Edukia ez dago euskaraz
Pagina 57, artículo 3, apartado 3:
en lugar de: « 3. La solicitud de certificado de exportación y el certificado de exportación llevarán:
- en la casilla nº 12, una de las indicaciones siguientes:
- Ayuda alimentaria comunitaria - Reglamento (CEE) nº 2330/87
- EF-foedevarehjaelp - Forordning (EOEF) nr. 2330/87
- Gemeinschaftliche Nahrungsmittelhilfe - Verordnung (EWG) Nr. 2330/87
- Texto en griego
- Community food aid - Regulation (EEC) No 2330/87
- Aide alimentaire communautaire - Règlement (CEE) nº 2330/87
- Aiuto alimentare comunitario - Regolamento (CEE) n. 2330/87
- Communautaire voedselhulp - Verordening (EEG) nr. 2330/87
- Ajuda alimentar comunitária - Regulamento (CEE) nº 2330/87,
- en la casilla nº 13, la indicación del país de destino. »
léase: « 3. La solicitud de certificado de exportación y el certificado de exportación llevarán:
- en la casilla no 12, una de las indicaciones siguientes:
- Ayuda alimentaria comunitaria - Decisión / Reglamento (CEE) nº . . . (1)
- EF-foedevarehjaelp - Afgoerelse / Forordning (EOEF) nr. . . . (1)
- Gemeinschaftliche Nahrungsmittelhilfe - Beschluss / Verordnung (EWG) Nr.
. . . (1)
- Texto en griego
- Community food aid - Decision / Regulation (EEC) No . . . (1)
- Aide alimentaire communautaire - Décision / Règlement (CEE) nº . . . (1)
- Aiuto alimentare comunitario - Decisione / Regolamento (CEE) n. . . . (1)
- Communautaire voedselhulp - Besluit / Verordening (EEG) nr. . . . (1)
- Ajuda alimentar communitária - Decisao / Regulamento (CEE) nº . . . (1)
- en la casilla nº 13, la indicación del país de destino.
_________________________
(1) Acto puntual de movilización.
Saerlig fastsaettelse af tilvejebringelse.
Besonderer Bereitstellungsakt.
Texto en griego
Specific mobilization act.
Acte ponctuel de mobilisation.
Atto particolare di mobilitazione.
Bijzonder beschikbaarstellingsbesluit.
Acto final de mobilizaçao. »
Estatuko Aldizkari Ofiziala Estatu Agentzia
Manoteras Etorb., 54 - 28050 Madril