Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Ministerio de la Presidencia Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Está Vd. en

Documento BOE-A-1977-27082

Instrumento de Ratificación de España del Convenio entre España e Italia sobre Asistencia Judicial y Reconocimiento y Ejecución de Sentencias en Materia Civil y Mercantil, firmado en Madrid el 22 de Mayo de 1973.

  • Publicado en:

    «BOE» núm. 273, de 15 de noviembre de 1977, páginas 24870 a 24872 (3 págs.)

  • Sección:

    I. Disposiciones generales

  • Departamento:

    Ministerio de Asuntos Exteriores

  • Referencia:

    BOE-A-1977-27082

TEXTO

JUAN CARLOS I

REY DE ESPAÑA

POR CUANTO EL DIA 22 DE MAYO DE 1973, EL PLENIPOTENCIARIO DE ESPAÑA FIRMO EN MADRID, JUNTAMENTE CON EL PLENIPOTENCIARIO DE ITALIA, NOMBRADO EN BUENA Y DEBIDA FORMA AL EFECTO UN CONVENIO ENTRE ESPAÑA E ITALIA SOBRE ASISTENCIA JUDICIAL Y RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE SENTENCIAS EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL.

VISTOS Y EXAMINADOS LOS VEINTIOCHO ARTICULOS QUE INTEGRAN DICHO CONVENIO, OIDA LA COMISION DE ASUNTOS EXTERIORES DE LAS CORTES ESPAÑOLAS, EN CUMPLIMIENTO DE LO PREVENIDO EN EL ARTICULO 14 DE SU LEY CONSTITUTIVA,

VENGO EN APROBAR Y RATIFICAR CUANTO EN ELLO SE DISPONE, COMO EN VIRTUD DEL PRESENTE LO APRUEBO Y RATIFICO, PROMETIENDO CUMPLIRLO, OBSERVARLO Y HACER QUE SE CUMPLA Y OBSERVE PUNTUALMENTE EN TODAS SUS PARTES, A CUYO FIN, PARA SU MAYOR VALIDACION Y FIRMEZA, MANDO EXPEDIR ESTE INSTRUMENTO DE RATIFICACION, FIRMADO POR MI, DEBIDAMENTE SELLADO Y REFRENDADO POR EL INFRASCRITO MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES.

DADO EN MADRID A 27 DE JULIO DE 1977.-JUAN CARLOS.-EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES, MARCELINO OREJA AGUIRRE.

CONVENIO ENTRE ESPAÑA E ITALIA SOBRE ASISTENCIA JUDICIAL Y RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE SENTENCIAS EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL

EL JEFE DEL ESTADO ESPAÑOL Y EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ITALIANA

ANIMADOS POR EL DESEO DE REGULAR LAS RELACIONES RECIPROCAS ENTRE LOS DOS ESTADOS, DE FACILITAR EL ACCESO DE LOS PROPIOS NACIONALES A SUS RESPECTIVOS TRIBUNALES Y DE RECONOCER RECIPROCAMENTE EFICACIA A LAS DECISIONES EMANADAS Y A LAS ACTAS FORMALIZADAS EN AMBOS PAISES, HAN DECIDIDO CONCLUIR UN CONVENIO QUE REGULE LA ASISTENCIA JUDICIAL Y EL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS SENTENCIAS, DE LAS DECISIONES ARBITRALES Y DE CUALQUIER OTRO TITULO PROVISTO DE FUERZA EJECUTIVA EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL.

A ESTE FIN HAN NOMBRADO COMO PLENIPOTENCIARIOS SUYOS:

EL JEFE DEL ESTADO ESPAÑOL:

AL EXCELENTISIMO SEÑOR DON GREGORIO LOPEZ-BRAVO DE CASTRO, MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES.

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ITALIANA:

AL EXCELENTISIMO SEÑOR DOCTOR ETTORE STADERINI, EMBAJADOR EXTRAORDINARIO Y PLENIPOTENCIARIO.

LOS CUALES, DESPUES DE HABER CAMBIADO ENTRE SI SUS PLENSO PODERES HALLADOS EN BUENA Y DEBIDA FORMA, HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:

TITULO I

DISPOSICIONES PRELIMINARES

ARTICULO 1

LOS NACIONALES DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES GOZARAN EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE DEL MISMO TRATO RESERVADO A LOS NACIONALES DE ESTA ULTIMA EN LOS PROCEDIMIENTOS JUDICIALES QUE SE REFIERAN A MATERIAS CIVILES Y MERCANTILES. A TAL FIN, TENDRAN LIBRE ACCESO A LOS TRIBUNALES Y PODRAN PRESENTARSE EN JUICIO EN LAS MISMAS CONDICIONES Y CON LAS MISMAS FORMALIDADES QUE LOS NACIONALES DE LA OTRA PARTE.

A EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO, SE ENTENDERA POR "NACIONAL" CUALQUIER SUJETO DE DERECHO, YA SEA PERSONA FISICA O JURIDICA, AL QUE RECONOZCA PERSONALIDAD EL ORDENAMIENTO DE SU PROPIO PAIS.

ARTICULO 2

LOS NACIONALES DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES QUE SEAN PARTE EN JUICIO EN EL TERRITORIO DE LA OTRA NO PODRAN SER OBLIGADOS A PRESTAR CAUCION NI DEPOSITO, BAJO CUALQUIER DENOMINACION, A CAUSA DE SU CONDICION DE EXTRANJEROS O DE LA FALTA DE DOMICILIO EN EL TERRITORIO DONDE TUVIESE LUGAR EL PROCESO.

TITULO II

ASISTENCIA JUDICIAL

ARTICULO 3

EN LO QUE RESPECTA A LA ASISTENCIA JUDICIAL, A LA COMUNICACION DE LAS ACTAS Y A LAS COMISIONES ROGATORIAS, LAS PARTES CONTRATANTES SE REMITEN A LOS ARTICULOS CORRESPONDIENTES DEL CONVENIO DE LA HAYA DE 1 DE MARZO DE 1954, RELATIVO AL PROCEDIMIENTO CIVIL, QUE ESTA EN VIGOR PARA AMBAS PARTES.

LAS PARTES CONTRATANTES ACUERDAN ADEMAS INCLUIR EN EL PRESENTE CONVENIO LAS DISPOSICIONES ADICIONALES CONTENIDAS EN LOS ARTICULOS SIGUIENTES, CON LAS CUALES TRATAN DE COMPLETAR LAS NORMAS RELATIVAS A LAS MATERIAS CITADAS, TAL COMO AUTORIZA EL CONVENIO DE LA HAYA.

ARTICULO 4

LAS ACTAS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL, PROCEDENTES DE UNA DE LAS PARTES Y DESTINADAS A PERSONAS RESIDENTES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, SERAN DIRIGIDAS POR LA AUTORIDAD INTERESADA DE LA PRIMERA A LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA SEGUNDA, EN CUYA JURISDICCION SE ENCUENTRE SU DESTINATARIO, A TRAVES DEL MINISTERIO DE JUSTICIA DEL ESTADO REQUERIDO.

QUEDA A SALVO LA FACULTAD DEL CONSUL DEL ESTADO REQUIRENTE PARA TRANSMITIR DIRECTAMENTE DICHAS ACTAS A LA AUTORIDAD JUDICIAL QUE HAYA SIDO DESIGNADA POR EL ESTADO REQUERIDO A TAL FIN.

CUANDO AL REQUERIMIENTO NO SE ADJUNTE UNA TRADUCCION DEL ACTA EN LA LENGUA DEL ESTADO AL CUAL SE DIRIGE, LA AUTORIDAD COMPETENTE DE DICHO ESTADO PODRA SOLICITAR SU ENVIO SI LO ESTIMA NECESARIO.

ARTICULO 5

LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO ANTERIOR NO EXCLUYEN PARA LAS PARTES CONTRATANTES LA FACULTAD DE HACER QUE SE NOTIFIQUE DIRECTAMENTE, POR SUS RESPECTIVOS CONSULES, LAS MENCIONADAS ACTAS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES DESTINADAS A SUS PROPIOS NACIONALES. EN CASO DE DUDA, LA NACIONALIDAD DEL DESTINATARIO DE LAS ACTAS SERA DETERMINADA POR LA LEY DEL ESTADO DONDE SE DEBA REALIZAR LA NOTIFICACION.

ARTICULO 6

SI LA AUTORIDAD REQUERIDA FUESE INCOMPETENTE REMITIRA DE OFICIO EL ACTA O LA COMISION ROGATORIA A LA AUTORIDAD JUDICIAL COMPETENTE DEL MISMO ESTADO, SEGUN LAS NORMAS ESTABLECIDAS POR LA LEGISLACION DE ESTE ULTIMO.

ARTICULO 7

LAS COMISIONES ROGATORIAS SERAN DIRIGIDAS POR LA AUTORIDAD JUDICIAL REQUIRENTE A LA REQUERIDA A TRAVES DE LOS RESPECTIVOS MINISTERIOS DE JUSTICIA. QUEDA A SALVO LA FACULTAD DEL CONSUL DEL ESTADO REQUIRENTE PARA TRANSMITIR DIRECTAMENTE LAS COMISIONES ROGATORIAS A LA AUTORIDAD JUDICIAL COMPETENTE DESIGNADA POR EL ESTADO REQUERIDO.

ARTICULO 8

LAS DISPOSICIONES CONTENIDAS EN LOS ARTICULOS ANTERIORES NO EXCLUYEN LA FACULTAD DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES DE HACER EJECUTAR POR SUS AGENTES DIPLOMATICOS O CONSULARES LAS COMISIONES ROGATORIAS QUE TENGAN POR FINALIDAD TOMAR DECLARACION A SUS PROPIOS NACIONALES. EN CASO DE DUDA, LA NACIONALIDAD DE LAS PERSONAS CUYA DECLARACION SE REQUIERA SE DETERMINARA DE ACUERDO CON LA LEGISLACION DEL ESTADO EN QUE LA COMISION ROGATORIA DEBA SER CUMPLIMENTADA.

ARTICULO 9

LA COMISION ROGATORIA DEBERA SER REDACTADA EN EL IDIOMA DEL ESTADO REQUERIDO O SER ACOMPAÑADA DE UNA TRADUCCION A DICHA LENGUA, CERTIFICADA DE ACUERDO CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 23 DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO 10

LA EJECUCION DE LAS CONDENAS EN COSTAS Y GASTOS DEL JUICIO, DECRETADA EN UNO DE LOS ESTADOS CONTRATANTES CONTRA LA PERSONA DISPENSADA DE LA CAUCION, DEL DEPOSITO O DE LA FIANZA, SERA DESPACHADA GRATUITAMENTE POR LA AUTORIDAD COMPETENTE DEL ESTADO REQUERIDO, PREVIA PETICION CURSADA A TRAVES DE LOS RESPECTIVOS MINISTERIOS DE JUSTICIA.

SIN EMBARGO, LA PARTE INTERESADA PODRA TRANSMITIR DIRECTAMENTE LA PETICION AL MINISTERIO DE JUSTICIA DEL ESTADO REQUERIDO, PARA SU CURSO A LA AUTORIDAD JUDICIAL COMPETENTE.

TITULO III

RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE SENTENCIAS

ARTICULO 11

LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE TITULO SE APLICARAN, EN MATERIA CIVIL Y MERCANTIL, A LAS DECISIONES DE LAS AUTORIDADES JUDICIALES DE LAS PARTES CONTRATANTES, ASI COMO A LOS LAUDOS ARBITRALES Y A CUALQUIER OTRO ACTO PROVISTO DE FUERZA EJECUTIVA, ORIGINADOS O FORMALIZADOS EN SUS RESPECTIVOS TERRITORIOS.

DICHAS DISPOSICIONES NO SE APLICARAN EN LAS SIGUIENTES MATERIAS:

1. QUIEBRAS, CONCURSOS DE ACREEDORES Y CUALQUIER OTRO PROCEDIMIENTO ANALOGO.

2. SEGURIDAD SOCIAL.

3. DAÑOS DE ORIGEN NUCLEAR.

4. MATERIAS FISCALES.

5. MATERIAS ADMINISTRATIVAS.

ARTICULO 12

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO, SE ENTENDERA:

1. POR "DECISION":

A) TODA SENTENCIA DEFINITIVA RECAIDA EN UN PROCEDIMIENTO CONTENCIOSO, CUALQUIERA QUE SEA SU NOMBRE, DICTADA POR ORGANOS JURISDICCIONALES, ASI COMO LAS RESOLUCIONES ACORDADAS POR LOS ARBITROS.

B) CUALQUIER RESOLUCION DE JURISDICCION VOLUNTARIA.

C) LAS MEDIDAS DE URGENCIA Y CAUTELARES QUE SEAN EJECUTIVAS EN EL ESTADO DE ORIGEN.

2. POR "TRIBUNAL DE ORIGEN", AQUEL QUE HA DICTADO LA DECISION CUYO RECONOCIMIENTO O EJECUCION SE SOLICITA.

3. POR "ESTADO DE ORIGEN", EL ESTADO EN CUYO TERRITORIO EL TRIBUNAL DE ORIGEN TIENE SU SEDE O EN EL QUE SE PRONUNCIA EL LAUDO ARBITRAL O SE FORMALIZA EL DOCUMENTO CON FUERZA EJECUTIVA.

4. POR "TRIBUNAL REQUERIDO", EL TRIBUNAL AL QUE SE SOLICITA EL RECONOCIMIENTO O EJECUCION DE LA DECISION O DEL DOCUMENTO CON FUERZA EJECUTIVA.

5. POR "ESTADO REQUERIDO", EL ESTADO EN CUYO TERRITORIO SE SOLICITA EL RECONOCIMIENTO O LA EJECUCION.

6. POR "DOCUMENTO CON FUERZA EJECUTIVA", TODOS AQUELLOS DOCUMENTOS QUE, SEGUN LA LEY DEL ESTADO DE ORIGEN, LLEVEN APAREJADA EJECUCION.

ARTICULO 13

LAS DECISIONES DICTADAS POR LOS TRIBUNALES DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES SERAN RECONOCIDAS EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE:

1. SI EL TRIBUNAL DE ORIGEN ES COMPETENTE, CONFORME A LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 17 DEL PRESENTE CONVENIO.

2. SI EN EL ESTADO DE ORIGEN LA DECISION NO PUEDE SER OBJETO DE RECURSO ORDINARIO Y TIENE FUERZA EJECUTIVA.

ARTICULO 14

EL RECONOCIMIENTO SERA DENEGADO:

1. CUANDO NO SE CUMPLAN LAS CONDICIONES PREVISTAS EN EL ARTICULO PRECEDENTE.

2. CUANDO LA DECISION SEA CONTRARIA AL ORDEN PUBLICO DEL ESTADO REQUERIDO.

3. CUANDO LA INICIACION DEL PROCESO NO HAYA SIDO NOTIFICADA REGULARMENTE Y EN LOS PLAZOS LEGALES A LAS PARTES INTERESADAS.

4. CUANDO UN LITIGIO ENTRE LAS MISMAS PARTES, FUNDADO EN LOS MISMOS HECHOS Y SOBRE EL MISMO OBJETO:

A) ESTE PENDIENTE ANTE UN TRIBUNAL DEL ESTADO REQUERIDO Y EL PROCESO HAYA SIDO INCOADO CON ANTERIORIDAD A AQUEL QUE HA DADO LUGAR A LA DECISION CUYO RECONOCIMIENTO SE PIDE.

B) HAYA SIDO RESUELTO POR UNA DECISION EN EL ESTADO REQUERIDO.

C) HAYA DADO LUGAR, EN OTRO ESTADO, A UNA DECISION QUE REUNA LAS CONDICIONES NECESARIAS PARA SU RECONOCIMIENTO EN EL ESTADO REQUERIDO.

ARTICULO 15

NO PODRA DENEGARSE EL RECONOCIMIENTO POR EL SOLO MOTIVO DE QUE EL TRIBUNAL DE ORIGEN HAYA APLICADO UNA LEY DISTINTA A LA QUE HABRIA CORRESPONDIDO SEGUN LAS REGLAS DEL DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO DEL ESTADO REQUERIDO, EXCEPTO EN LO QUE SE REFIERE AL ESTADO Y LA CAPACIDAD DE LAS PERSONAS. AUN EN ESTOS CASOS, NO SE DENEGARA EL RECONOCIMIENTO CUANDO LA APLICACION DE LA LEY ANTEDICHA HUBIESE PRODUCIDO EL MISMO RESULTADO.

ARTICULO 16

EL TRIBUNAL REQUERIDO NO PROCEDERA A NINGUN EXAMEN DEL FONDO DE LA DECISION DICTADA EN EL ESTADO DE ORIGEN, EXCEPTO EN LO QUE SEA NECESARIO PARA LA APLICACION DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO Y PARA APRECIAR LA COMPETENCIA CUANDO SE TRATE DE DECISIONES QUE HAYAN SIDO DICTADAS EN REBELDIA.

ARTICULO 17

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO, SE CONSIDERARA COMPETENTE EL TRIBUNAL DE ORIGEN:

1. CUANDO, EN EL MOMENTO DE LA PRESENTACION DE LA DEMANDA, EL DEMANDADO TENGA SU DOMICILIO O SU RESIDENCIA HABITUAL EN EL ESTADO DE ORIGEN.

2. CUANDO, EN EL MOMENTO DE LA PRESENTACION DE LA DEMANDA, EL DEMANDADO TUVIERA EN EL ESTADO DE ORIGEN UN ESTABLECIMIENTO O UNA SUCURSAL DE CARACTER MERCANTIL, INDUSTRIAL O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA Y HAYA SIDO CITADO, EN DICHO ESTADO, PARA UN LITIGIO RELATIVO A LA ACTIVIDAD DE AQUELLOS ESTABLECIMIENTOS O SUCURSALES.

3. CUANDO EL HECHO DAÑOSO SOBRE EL QUE SE FUNDA LA ACCION INDEMNIZATORIA HAYA OCURRIDO EN EL ESTADO DE ORIGEN.

4. CUANDO LA ACCION TENGA POR OBJETO UNA CONTROVERSIA RELATIVA A UN INMUEBLE SITUADO EN EL ESTADO DE ORIGEN.

5. CUANDO, MEDIANTE UN ACUERDO ESCRITO, LAS PARTES SE HAYAN SOMETIDO A LA JURISDICCION DEL TRIBUNAL DEL ESTADO DE ORIGEN PARA LOS LITIGIOS ORIGINADOS O QUE SE ORIGINEN A CAUSA DE UNA DETERMINADA RELACION JURIDICA, A MENOS QUE EL DERECHO DEL ESTADO REQUERIDO CONSIDERE INDEROGABLE SU PROPIA COMPETENCIA EN LA MATERIA DE QUE SE TRATE.

6. CUANDO EL DEMANDADO HAYA FORMULADO SU OPOSICION AL FONDO DEL LITIGIO, SIN OPONERSE A LA COMPETENCIA DEL TRIBUNAL DE ORIGEN.

7. CUANDO EN MATERIA DE OBLIGACIONES CONTRACTUALES, POR ACUERDO EXPRESO ENTRE EL DEMANDANTE Y EL DEMANDADO, LA OBLIGACION OBJETO DEL LITIGIO HAYA SIDO O DEBA SER EJECUTADA EN EL TERRITORIO DEL ESTADO DE ORIGEN.

8. CUANDO, EN MATERIA DE SUCESION MOBILIARIA E INMOBILIARIA, EL "DE CUJUS" FUERA, EN EL MOMENTO DE SU MUERTE, NACIONAL DEL ESTADO DE ORIGEN.

E CUJUS" ARTICULO 18

EL TRIBUNAL REQUERIDO PODRA NO RECONOCER LA COMPETENCIA DEL TRIBUNAL DE ORIGEN CUANDO, SEGUN SU LEGISLACION INTERNA, LA COMPETENCIA, POR RAZON DE LA MATERIA, ESTE ATRIBUIDA EXCLUSIVAMENTE A LA JURISDICCION DE SU PROPIO ESTADO.

ARTICULO 19

PUEDEN SER RECONOCIDAS Y EJECUTADAS LAS MEDIDAS DE URGENCIA Y CAUTELARES DICTADAS POR UN TRIBUNAL DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES, AUN CUANDO EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE ESTE PENDIENTE LA CAUSA PRINCIPAL ENTRE LAS MISMAS PARTES Y SOBRE LA MISMA MATERIA, SIEMPRE QUE EL TRIBUNAL QUE HAYA DECRETADO DICHAS MEDIDAS SEA COMPETENTE DE ACUERDO CON LAS REGLAS DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO 20

LAS DECISIONES ARBITRALES PRONUNCIADAS VALIDAMENTE EN EL TERRITORIO DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES SERAN RECONOCIDAS EN EL TERRITORIO DE LA OTRA SI CUMPLEN LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS PRECEDENTES EN CUANTO LES SEAN APLICABLES.

ARTICULO 21

EL PROCEDIMIENTO PARA OBTENER LA EJECUCION SERA EL ESTABLECIDO POR EL ORDENAMIENTO DEL ESTADO REQUERIDO, EN CUANTO NO SE OPONGA A LO DISPUESTO EN ESTE CONVENIO. SI LA DECISION CONTIENE PRONUNCIAMIENTO SOBRE DIFERENTES PETICIONES SEPARABLES, CONTENIDAS EN LA DEMANDA, LA EJECUCION PODRA SER CONCEDIDA PARCIALMENTE.

ARTICULO 22

LOS DOCUMENTOS CON FUERZA EJECUTIVA EN EL TERRITORIO DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES SERAN DECLARADOS IGUALMENTE EJECUTIVOS EN EL TERRITORIO DE LA OTRA POR LA AUTORIDAD JUDICIAL QUE SEA COMPETENTE SEGUN LA LEY DE ESTA ULTIMA.

LA AUTORIDAD JUDICIAL SE LIMITARA A COMPROBAR SI LOS DOCUMENTOS MENCIONADOS REUNEN LAS CONDICIONES NECESARIAS DE AUTENTICIDAD EN EL TERRITORIO DE LA PARTE CONTRATANTE DONDE HAYAN SIDO AUTORIZADOS Y SI EL CONTENIDO DE LOS MISMOS NO SE OPONE AL ORDEN PUBLICO DEL ESTADO REQUERIDO.

ARTICULO 23

LA PARTE QUE PRETENDA EL RECONOCIMIENTO O SOLICITE LA EJECUCION DEBERA PRESENTAR:

1. COPIA AUTENTICA E INTEGRA DE LA DECISION.

2. EL DOCUMENTO QUE ACREDITE QUE SE HA NOTIFICADO LA DECISION.

3. EN EL PROCEDIMIENTO EN AUSENCIA DE UNA DE LAS PARTES, LA COPIA AUTENTICA DE LA CITACION DE AQUELLA QUE NO SE HAYA PERSONADO EN LOS AUTOS Y LOS DOCUMENTOS NECESARIOS PARA PROBAR QUE TAL CITACION HA SIDO RECIBIDA EN TIEMPO UTIL.

4. CUALQUIER DOCUMENTO QUE ACREDITE QUE LA DECISION ES EJECUTIVA EN EL TERRITORIO DEL ESTADO DE ORIGEN, Y CUANDO SE TRATE DE UNA SENTENCIA, SE DEBERA ACREDITAR IGUALMENTE QUE NO PUEDE SER OBJETO DE RECURSO ORDINARIO.

ESTOS DOCUMENTOS DEBERAN ACOMPAÑARSE, SALVO DISPENSA DE LA AUTORIDAD JUDICIAL COMPETENTE DEL ESTADO REQUERIDO, DE UNA TRADUCCION CERTIFICADA CONFORME POR UN AGENTE DIPLOMATICO O CONSULAR. LA TRADUCCION PUEDE TAMBIEN SER CERTIFICADA CONFORME POR UN TRADUCTOR JURADO O POR OTRA PERSONA AUTORIZADA AL EFECTO EN CUALQUIERA DE LOS DOS ESTADOS. ESTOS DOCUMENTOS SERAN DISPENSADOS DE LEGALIZACION.

ARTICULO 24

LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE TITULO NO SERAN APLICABLES A LAS DECISIONES JUDICIALES QUE HUBIEREN SIDO DICTADAS EN REBELDIA CON ANTERIORIDAD A LA FECHA DE LA ENTRADA EN VIGOR DE ESTE CONVENIO.

TITULO IV

DISPOSICIONES FINALES

ARTICULO 25

LAS DIFERENCIAS ENTRE LAS PARTES CONTRATANTES RELATIVAS A LA INTERPRETACION Y APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO SERAN RESUELTAS POR LA VIA DIPLOMATICA.

ARTICULO 26

EL PRESENTE CONVENIO SUSTITUYE AL CONVENIO DE 30 DE JUNIO DE 1851, CELEBRADO ENTRE ESPAÑA Y EL REINO DE CERDEÑA, RELATIVO AL RECONOCIMIENTO DE LAS SENTENCIAS CIVILES Y MERCANTILES.

ARTICULO 27

EL PRESENTE CONVENIO SERA SOMETIDO A RATIFICACION Y ENTRARA EN VIGOR SESENTA DIAS DESPUES DEL CANJE DE INSTRUMENTOS DE RATIFICACION.

ARTICULO 28

EL PRESENTE CONVENIO TENDRA UNA DURACION ILIMITADA. PODRA SER DENUNCIADO EN CUALQUIER MOMENTO POR CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES, Y LA DENUNCIA SURTIRA EFECTO SEIS MESES DESPUES DE LA FECHA DE NOTIFICACION AL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES DEL OTRO ESTADO.

HECHO EN MADRID, EL 22 DE MAYO DE 1973, EN CUATRO EJEMPLARES, DOS EN IDIOMA ESPAÑOL Y DOS EN ITALIANO, HACIENDO FE IGUALMENTE AMBOS TEXTOS.

POR EL GOBIERNO ESPAÑOL, GREGORIO LOPEZ-BRAVO,

POR LA REPUBLICA ITALIANA, ETTORE STADERINI,

MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES EMBAJADOR DE ITALIA EN ESPAÑA

EL PRESENTE CONVENIO ENTRA EN VIGOR EL 10 DE DICIEMBRE DE 1977, DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN SU ARTICULO 27, HABIENDO TENIDO LUGAR EL CANJE DE LOS RESPECTIVOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION EL 11 DE OCTUBRE DE 1977.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 2 DE NOVIEMBRE DE 1977.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, FERNANDO ARIAS-SALGADO Y MONTALVO.

Análisis

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 27/07/1977
  • Fecha de publicación: 15/11/1977
  • Ratificación por instrumento de 27 de julio de 1977.
  • Contiene el Convenio de 22 de mayo de 1973, adjunto al mismo.
  • Entrada en vigor: 10 de diciembre de 1977.
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: el 2 de noviembre de 1977.
Referencias anteriores
  • SUSTITUYE al Convenio de 30 de junio de 1851 (Gazeta) (Ref. BOE-A-1851-3729).
  • CITA:
    • Ley Constitutiva de las Cortes, texto refundido aprobado por Decreto 779/1967, de 20 de abril (Ref. BOE-A-1967-40312).
    • Convenio de la Haya de 1 de marzo de 1954.
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Administración de Justicia
  • Arbitraje
  • Enjuiciamiento Civil
  • Italia
  • Sentencias

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid