Edukia ez dago euskaraz
NOTA VERBAL
La Embajada de los Estados Unidos de América saluda atentamente al Ministerio de Asuntos Exteriores y tiene el honor de comunicar que ciertas discrepancias pequeñas han sido identificadas en la versión en lengua española del Tratado de Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal entre los Estados Unidos de América y el Reino de España, firmado en Washington DC., el 20 de noviembre de 1990, por lo que propone se practiquen las modificaciones relacionadas a continuación para que dicha versión coincida plenamente con el texto inglés:
1) En el Indice, se debe sustituir <Form A> y <Form B> por <Formulario A> y <Formulario B>, respectivamente;
2) En el artículo 3(1)(b), la parte pertinente del texto debe modificarse por <otros intereses igualmente esenciales del Estado requerido>;
3) En el artículo 4(3), la parte pertinente del primer renglón debe modificarse por <posible, las solicitudes incluirán asimismo>;
4) En el artículo 5(5), la parte pertinente de la segunda frase debe modificarse por <cumplimentarse sin quebrantar tal carácter confidencial>;
5) En el artículo 11(6), en la parte pertinente del texto, debe leerse <de las disposiciones de este artículo>;
6) En el artículo 16(1), se debe sustituir <a cerca de> por <acerca de>;
7) En el artículo 16(3), en la parte pertinente de la primera frase, debe leerse <por un Estado contratante>;
8) En el artículo 17, el título debe modificarse por <Compatibilidad de otros Acuerdos>; y
9) En el artículo 20(3), se debe sustituir <igualmente idénticos> por <igualmente auténticos>.
Si el Gobierno de España accede a lo anterior, los Estados Unidos solicitan su confirmación por Nota Verbal, y que la corrección en el texto original en español del Tratado según fue firmado, incorporando estas modificaciones. Este canje de notas no se considerará como una enmienda al Tratado, sino sólo como una corrección de discrepancias, y se incorporará en el acta oficial del Tratado.
La Embajada de los Estados Unidos de América aprovecha la ocación para reiterar al Ministerio de Asuntos Exteriores el testimonio de su más alta consideración.
Embajada de los Estados Unidos de América
Madrid, 12 de julio de 1991
NOTA VERBAL
El Ministerio de Asuntos Exteriores saluda atentamente a la Embajada de los Estados Unidos de América y tiene la honra de acusar recibo de la Nota Verbal de la Embajada número 521, de fecha 12 de julio de 1991, con el contenido siguiente:
<La Embajada de los Estados Unidos de América saluda atentamente al Ministerio de Asuntos Exteriores y tiene el honor de comunicar que ciertas discrepancias pequeñas han sido identificadas en la versión en lengua española del Tratado de Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal entre los Estados Unidos de América y el Reino de España, firmado en Washinton D.C. el 20 de noviembre de 1990, por lo que propone se practiquen las modificaciones relacionadas a continuación para que dicha versión coincida plenametne con el texto inglés:
1) En el Indice, se debe sustituir <Form A> y <Form B> por <Formulario A> y <Formulario B>, respectivamente;
2) En el artículo 3(1)(b), la parte pertinente del texto debe modificarse por <otros intereses igualmente esenciales del Estado requerido>;
3) En el artículo 4(3), la parte pertinente del primer renglón debe modificarse por <posible, las solicitudes incluirán asimismo>;
4) En el artículo 5(5), la parte pertinente de la segunda frase debe modificarse por <cumplimentarse sin quebrantar tal carácter confidencial>;
5) En el artículo 11(6), en la parte pertinente del texto, debe leerse <de las disposiciones de este artículo>;
6) En el artículo 16(1), se debe sustituir <a cerca de> por <acerca de>;
7) En el artículo 16(3), en la parte pertinente de la primera frase, debe leerse <por un Estado contratante>;
8) En el artículo 17, el título debe modificarse por <Compatibilidad de otros Acuerdos>; y
9) En el artículo 20(3), se debe sustituir <igualmente idénticos> por <igualmente auténticos>.
Si el Gobierno de España accede a lo anterior, los Estados Unidos solicitan su confirmación por Nota Verbal, y que la corrección en el texto original en español del Tratado según fue firmado, incorporando estas modificaciones. Esta canje de notas no se considerará como una enmienda al Tratado, sino sólo como una corrección de discrepancias, y se incorporará en el acta oficial del Tratado.
La Embajada de los Estados Unidos de América aprovecha la ocasión para reiterar al Ministerio de Asuntos Exteriores el testimonio de su más alta consideración.>
Por la presente, el Ministerio de Asuntos Exteriores manifiesta su acuerdo con las correcciones propuestas en la transcrita Nota Verbal de la Embajada de los Estados Unidos de América, incorporándose ambas al texto original en español del Tratado de Asistencia Jurídica Mutua en Materia Penal, entre del Reino de España y los Estados Unidos de América, firmado en Washington, el 20 de noviembre 1990.
El Ministerio de Asuntos Exteriores aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Embajada de los Estados Unidos de América en Madrid el testimonio de su más distinguida consideración.
Madrid, 19 de julio de 1991.
A la Embajada de los Estados Unidos de América en Madrid.
Lo que se hace público para conocimiento general.
Madrid, 7 de junio de 1993.-El Secretario general técnico, Antonio Bellver Manrique.
Estatuko Aldizkari Ofiziala Estatu Agentzia
Manoteras Etorb., 54 - 28050 Madril