Contido non dispoñible en galego
CONVENIO DE COOPERACION CULTURAL, EDUCATIVA
Y CIENTIFICA ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA POPULAR SOCIALISTA DE ALBANIA
EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA POPULAR SOCIALISTA DE ALBANIA,
ANIMADOS POR EL DESEO DE DESARROLLAR LA COOPERACION ENTRE LOS DOS PAISES EN EL AMBITO DE LA CULTURA, LA EDUCACION Y LA CIENCIA,
MANIFIESTAN SU VOLUNTAD PARA FOMENTAR EL CONOCIMIENTO MUTUO Y LA AMISTAD ENTRE LOS PUEBLOS DE LOS DOS PAISES, PARA LO CUAL,
HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:
ARTICULO I
AMBAS PARTES PROMOVERAN Y DESARROLLARAN LA COOPERACION Y LOS INTERCAMBIOS EN EL CAMPO DE LA CULTURA, LA EDUCACION, LA CIENCIA, LAS ARTES, LOS MEDIOS DE COMUNICACION, EL DEPORTE, ASI COMO DE LA JUVENTUD ENTRE AMBOS PAISES, EN EL MARCO DE LOS CRITERIOS ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE CONVENIO.
ARTICULO II
LAS DOS PARTES FACILITARAN EL DESARROLLO DE LA COOPERACION CULTURAL A TRAVES DEL INTERCAMBIO DE:
EXPOSICIONES DE ARTE DE CULTURA POPULAR O FOTOGRAFICAS,
GRUPOS ARTISTICOS,
EXPERTOS, FACILITANDO SU PARTICIPACION EN CONGRESOS, COLOQUIOS Y DEMAS ACTIVIDADES CULTURALES QUE SE ORGANICEN ENTRE LOS DOS PAISES,
INTERCAMBIO DE PUBLICACIONES Y MATERIAL CULTURAL,
MATERIAL AUDIOVISUAL: PROYECCION DE PELICULAS, ETC.
ARTICULO III
CADA PARTE OTORGARA, EN SU PROPIO TERRITORIO, TODAS LAS FACILIDADES POSIBLES PARA EL ACCESO A MUSEOS, BIBLIOTECAS, ARCHIVOS, CENTROS DE DOCUMENTACION Y OTROS ESTABLECIMIENTOS DE CARACTER CULTURAL, A LOS NACIONALES DEL OTRO PAIS QUE POR SU PROFESION O ESPECIALIZACION ENTRAN DENTRO DEL AMBITO DEL PRESENTE CONVENIO.
ARTICULO IV
LAS DOS PARTES PROMOVERAN LA DIFUSION DE LA CULTURA DE LA OTRA PARTE MEDIANTE LA COLABORACION A TRAVES DE LA RADIODIFUSION, LA TELEVISION Y OTROS MEDIOS DE COMUNICACION, Y APOYARAN EL ESTABLECIMIENTO DE ACUERDOS DIRECTOS ENTRE LOS RESPECTIVOS ORGANISMOS DE RADIO Y TELEVISION.
ARTICULO V
CADA PARTE FACILITARA, DE ACUERDO CON LA REGLAMENTACION EN VIGOR EN CADA UNO DE LOS DOS PAISES, EL ACCESO A LAS INSTITUCIONES UNIVERSITARIAS, CIENTIFICAS Y CENTROS DE INVESTIGACION. FOMENTARAN, IGUALMENTE EL ESTABLECIMIENTO DE UNA ESTRECHA COOPERACION CIENTIFICA EN LOS CENTROS DE INVESTIGACION Y ENSEÑANZA DE LOS DOS PAISES, ASI COMO EL ESTABLECIMIENTO DE ACUERDOS DIRECTOS ENTRE LAS RESPECTIVAS INSTITUCIONES SUPERIORES DE INVESTIGACION Y ENTRE LAS RESPECTIVAS UNIVERSIDADES.
ARTICULO VI
LAS DOS PARTES, EN EL MARCO DE SUS RESPECTIVAS LEGISLACIONES INTERNAS, ESTUDIARAN EN QUE MEDIDA Y CONDICIONES LOS ESTUDIOS CURSADOS Y TITULOS, DIPLOMAS Y GRADOS ACADEMICOS OBTENIDOS EN CADA UNO DE LOS PAISES PUDIERAN SER RECONOCIDOS EN EL OTRO.
ARTICULO VII
AMBAS PARTES FAVORECERAN LA CONCESION DE BECAS DE ESTUDIO Y ESPECIALIZACION A LOS ESTUDIANTES E INVESTIGADORES DE LA OTRA PARTE, CUYO NUMERO Y ESPECIFICACIONES SE DETERMINARAN EN LOS PROGRAMAS QUE DESARROLLEN EL PRESENTE CONVENIO.
ARTICULO VIII
AMBAS PARTES OTORGARAN EL TRATO MAS FAVORABLE, COMPATIBLE CON SUS RESPECTIVAS LEGISLACIONES INTERNAS, A LAS PERSONAS O GRUPOS QUE SE DESPLACEN AL OTRO PAIS EN CUMPLIMIENTO DE MISIONES O ACTIVIDADES ENCUADRADAS EN EL MARCO DEL PRESENTE CONVENIO CULTURAL.
ASIMISMO, COMUNICARAN CON LA ANTELACION NECESARIA, EL NOMBRE, FECHAS DE ESTANCIA Y CUANTOS DATOS SE CONSIDEREN NECESARIOS, CON OBJETO DE OTORGAR LAS FACILIDADES A QUE SE REFIERE EL PARRAFO ANTERIOR, POR VIA DIPLOMATICA.
ARTICULO IX
LAS DOS PARTES FACILITARAN LA IMPORTACION TEMPORAL O DEFINITIVA DE TODOS LOS MATERIALES NO DESTINADOS A FINES COMERCIALES, QUE ENTREN EN SUS RESPECTIVOS TERRITORIOS NACIONALES PARA LA REALIZACION DE LAS ACTIVIDADES A QUE SE REFIERE EL PRESENTE CONVENIO.
ARTICULO X
LAS DOS PARTES PROMOVERAN LA COOPERACION E INTERCAMBIOS ENTRE LOS JOVENES DE AMBOS PAISES.
ARTICULO XI
AMBAS PARTES ACUERDAN LA CREACION DE UNA COMISION MIXTA PERMANENTE, INTEGRADA POR REPRESENTANTES DE AMBAS PARTES, QUE ESTARAN ENCARGADA DE LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO, PRINCIPALMENTE MEDIANTE LA REDACCION DE PROGRAMAS PERIODICOS DE COOPERACION CULTURAL. LA COMISION SE REUNIRA EN SESION PLENARIA, SIEMPRE QUE FUESE NECESARIO Y AL MENOS UNA VEZ CADA TRES AÑOS, ALTERNATIVAMENTE EN UNO Y OTRO PAIS.
LA FECHA Y LUGAR DE REUNION DE LA COMISION MIXTA SE DETERMINARA POR VIA DIPLOMATICA.
ARTICULO XII
EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR UNA VEZ QUE LAS PARTES SE COMUNIQUEN RECIPROCAMENTE Y POR ESCRITO SU APROBACION POR LOS RESPECTIVOS ORGANOS COMPETENTES, DE ACUERDO CON LA LEGISLACION EN VIGOR EN CADA UNA DE ELLAS. SE APLICARA PROVISIONALMENTE DESDE EL MOMENTO DE LA FIRMA POR LAS MISMAS.
EL PRESENTE CONVENIO TENDRA UNA VIGENCIA INICIAL DE CINCO AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR, Y SERA RENOVADO AUTOMATICAMENTE POR PERIODO DE CINCO AÑOS, A MENOS QUE UNA DE LAS PARTES LO DENUNCIE, POR ESCRITO Y POR CONDUCTO DIPLOMATICO, CON UNA ANTELACION MINIMA DE SEIS MESES.
FIRMADO EN MADRID EL 2 DE NOVIEMBRE DE 1989, EN DOS EJEMPLARES ORIGINALES EN LOS IDIOMAS ESPAÑOL Y ALBANES, SIENDO AMBOS TEXTOS IGUALMENTE AUTENTICOS.
POR EL REINO DE ESPAÑA,
FRANCISCO FERNANDEZ ORDOÑEZ,
MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES
POR LA REPUBLICA POLULAR SOCIALISTA DE ALBANIA,
REIS MALILE,
MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES
EL PRESENTE CONVENIO SE APLICA PROVISIONALMENTE DESDE EL DIA 2 DE NOVIEMBRE DE 1989, FECHA DE SU FIRMA, SEGUN SE ESTABLECE EN EL ARTICULO XII DEL MISMO.
LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.
MADRID, 7 DE NOVIEMBRE DE 1989. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JAVIER JIMENEZ-UGARTE HERNANDEZ.
Axencia Estatal Boletín Oficial do Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid