Visto el texto articulado del II Convenio Colectivo de Empresa, de ámbito nacional, de «Transportes Ferroviarios Especiales, Sociedad Anónima» (TRANSFESA), recibido en este Ministerio con fecha 22 de diciembre de 1981, suscrito por la representación empresarial y por la representación, de los trabajadores de la misma el día 11 de diciembre de 1981, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 90, 2 y 3, de la Ley del Estatuto de los Trabajadores,
Esta Dirección General acuerda:
Ordenar su inscripción en el Registro de Convenios de esta Dirección General, con notificación a la Comisión Negociadora.
Remitir el texto original del mismo al Instituto de Mediación. Arbitraje y Conciliación (IMAC).
Disponer su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».
Madrid, 13 de enero de 1982.‒El Director general, Fernando Somoza Albardonedo.
Las retribuciones salariales serán elevadas para 1982 en un 10 por 100 sobre la masa salarial de 1981, valorada ésta por la suma de todas las retribuciones de 1981, excepto los conceptos siguientes.
a) Incrementos salariales producidos en 1981 como consecuencia de la modificación del salario mínimo interprofesional acordada por Real Decreto 1326/1981, de 19 de junio, en aplica» ción del artículo 119 del Convenio Colectivo.
b) Retribuciones del grupo de personal directivo, superior y «staff», en aplicación del artículo 37 del Convenio Colectivo.
La masa salarial de 1981, determinada conforme al anterior acuerdo, asciende a la cifra de cuatrocientos sesenta millones quinientas diecisiete mil doscientas setenta (460.517.270) pesetas y el incremento pactado para 1982 representa la cifra de cuarenta y seis millones cincuenta y un mil setecientas veintisiete (46.051.727) pesetas.
En el reparto de este incremento no participará, por aplicación del artículo 37 del Convenio Colectivo, el personal directivo, superior y «staff». Los mayores costos derivados de cambios de categoría, creación de nuevos puestos y nuevos pluses serán soportados directamente por la Empresa.
Conforme al contenido del artículo 121, apartado a), del Convenio Colectivo, el incremento en el plus por antigüedad durante el año 1982, dentro del régimen transitorio pactado, asciende a dos millones ciento siete mil seiscientas cuarenta y cuatro (2.107.644) pesetas.
A los conceptos retributivos recogidos en el artículo 120 del Convenio Colectivo se les aplica el incremento pactado del 10 por 100, resultando que sus respectivos importes se incrementan para 1982 en:
a) Plus de idiomas: 125.255 pesetas.
b) Plus de titulación: 173.008 pesetas.
c) Plus de cualificación de tareas: 785.517 pesetas.
Como resultado de estos incrementos la base del plus de titulación para 1982 será de 1.581 pesetas y el plus de idiomas quedará fijado en los siguientes importes:
Francés é inglés: 864 pesetas.
Alemán: 1.095 pesetas.
Italiano y portugués: 438 pesetas.
Otros: 608 pesetas.
El salario base y los pluses de turnicidad y de prolongación de jornada se incrementarán en las cuantías que resulten por aplicación de la fórmula contenida en el artículo 119 del Convenio Colectivo sobre el salario mínimo interprofesional que sea oficialmente fijado con efectos desde el 1 de enero de 1982.
Las partes acuerdan no incrementar para 1982 la cantidad total asignada en 1981 al concepto de plus de valoración de puestos de trabajo, manteniendo éste por consiguiente en idéntica cuantía, que asciende a tres millones quinientas mil (3.500.000) pesetas.
Detraído del incremento total recogido en el acuerdo segundo los importes de los incrementos parciales recogidos en los acuerdos cuarto y quinto y el que resulte del recogido en el acuerdo sexto, cuando sea conocido el nuevo salario interprofesional, se obtendrá el incremento final a repartir y que se sumará a los importes del plus de convenio vigente en 1981.
El incremento final se repartirá proporcionalmente al plus de Convenio que, según cálculos realizados y que la Comisión negociadora ha aceptado, tiene un valor anual actual de ciento setenta y dos millones cuatrocientas setenta y dos mil seiscientas ochenta (172.472.680) pesetas, sobre cuya base se distribuirá la cifra resultante del acuerdo octavo.
Una vez conocido el importe del salario mínimo interprofesional para 1982, la Empresa realizará los cálculos en estos acuerdos recogidos y confeccionará las tablas de salario base y plus de Convenio para cada nivel retributivo, que constituirá el anexo II para 1982, junto con los valores recogidos en el acuerdo quinto.
En el caso de que el índice del coste de vida al 30 de junio de 1982 aumente por encima del 6,09 por 100 con respecto al 31 de diciembre de 1981, las cuantías de las retribuciones serán revisadas conforme al principio y fórmula contenida en el ANE, aplicando el incremento resultante al plus de Convenio.
La Comisión Paritaria para 1982 queda constituida por los siguientes miembros:
Representación del empresario: Don Miguel Salís Balzola, Director-Gerente; Don Salvador Emilio Rivera, Subdirector, y don Pablo Manrique Muñoz, Subdirector.
En representación de los trabajadores: Don Emilio Quejigo Garrido, don Amalio Martin López y don José Garnacho Humanes.
Los anexos confeccionados en aplicación de los presente acuerdos serán sometidos a conformidad de la Comisión Paritaria previa a su publicación.
El calendario laboral para 1982 comprenderá las fiestas nacionales que oficialmente se fijen, con las correcciones que procedan en las Comunidades Autónomas, así como las dos fiestas locales que en cada caso correspondan. Una vez publicadas las disposiciones oficiales, la Empresa confeccionará el anexo I para 1982, que será hecho público.
Las dietas y gastos de desplazamiento para 1982 se elevan en un 15 por 100 respecto a los valores de 1981, y quedan fijados en los importes que se recogen en el anexo III que se une al presente acuerdo y que tendrá vigencia para 1982.
En aplicación de los artículos 31, 46 y 58. del-Convenio Colectivo se une al presente acuerdo cono anexo V la segunda relación de requisitos que se exigen para desempeñar determinados puestos de trabajo, vigente para 1982.
1. Dietas
| Niveles | España‒Pesetas | Extranjero‒Fr. S. |
|---|---|---|
| 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7. | 3.306 | 278 |
| 8, 9, 10 y 11. | 3 968 | 278 |
| 12, 13, 14, 15 y 16. | 5.290 | 345 |
2. Desplazamientos
a) En vehículo propio con riesgo daños propios: 13,30 pesetas/kilómetro.
b) En vehículo propio sin riesgo daños propios: 12,30 pesetas/kilómetro.
1. En representación del empresario: Don Miguel Salís Balzola, Director-Gerente; don Salvador Emilio Rivera, Subdirector, y don Pablo Manrique Muñoz, Subdirector.
2. En representación de los trabajadores: Don Emilio Quejigo Garrido, don Amalio Martín López y don José Garnacho Humanes.
1. Organización Central.
1.1 Secretarias de Dirección y de Departamento:
‒ Mecanografía.
‒ Taquigrafía/Estenotipia.
‒ Francés/inglés Un idioma con fluidez.
‒ Técnicas administrativas.
1.2 Departamento de Explotación y Comercial Internacional.
12.1 Servicio Comercial.
121.1 Jefe del Servicio Comercial:
‒ Francés, inglés y/o alemán con fluidez.
‒ Técnicas de comercio exterior.
‒ Geografía económica.
‒ Organización europea del ferrocarril.
‒ Técnicas de análisis de mercados.
121.2 Jefe de la Sección de Exportación:
‒ Francés, inglés y/o alemán con fluidez.
‒ Técnicas de comercio exterior.
‒ Técnicas de análisis de mercados.
121.3. Jefe de la Sección de Importación:
‒ Francés e inglés con fluidez.
‒ Técnicas de despacho aduanero.
‒ Técnicas de análisis de mercados.
12.2 Servicio de Estudios.
122.1 Jefes del Servicio de Estudios:
‒ Técnicas contables y administrativas.
‒ Francés y alemán con fluidez.
‒ Reglamentaciones internacionales ferroviarias.
‒ Técnicas de tarificación.
122.2 Jefes de la Sección de Tarifas:
‒ Francés y alemán con fluidez.
‒ Técnicas de tarificación.
‒ Reglamentaciones internacionales ferroviarias.
122.3 Jefe de Administración ferroviaria:
‒ Francés y alemán con fluidez.
‒ Técnicas de tarificación.
‒ Reglamentaciones internacionales ferroviarias.
1.3 Departamento de Explotación y Comercial Nacional.
13.1 Sección de Tráfico Nacional.
131.1 Jefe de la Sección de Tráfico Nacional:
‒ Organización ferroviaria española.
‒ Técnicas tarifarias de Renfe.
1.4 Departamento de Personal y Asuntos Jurídicos.
14.1 Servicio de Reclamaciones y Aduanas.
141.1 Jefe del Servicio de Reclamaciones y Aduanas:
‒ Licenciado en Derecho.
‒ Especialización en contratación y seguros.
‒ Francés e inglés. Un idioma con fluidez.
‒ Especialización en control de cambios.
‒ Técnicas de derechos y despachos aduaneros.
14.2 Servicio de Personal.
142.1 Jefe del Negociado de Nóminas y Seguros Sociales.
‒ Especialización en administración de personal.
‒ Legislación laboral y de Seguridad Social.
‒ Técnicas de contabilidad laboral y presupuestos.
1.5 Departamento de Material y Técnico.
15.1 Servicio Técnico.
151.1 Jefe del Servicio Técnico.
‒ Ingeniero Superior o Técnico.
‒ Especialización en material ferroviario.
‒ Francés, alemán y/o inglés.
151.2 Adjunto al Jefe del Servicio Técnico:
‒ Ingeniero Superior o Técnico.
‒ Especialización en material ferroviario.
‒ Francés, alemán y/o inglés.
151.3 Jefes de Sección Técnica:
‒ Ingeniero Superior o Técnico.
‒ Especialización en material ferroviario.
‒ Francés.
151.4 Jefes de Negociados Técnicos.
‒ Ingeniero Técnico o asimilado.
‒ Experto en material ferroviario.
‒ Experto en instalaciones para el transporte.
‒ Francés.
151.5 Jefe del Negociado de Proyección:
‒ Maestro industrial. Delineante proyectista o asimilado.
‒ Técnicas de proyección industrial.
‒ Especialización en material de transporte.
151.6 Delineantes.
‒ Titulación profesional de Delineante.
‒ Conocimientos sobre reproducción de planos.
‒ Formación Administrativa.
15.2 Servicio de Material.
152.2 Jefe de Sección de Material:
‒ Licenciado en C. Económicas o Profesor Mercantil.
‒ Especialización en material ferroviario.
‒ Técnicas de organización industrial.
‒ Técnicas de organización administrativa.
‒ Francés e inglés/alemán.
152.2 Jefe de Sección de Material:
‒ Licenciado en C. Económicas o Profesor Mercantil.
‒ Técnicas de presupuestos y control qconómico-contable.
‒ Conocimientos de técnicas estadísticas.
‒ Francés e inglés.
152.3 Jefe del Negociado de Administración:
‒ Titulación de grado medio en C. Empresariales.
‒ Técnicas de contabilidad industrial.
‒ Francés.
1.6 Departamento de Intervención y Contabilidad.
16.1 Sección de Intervención.
161.1 Jefe de la Sección de Intervención:
‒ Profesor Mercantil o similar.
‒ Técnicas, contables y de control de gastos.
1.7 Departamento de Proceso de Datos.
17.1 Servicio de Análisis y Programación.
171.1 Jefe de Equipo:
‒ Licenciado en Informática.
‒ Titulación como analista.
‒ Conocimiento de los lenguajes de aplicación al ordenador de utilización en la Empresa en cada momento.
‒ Inglés con fluidez.
‒ Organización de centrales y administrativa.
‒ Técnicas de redes de teleproceso.
171.2 Analista:
‒ Licenciado en informática.
‒ Titulación como analista.
‒ Lenguajes de aplicación al ordenador que utilice la Empresa en cada momento.
‒ Inglés con fluidez.
171.3. Programador de Sistemas:
Cursos básicos:
‒ Introducción al proceso de datos.
‒ Revisión de conceptos del proceso de datos.
‒ Introducción a la programación.
Lenguajes:
‒ ACL, lenguaje programación para terminal 3741.
‒ GIS, lenguaje de programación para base de datos.
‒ RPG II, lenguaje de programación.
‒ PL/1, lenguaje de programación.
‒ DLI. lenguaje de programación de base de datos.
Sistema operativo:
‒ Funciones avanzadas del DOS/VS.
‒ Programa de servicios y utilidad DOS/VS.
‒ Método de acceso VSAM en DOS/VS.
‒ Estructura de los servicios del método VSAM en DOS/VS.
‒ Lenguaje de definición de MACROS.
Idiomas:
‒ Conocimiento de inglés para manejo de textos.
171.4 Programador de aplicaciones:
Cursos básicos:
‒ Introducción al proceso de datos.
‒ Revisión de conceptos de proceso de datos.
‒ Introducción a la programación.
Lenguajes:
‒ ACL, lenguaje programación para base de datos.
‒ RPG II, lenguaje de programación (para categorías segunda y tercera).
‒ PL/1, lenguaje de programación (para categoría 1.ª).
Idiomas.
‒ Conocimiento de inglés para manejo de textos.
17.2 Servicio de Explotación.
172.1 Jefe de equipo.
‒ Conocimiento de MACROS, Generación Supervisor, POWER/RJE, Teleproceso.
‒ Funciones DOS/VS y procedimiento operativo.
‒ Montador y manejo de Bibliotecas del sistema.
‒ Programas de Utilidad y Servicio.
‒ Estructura bases de datos y ficheros convencionales.
‒ Conocimiento básico de los lenguajes de programación utilizados.
‒ Determinación de problemas.
‒ Técnicas de seguridad.
‒ Gestión del personal.
‒ Técnicas de organización administrativa.
‒ Inglés con fluidez.
172.2 Jefe de Sección:
‒ Formación básica en técnicas de ordenadores.
‒ Conocimiento de lenguajes básicos.
‒ Técnicas de organización administrativa.
‒ Técnicas básicas de contabilidad.
172.3 Operador de Sala:
Cursos básicos:
‒ Introducción al proceso de datos.
‒ Revisión de conceptos del proceso de datos.
‒ Control de trabajo y montador DOS/VS.
Lenguajes:
‒ DOS/VS aplicados al sistema 370.
Idiomas:
‒ Conocimiento de inglés para manejo de textos.
172.4 Operador Auxiliar.
Cursos básicos:
‒ Introducción al proceso de datos.
‒ Revisión de conceptos del proceso de datos.
Lenguajes:
‒ DOS/VS aplicado al sistema 370.
Idiomas:
‒ Conocimiento de inglés para manejo de textos.
172.5 Perforistas:
Conocimiento, con experiencia, del trabajo en las máquinas que producen los soportes de la información utilizados actualmente:
‒ Perforadoras de tarjetas.
‒ Verificadoras.
‒ Grabadoras de cinta magnética.
‒ Grabadores de «diskettes».
2. Organización periférica.
2.1 Delegaciones Regionales.
21.1 Jefes de Delegación:
‒ Organización europea ferroviaria.
‒ Técnicas de transportes.
‒ Técnicas de aduanas.
‒ Técnicas de comercio exterior.
‒ Conocimientos sobre análisis de mercados.
‒ Conocimientos sobre organización administrativa.
‒ Francés, inglés y/o alemán.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
21.2 Jefes de Agencia.
‒ Organización europea ferroviaria.
‒ Técnicas de transporte.
‒ Técnicas de aduanas.
‒ Técnicas de comercio exterior.
‒ Conocimientos sobre análisis de mercados.
‒ Conocimientos de contabilidad y organización administrativa.
‒ Francés e inglés/alemán.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
21.3 Jefes de Subagencia:
‒ Geografía europea ferroviaria.
‒ Técnicas de transporte.
‒ Técnicas de aduanas.
‒ Técnicas de comercio exterior.
‒ Geografía económica.
‒ Conocimientos sobre análisis de mercados.
‒ Un idioma extranjero.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
21.4 Inspectores:
‒ Geografía europea ferroviaria.
‒ Técnicas de transporte.
‒ Técnicas de aduana.
‒ Técnicas de comercio exterior.
‒ Conocimientos de contabilidad y organización administrativa.
‒ Conocimientos sobre análisis de mercados.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
21.5 Oficiales de Tráfico:
‒ Geografía ferroviaria europea.
‒ Geografía económica de España.
‒ Técnicas de aduanas.
‒ Conocimiento del idioma regional correspondiente.
2.2 Delegaciones de Frontera.
22.1 Jefes de Delegación fronteriza:
‒ Organización europea ferroviaria.
‒ Técnicas de transporte y de sistema de cambio de ejes.
‒ Técnicas de aduanas española y francesa.
‒ Conocimiento sobre organización administrativa.
‒ Conocimientos sobre mercados español y francés.
‒ Francés hablado y escrito.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
‒ Conocimientos de legislación ferroviaria.
22.2 Jefes de Agencia:
‒ Organización ferroviaria europea.
‒ Técnicas de transporte y de sistemas de cambio de ejes:
‒ Técnicas de aduanas española y francesa.
‒ Conocimientos sobre organización administrativa.
‒ Francés hablado y escrito.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
22.3 Todos los puestos de trabajo:
‒ Geografía y organización del ferrocarril en Europa.
‒ Francés hablado y escrito.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
‒ Técnicas de despacho aduanero.
2.3 Agencias.
23.1 Jefes de Agencia:
‒ Geografía y organización del ferrocarril en Europa.
‒ Técnicas de transporte.
‒ Técnicas de aduanas.
‒ Técnicas de comercio exterior.
‒ Conocimientos de análisis de mercados.
‒ Conocimientos de contabilidad y organización administrativa.
‒ Un idioma extranjero con fluidez.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
23.2 Jefes de Subagencia:
‒ Geografía y organización del ferrocarril en Europa.
‒ Técnicas de transporte.
‒ Técnicas de Aduanas.
‒ Conocimientos de contabilidad y organización administrativa.
‒ Un idioma extranjero.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
23.3 Todos los puestos de trabajo:
‒ Geografía y organización del ferrocarril en Europa.
‒ Técnicas de transporte.
‒ Técnicas de aduanas.
‒ Conocimientos del idioma regional correspondiente.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid