheim

Hergersweiler

Heiligenstein

Herxheim bei Landau

Herxheim am Berg

Herxheimweyher

Hessheim

Heuchelheim

Heuchelheim bei Frankenthal

Heuchelheim-Klingen

Hochdorf-Assenheim

Hochstadt

Ilbesheim

Immesheim

Impflingen

Ingenheim

Insheim

Kallstadt

Kandel

Kapellen

Kapellen-Drusweiler

Kapsweyer

Kindenheim

Kirchheim a. d. W.

Kirchheimbolanden

Kirrweiler

Kleinfischlingen

Kleinkarlbach

Kleinniedesheim

Klingen

Klingenmuenster

Knittelsheim

Knoeringen

Koenigsbach a. d. W.

Lachen

Lachen/Speyerdorf

Lambsheim

Landau i. d. Pfalz

Laumersheim

Lautersheim

Leinsweiler

Leistadt

Lustadt

Maikammer

Marnheim

Mechtersheim

Meckenheim

Mertesheim

Minfeld

Moerlheim

Moerzheim

Morschheim

Muehlheim

Muehlhofen

Mussbach a. d. W.

Neuleiningen

Neustadt a. d. W.

Niederhorbach

Niederkirchen

Niederotterbach

Niefernheim

Nussdorf

Oberhausen

Oberhofen

Oberotterbach

Obersuelzen

Obrigheim

Offenbach

Ottersheim

Ottersheim/Zellerthal

Pleisweiler

Pleisweiler-Oberhofen

Queichheim

Ranschbach

Rechtenbach

Rhodt

Rittersheim

Roedersheim-Gronau

Roemerberg

Rohrbach

Roschbach

Ruessingen

Ruppertsberg

Sausenheim

Schwegenheim

Schweigen

Schweigen-Rechtenbach

Schweighofen

Siebeldingen

Speyerdorf

Steinfeld

Steinweiler

Stetten

St. Johann

St. Martin

Ungstein

Venningen

Vollmersweiler

Wachenheim

Walsheim

Weingarten

Weisenheim am Berg

Weyher i. d. Pfalz

Winden

Zeiskam

Zell

Zellertal

2.2.9.

Región determinada Franken:

a) Subregiones:

Bereich Bayerischer Bodensee

Bereich Maindreieck

Bereich Mainviereck

Bereich Steigerwald

b) Grandes zonas (Grosslagen):

Burgweg

Ewig Leben

Heiligenthal

Herrenberg

Hofrat

Honigberg

Kapellenberg

Kirchberg

Markgraf Babenberg

OElspiel

Ravensburg

Renschberg

Rosstal

Schild

Schlossberg

Schlossstueck

Teufelstor

c) Municipios y partes de municipios:

c) Abtswind

Adelsberg

Adelshofen

Albertshofen

Albertheim

Aschaffenburg

Aschfeld

Altmannsdorf

Alzenau

Arnstein

Astheim

Aub

Aura a. d. Saale

Bad Windsheim

Bamberg

Bergrheinfeld

Bergtheim

Bibergau

Bieberehren

Bischwind

Boettigheim

Breitbach

Brueck

Buchbrunn

Bullenheim

Buergstadt

Castell

Dampfach

Dettelbach

Dietersheim

Dingolshausen

Donnersdorf

Dorfprozelten

Dottenheim

Duettingsfeld

Ebelsbach

Eherieder Muehle

Eibelstadt

Eichenbuehl

Eisenheim

Elfershausen

Elsenfeld

Eltmann

Engelsberg

Engenthal

Ergersheim

Erlabrunn

Erlasee

Erlenbach a. Main

Erlenbach bei Marktheidenfeld

Eschau

Escherndorf

Euerdorf

Eussenheim

Fahr

Falkenstein

Feuerthal

Fuchstadt

Frankenberg

Frankenwinheim

Frickenhausen

Gaedheim

Gaibach

Gambach

Gemuenden

Gerbrunn

Gerolzhofen

Gnoetzheim

Goessenheim

Greussenheim

Grettstadt

Greuth

Grossheubach

Grosslangheim

Grossostheim

Grosswallstadt

Guentersleben

Haidt

Hallburg

Hammelburg

Handthal

Hassfurt

Hasloch

Heidingsfeld

Helmstadt

Hergolshausen

Herlheim

Herrnsheim

Hesslar

Himmelstadt

Hoheim

Hohenfeld

Hoechberg

Hoesbach

Hoellrich

Hoerstein

Homburg a. Main

Holzkirchen

Holzkirchhausen

Huettenheim

Humprechtsau

Hundelshausen

Ickelheim

Iffigheim

Ingolstadt

Iphofen

Ippesheim

Ipsheim

Kammerforst

Karlburg

Karlstadt

Karsbach

Kaubenheim

Kemmern

Kirchschoenbach

Kitzingen

Kleinheubach

Kleinlangheim

Kleinochsenfurt

Klingenberg

Knetzgau

Koehler

Koenigsberg i. Bayern

Kolitzheim

Krassolzheim

Krautheim

Kreuzwertheim

Krum

Kuelsheim

Laudenbach

Leinach

Lengfeld

Lengfurt

Lenkersheim

Lindach

Lindelbach

Luelsfeld

Machtilshausen

Mailheim

Mainberg

Mainbernheim

Mainstockheim

Margetshoechheim

Martinsheim

Marktbreit

Markt Einersheim

Markt Erlbach

Marktheidenfeld

Markt Nordheim

Marktsteft

Michelau i. Steigerwald

Michelbach

Michelfeld

Miltenberg

Moenchstockheim

Muehlbach

Mutzenroth

Neubrunn

Neundorf

Neuses a. Berg

Neusetz

Nordheim a. Main

Obereisenheim

Oberhaid

Oberleinach

Obernau

Obernbreit

Oberntief

Oberschleichach

Oberschwappach

Oberschwarzach

Obervolkach

Ochsenfurt

Ottendorf

Pflaumheim

Possenheim

Prappach

Prichsenstadt

Prosselsheim

Ramsthal

Randersacker

Remlingen

Repperndorf

Retzbach

Retzstadt

Reusch

Riedenheim

Rimbach

Rimpar

Roedelsee

Roettingen

Rothenburg ob der Tauber

Rottenberg

Rossbrunn

Rottendorf

Rueck

Ruedenhausen

Ruedisbronn

Ruegshofen

Saaleck

Sand a. Main

Schallfeld

Scheinfeld

Schmachtenberg

Schnepfenbach

Schonungen

Schwanfeld

Schwarzach

Schwarzenau

Schweinfurt

Segnitz

Seinsheim

Sickershausen

Sommerach

Sommerau

Sommerhausen

Staffelbach

Stammheim

Steinbach

Stetten

Sugenheim

Sulzfeld

Sulzheim

Sulzthal

Tauberrettersheim

Tauberzell

Theilheim

Thuengen

Thuengersheim

Tiefenstockheim

Tiefenthal

Traustadt

Triefenstein

Trimberg

Uettingen

Uffenheim

Ullstadt

Unfinden

Unterduerrbach

Unterhaid

Untereisenheim

Unterleinach

Veitshoechheim

Viereth

Voegnitz

Vogelsburg

Volkach

Waigolshausen

Waigolsheim

Walddachsbach

Wasserlos

Waesserndorf

Weigenheim

Weiher

Weilbach

Weimersheim

Wenigumstadt

Werneck

Westheim

Wiebelsberg

Wiesenbronn

Wiesenfeld

Wiesentheid

Willanzheim

Winterhausen

Wipfeld

Wirmsthal

Woerth a. Main

Wonfurt

Wuerzburg

Wuestenfelden

Wuestenzell

Zeil a. Main

Zeilitzheim

Zell a. Main

Zell a. Ebersberg

Zellingen

Ziegelanger

2.2.10.

Región determinada Wuerttemberg:

a) Subregiones:

Bereich Wuerttembergischer Bodensee

Bereich Kocher-Jagst-Tauber

Bereich Oberer Neckar

Bereich Remstal-Stuttgart

Bereich Wuerttembergisch Unterland

b) Grandes zonas (Grosslagen):

a) Heuchelberg

Hohenneuffen

Kirchenweinberg

Kocherberg

Kopf

Lindauer Seegarten

Lindelberg

Salzberg

Schalkstein

Schozachtal

Sonnenbuehl

Stautenberg

Stromberg

Tauberberg

Wartbuehl

Weinsteige

Wunnenstein

c) Municipios y partes de municipios:

Abstatt

Adolzfurt

Affalterbach

Affaltrach

Aichelberg

Aichwald

Allmersbach

Aspach

Asperg

Auenstein

Baach

Bad Cannstatt

Bad Friedrichshall

Bad Mergentheim

Beihingen

Beilstein

Beinstein

Belsenberg

Bensingen

Besigheim

Beuren

Beutelsbach

Bieringen

Bietigheim

Bietigheim-Bissingen

Bissingen

Bodolz

Boennigheim

Botenheim

Brackenheim

Brettach

Bretzfeld

Breuningsweiler

Buerg

Burgbronn

Cleebronn

Cleversulzbach

Creglingen

Criesbach

Degerloch

Diefenbach

Dimbach

Doerzbach

Duerrenzimmern

Duttenberg

Eberstadt

Eibensbach

Eichelberg

Ellhofen

Elpersheim

Endersbach

Ensingen

Enzweihingen

Eppingen

Erdmannhausen

Erlenbach

Erligheim

Ernsbach

Eschelbach

Eschenau

Esslingen

Fellbach

Feuerbach

Flein

Forchtenberg

Frauenzimmern

Freiberg a. Neckar

Freudenstein

Freudenthal

Frickenhausen

Gaisburg

Geddelsbach

Gellmersbach

Gemmrigheim

Geradstetten

Gerlingen

Grantschen

Gronau

Grossbottwar

Grossgartach

Grossheppach

Grossingersheim

Grunbach

Gueglingen

Guendelbach

Gundelsheim

Haagen

Haberschlacht

Haefnerhaslach

Hanweiler

Harsberg

Hausen a. d. Zaber

Hebsack

Hedelfingen

Heilbronn

Hertmannsweiler

Hessigheim

Heuholz

Hirschau

Hoepfigheim

Hoesslinsuelz

Hof und Lembach

Hofen

Hoheneck

Hohenhaslach

Hohenstein

Horkheim

Horrheim

Illingen

Ilsfeld

Ingelfingen

Ingersheim

Kappishaeusern

Kernen

Kesselfeld

Kirchberg

Kirchheim

Kleinaspach

Kleinbottwar

Kleingartach

Kleinheppach

Kleiningersheim

Kleinsachsenheim

Klingenberg

Knittlingen

Kohlberg

Korb

Kressbronn a. Bodensee

Kuenzelsau

Langenbeutingen

Laudenbach

Lauffen

Lehrensteinsfeld

Leingarten

Leonbronn

Lienzingen

Lindau

Linsenhofen

Loechgau

Loewenstein

Ludwigsburg

Maienfels

Marbach a. Neckar

Markelsheim

Markgroeningen

Massenbachhausen

Maulbronn

Meimsheim

Metzingen

Michelbach a. W.

Moeckmuehl

Muehlacker

Muelhausen

Muehlhausen a. d. Enz

Muenster

Mundelsheim

Murr

Neckarsulm

Neckarweihingen

Neckarwestheim

Neipperg

Neudenau

Neuenstadt a. K.

Neuenstein

Neuffen

Neuhausen

Neustadt

Niederhofen

Niedernhall

Niederstetten

Nonnenhorn

Nordhausen

Nordheim

Oberderdingen

Oberohrn

Obersoellbach

Oberstenfeld

Oberstetten

Obersulm

Obertuerkheim

Ochsenbach

Ochsenburg

Oedheim

OEhringen

OEtisheim

Offenau

Pfaffenhofen

Pfedelbach

Poppenweiler

Ravensburg

Reinsbronn

Remshalden

Reutlingen

Rielingshausen

Riet

Rietenau

Rohracker

Rommelshausen

Rosswag

Rotenberg

Rottenburg

Sachsenheim

Schluchtern

Schnait

Schoental

Schorndorf

Schozach

Schuetzingen

Schwabbach

Schwaigern

Siebeneich

Siglingen

Spielberg

Steinheim

Sternenfels

Stetten a. H.

Stetten i. R.

Stockheim

Struempfelbach

Stuttgart

Suelzbach

Taldorf

Talheim

Tuebingen

Uhlbach

Untereisesheim

Untergruppenbach

Unterheimbach

Unterheinriet

Unterjesingen

Untersteinbach

Untertuerkheim

Vaihingen

Verrenberg

Vorbachzimmern

Waiblingen

Waldbach

Walheim

Wangen

Wasserburg

Weikersheim

Weiler b. Weinsberg

Weiler a. d. Zaber

Weilheim

Weinsberg

Weinstadt

Weissbach

Wendelsheim

Wermutshausen

Widdern

Willsbach

Wimmental

Windischenbach

Winnenden

Winterbach

Winzerhausen

Wuestenrot

Wurmlingen

Zaberfeld

Zuffenhausen

2.2.11.

Región determinada Baden:

a) Subregiones:

Bereich Badische Bergstrasse Kraichgau

Bereich Badisches Frankenland

Bereich Bodensee

Bereich Breisgau

Bereich Kaiserstuhl-Tuniberg

Bereich Markgraeflerland

Bereich Ortenau

b) Grandes zonas (Grosslagen):

b) Attilafelsen

Burg Lichteneck

Burg Neuenfels

Burg Zaehringen

Fuersteneck

Hohenberg

Lorettoberg

Mannaberg

Rittersberg

Schloss Rodeck

Schutterlindenberg

Sonnenufer

Stiftsberg

Tauberklinge

Vogtei Roetteln

Vulkanfelsen

c) Municipios y partes de municipios:

Achern

Achkarren

Altdorf

Altschweier

Amoltern

Auggen

Bad Bellingen

Baden-Baden

Badenweiler

Bad Krozingen

Bad Mergentheim

Bad Mingolsheim

Bad Rappenau

Bahlingen

Bahnbruecken

Ballrechten-Dottingen

Bamlach

Bauerbach

Beckstein

Berghaupten

Berghausen

Bermatingen

Bermersbach

Berwangen

Bickensohl

Biengen

Bilfingen

Binau

Binzen

Bischoffingen

Blankenhornsberg

Blansingen

Bleichheim

Bodmann

Boetzingen

Bollschweil

Bombach

Bottenau

Breisach

Britzingen

Broggingen

Bruchsal

Buchholz

Buehl

Buehlertal

Buggingen

Burkheim

Dainbach

Dattingen

Denzlingen

Dertingen

Diedesheim

Dielheim

Diersburg

Dietlingen

Diestelhausen

Dittigheim

Dossenheim

Duerrn

Durbach

Eberbach

Ebringen

Efringen-Kirchen

Egringen

Ehrenstetten

Eichelberg

Eichstetten

Eichtersheim

Eimeldingen

Eisental

Eisingen

Ellmendingen

Elsenz

Emmendingen

Endingen

Eppingen

Erlach

Ersingen

Erzingen

Eschbach

Eschelbach

Ettenheim

Feldberg

Fessenbach

Feuerbach

Fischingen

Flehingen

Freiburg

Friesenheim

Gailingen

Gemmingen

Gengenbach

Gerlachsheim

Gissigheim

Glottertal

Gochsheim

Gottenheim

Grenzach

Groetzingen

Grossrinderfeld

Grosssachsen

Grunern

Hagnau

Haltingen

Haslach

Hassmersheim

Hecklingen

Heidelberg

Heidelsheim

Heiligenzell

Heimbach

Heinsheim

Heitersheim

Helmsheim

Hemsbach

Herbolzheim

Herten

Hertingen

Heuweiler

Hilsbach

Hilzingen

Hochburg

Hoehefeld

Hofweier

Hohensachsen

Hohenwettersbach

Holzen

Horrenberg

Huegelheim

Hugsweier

Huttingen

Ihringen

Immenstaad

Impfingen

Istein

Jechtingen

Joehlingen

Kappelrodeck

Karlsruhe-Durlach

Kembach

Kenzingen

Kiechlinsbergen

Kippenhausen

Kippenheim

Kirchberg

Kirchardt

Kirchhofen

Kleinkems

Klepsau

Klettgau

Koendringen

Koenigheim

Koenigschaffhausen

Koenigshofen

Konstanz

Kraichtal

Krautheim

Kuelsheim

Kuernbach

Lahr

Landshausen

Langenbruecken

Lauda

Laudenbach

Lauf

Laufen

Lautenbach

Lehen

Leimen

Leiselheim

Leutershausen

Liel

Lindelbach

Lipburg

Loerrach

Lottstetten

Luetzelsachsen

Mahlberg

Malsch

Malschenberg

Malterdingen

Marbach

Markdorf

Mauchen

Meersburg

Mengen

Menzingen

Merdingen

Merzhausen

Michelfeld

Mietersheim

Moesbach

Muehlbach

Muehlhausen

Muellheim

Muenchweier

Muenzesheim

Mundigen

Munzingen

Nack

Neckarmuehlbach

Neckarzimmern

Nesselried

Neudenau

Neuenbuerg

Neuershausen

Neusatz

Neuweier

Niedereggenen

Niederrimsingen

Niederschopfheim

Niederweiler

Nimburg

Nordweil

Norsingen

Nussbach

Nussloch

Oberachern

Oberacker

Oberbergen

Obereggenen

Obergrombach

Oberkirch

Oberlauda

Oberoewisheim

Oberrimsingen

Oberrotweil

Obersasbach

Oberschopfheim

Oberschuepf

Obertsrot

Oberuhldingen

Oberweier

Odenheim

OEdsbach

OEstringen

OEtlingen

Offenburg

Ohlsbach

Opfingen

Ortenberg

Ottersweier

Pfaffenweiler

Rammersweier

Rauenberg

Rechberg

Reichenau

Reichenbach

Reichholzheim

Renchen

Rettigheim

Rheinweiler

Riedlingen

Riegel

Ringelbach

Ringsheim

Rohrbach a. G.

Rotenberg

Ruemmingen

Sachsenflur

Salem

Sasbach

Sasbachwalden

Schallbach

Schallstadt-Wolfenweiler

Schelingen

Scherzingen

Schmieheim

Schlatt

Schliengen

Schriesheim

Seefelden

Sexau

Singen

Sinsheim

Sinzheim

Soellingen

Stadelhofen

Staufen

Steinbach

Steinsfurt

Steinenstadt

Stetten

Stettfeld

Sulz

Sulzbach

Sulzburg

Sulzfeld

Tairnbach

Tannenkirch

Tauberbischofsheim

Tiefenbach

Tiengen

Tiergarten

Tunsel

Tutschfelden

Ubstadt

Ubstadt-Weiler

UEberlingen

Uissigheim

Ulm

Untergrombach

Unteroewisheim

Unterschuepf

Varnhalt

Wagenstadt

Waldangelloch

Waldulm

Wallburg

Waltershofen

Walzbachtal

Wasenweiler

Weiher

Weil

Weiler

Weingarten

Weinheim

Weisenbach

Welmlingen

Werbach

Wertheim

Wettelbrunn

Wiesloch

Wildtal

Wintersweiler

Wittnau

Woeschbach

Wollbach

Zaisenhausen

Zell-Weierbach

Zeutern

Zungweier

Zunzingen

3.

Menciones tradicionales complementarias y precisiones sobre el modo de elaboración y el tipo del producto:

- Weissherbst,

- Schillerwein,

- Rotling,

- Ehrentrudis,

- Affentaler,

- Liebfrauenmilch und Liebfraumilch,

- Badisch Rotgold,

- Hock,

- Moseltaler,

- Riesling-Hochgewaechs.

4.

Otras indicaciones utilizadas:

Deutsches Weinsiegel.

I b)

VINOS ESPUMOSOS DE CALIDAD Y VINOS ESPUMOSOS DE CALIDAD PRODUCIDOS EN REGIONES DETERMINADAS DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.

II.

VINOS ORIGINARIOS DE LA REPUBLICA FRANCESA

Estos vinos se designarán con la mención «vin de qualité produit dans une région determinée» o con alguna de las menciones tradicionales específicas contempladas en el punto 1; se incluyen en la lista que aparece en el punto 2.

Además, se podrán designar con el nombre de alguna de las unidades geográficas menores que la región determinada, que no se citen individualmente en este Anexo, así como con alguna de las menciones tradicionales complementarias y precisiones relativas al modo de elaboración, a un color particular o al tipo del vino contempladas en el punto 3.

1.

Menciones tradicionales específicas:

- «Appellation d'origine contrôlée»,

- «Appellation contrôlée»,

- «Appellation d'origine - Vin délimité de qualité supérieure»,

- «Champagne».

2.

Vcprd originarios de Francia:

2.1.

Alsace y otras regiones del Este de Francia:

2.1.1.

Denominaciones de origen controladas:

Alsace o vin d'Alsace

Alsace Grand Cru

Alsace o vin d'Alsace, seguido de:

Gewuerztraminer

Riesling

Pinot gris

Muscat

Pinot o Klevner

Sylvaner

Chasselas o Gutedel

Pinot noir

Vin d'Alsace Edelzwicker

Crémant d'Alsace

2.1.2.

Vinos delimitados de calidad superior:

Côtes de Toul

Vin de la Moselle

2.2.

Región de Champagne:

Denominaciones de origen controladas:

Champagne

Coteaux champenois

Rosé des Riceys

2.3.

Región de Bourgogne:

2.3.1.

Denominaciones de origen controladas:

Aloxe-Corton

Auxey-Duresses

Bâtard-Montrachet

Beaujolais

Beaujolais, seguida del nombre del municipio de origen:

Juliénas

Jullié

Emeringes

Chenas

Fleurie

Chiroubles

Lancié

Villié Morgon

Lantignié

Beaujeu

Régnié

Durette

Cercié

Quincié

Saint-Lager

Odenas

Charentay

Saint-Etienne-la-Varenne

Vaux

Le Perréon

Saint-Etienne-des-Ouillères

Blacé

Arbuisonnas

Salles

Saint-Julien

Montmelas

Rivolet

Denicé

les Ardillats

Marchampt

Vauxrenard

Leynes

Saint-Amour-Bellevue

La Chapelle-de-Guinchay

Romanèche

Pruzilly

Chânes

Saint-Vérand

Saint-Symphorien-d'Ancelles

Beaujolais supérieur

Beaujolais Villages

Beaune

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny

Bonnes Mares

Bourgogne

Bourgogne Aligoté

Bourgogne Aligoté-Bouzeron

Bourgogne Clairet

Bourgogne Rosé

Bourgogne Ordinaire o Bourgogne Grand Ordinaire

Bourgogne Ordinaire Clairet o Bourgogne Grand Ordinaire Clairet

Bourgogne Ordinaire Rosé o Bourgogne Grand Ordinaire Rosé

Bourgogne Irancy

Bourgogne Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne Clairet Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne Rosé Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne Hautes Côtes de Nuits

Bourgogne Clairet Hautes Côtes de Nuits

Bourgogne Rosé Hautes Côtes de Nuits

Bourgogne Marsannay o Bourgogne Marsannay-la-Côte

Bourgogne Clairet Marsannay

Bourgogne Rosé Marsannay

Bourgogne Passetoutgrains

Bourgogne mousseux

Brouilly

Chablis

Chablis grand cru

Chambertin

Chambertin Clos de Bèze

Chambolle-Musigny

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Charmes-Chambertin

Chassagne-Montrachet

Cheilly-lès-Maranges

Chénas

Chevalier Montrachet

Chiroubles

Chorey-lès-Beaunes

Clos de la Roche

Clos des Lambrays

Clos de Tart

Clos-Vougeot

Clos Saint-Denis

Corton

Corton Charlemagne

Coteaux du Lyonnais

Côte de Beaune

Côte de Beaune, precedida del nombre del municipio de origen:

Auxey-Duresses

Blagny

Chassagne-Montrachet

Cheilly-lès-Maranges

Chorey-lès-Beaune

Dezize-lès-Maranges

Ladoix

ANÁLISIS

  • Rango: Decisión
  • Fecha de disposición: 12/12/1988
  • Fecha de publicación: 27/02/1989
  • Entrada en vigor: del acuerdo: el 1 de abril de 1989 (DOCE L 60, de 3 de marzo de 1989).
Referencias anteriores
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Austria
  • Cooperación económica
  • Vinos

subir

Estatuko Aldizkari Ofiziala Estatu Agentzia

Manoteras Etorb., 54 - 28050 Madril