<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021214330">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2015-81163</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20150608</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>915/2015</numero_oficial>
    <titulo>Decisión nº 1/2015 del Comité Mixto establecido en virtud del artículo 14 del Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, de 8 de junio de 2015, por la que se modifica el anexo III (Reconocimiento mutuo de las cualificaciones profesionales) de dicho Acuerdo [2015/915].</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20150613</fecha_publicacion>
    <diario_numero>148</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>38</pagina_inicial>
    <pagina_final>40</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2015/148/L00038-00040.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>20150608</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
    <url_eli>https://data.europa.eu/eli/dec/2015/915/spa</url_eli>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="4021" orden="">Homologación de títulos académicos</materia>
      <materia codigo="4769" orden="">Libertad de establecimiento</materia>
      <materia codigo="4778" orden="">Libre circulación de personas</materia>
      <materia codigo="4913" orden="">Médicos</materia>
      <materia codigo="5751" orden="">Profesiones tituladas</materia>
      <materia codigo="1345" orden="">Suiza</materia>
      <materia codigo="6893" orden="">Títulos académicos y profesionales</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2002-80735" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el anexo III del Acuerdo de 21 de junio de 1999</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="123" orden="">Relaciones internacionales</alerta>
      <alerta codigo="124" orden="">Sanidad</alerta>
      <alerta codigo="131" orden="">Trabajo y empleo</alerta>
      <alerta codigo="134" orden="">Unión Europea</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL COMITÉ MIXTO,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra (1) (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), y, en particular, sus artículos 14 y 18,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1)</p>
    <p class="parrafo">El Acuerdo fue firmado el 21 de junio de 1999 y entró en vigor el 1 de junio de 2002.</p>
    <p class="parrafo">(2)</p>
    <p class="parrafo">El anexo III (Reconocimiento mutuo de las cualificaciones profesionales) del Acuerdo fue sustituido por la Decisión no 2/2011 del Comité Mixto UE-Suiza (2) y debe ser actualizado para tener en cuenta nuevos actos jurídicos de la Unión Europea y de Suiza adoptados con posterioridad.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El anexo III (Reconocimiento mutuo de las cualificaciones profesionales) del Acuerdo se modifica como establece el anexo de la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión se redacta en lenguas alemana, búlgara, checa, croata, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción por el Comité Mixto.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 2015.</p>
    <p class="parrafo">Por el Comité Mixto</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">Gianluca GRIPPA</p>
    <p class="parrafo">(1)  DO L 114 de 30.4.2002, p. 6.</p>
    <p class="parrafo">(2)  DO L 277 de 22.10.2011, p. 20.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">El anexo III (Reconocimiento mutuo de las cualificaciones profesionales) del Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1)</p>
    <p class="parrafo">En la «SECCIÓN A: ACTOS MENCIONADOS», apartado 1a, se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«—</p>
    <p class="parrafo">Reglamento (UE) no 623/2012 de la Comisión, de 11 de julio de 2012, por el que se modifica el anexo II de la Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (DO L 180 de 12.7.2012, p. 9),</p>
    <p class="parrafo">—</p>
    <p class="parrafo">Comunicación de la Comisión — Notificación de las asociaciones u organizaciones profesionales que reúnen las condiciones establecidas en el artículo 3, apartado 2, de la Directiva 2005/36/CE, y que se enumeran en el anexo I de la misma (DO C 182 de 23.6.2011, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">—</p>
    <p class="parrafo">Comunicación de la Comisión — Notificación de títulos de formación — Directiva 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (anexo V) (DO C 183 de 24.6.2011, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">—</p>
    <p class="parrafo">Comunicación de la Comisión — Notificación de títulos de formación — Directiva 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (anexo V) (DO C 367 de 16.12.2011, p. 5),</p>
    <p class="parrafo">—</p>
    <p class="parrafo">Comunicación de la Comisión — Notificación de títulos de formación — Directiva 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (anexo V) (DO C 244 de 14.8.2012, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">—</p>
    <p class="parrafo">Comunicación de la Comisión — Notificación de títulos de formación — Directiva 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (anexo V) (DO C 396 de 21.12.2012, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">—</p>
    <p class="parrafo">Comunicación de la Comisión — Notificación de títulos de formación — Directiva 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (anexo V) (DO C 183 de 28.6.2013, p. 4),</p>
    <p class="parrafo">—</p>
    <p class="parrafo">Comunicación de la Comisión — Notificación de títulos de formación — Directiva 2005/36/CE relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (anexo V) (DO C 301 de 17.10.2013, p. 1).».</p>
    <p class="parrafo">2)</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1g se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«País</p>
    <p class="parrafo">Título</p>
    <p class="parrafo">Oncología médica</p>
    <p class="parrafo">Duración mínima de formación: 5 años</p>
    <p class="parrafo">Suiza</p>
    <p class="parrafo">Medizinische Onkologie</p>
    <p class="parrafo">Oncologie médicale</p>
    <p class="parrafo">Oncologia medica</p>
    <p class="parrafo">País</p>
    <p class="parrafo">Título</p>
    <p class="parrafo">Genética médica</p>
    <p class="parrafo">Duración mínima de formación: 4 años</p>
    <p class="parrafo">Suiza</p>
    <p class="parrafo">Medizinische Genetik</p>
    <p class="parrafo">Génétique médicale</p>
    <p class="parrafo">Genetica medica»</p>
    <p class="parrafo">3)</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1g, el texto relativo al encabezamiento «Medicina interna» se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«País</p>
    <p class="parrafo">Título</p>
    <p class="parrafo">Medicina interna</p>
    <p class="parrafo">Duración mínima de formación: 5 años</p>
    <p class="parrafo">Suiza</p>
    <p class="parrafo">Allgemeine Innere Medizin</p>
    <p class="parrafo">Médecine interne générale</p>
    <p class="parrafo">Medicina interna generale»</p>
    <p class="parrafo">4)</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1i se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«País</p>
    <p class="parrafo">Título</p>
    <p class="parrafo">Organismo que expide el título</p>
    <p class="parrafo">Título profesional</p>
    <p class="parrafo">Fecha de referencia</p>
    <p class="parrafo">Suiza</p>
    <p class="parrafo">3.</p>
    <p class="parrafo">Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF</p>
    <p class="parrafo">Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES</p>
    <p class="parrafo">Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS</p>
    <p class="parrafo">Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen</p>
    <p class="parrafo">Écoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l'État</p>
    <p class="parrafo">Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato</p>
    <p class="parrafo">Pflegefachfrau, Pflegefachmann</p>
    <p class="parrafo">Infirmière, infirmier</p>
    <p class="parrafo">Infermiera, infermiere</p>
    <p class="parrafo">1 de junio de 2002»</p>
    <p class="parrafo">5)</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1m, el cuadro se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«País</p>
    <p class="parrafo">Título</p>
    <p class="parrafo">Organismo que expide el título</p>
    <p class="parrafo">Título profesional</p>
    <p class="parrafo">Fecha de referencia</p>
    <p class="parrafo">Suiza</p>
    <p class="parrafo">1.</p>
    <p class="parrafo">Diplomierte Hebamme</p>
    <p class="parrafo">Sage-femme diplômée</p>
    <p class="parrafo">Levatrice diplomata</p>
    <p class="parrafo">Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen</p>
    <p class="parrafo">Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État</p>
    <p class="parrafo">Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato</p>
    <p class="parrafo">Hebamme</p>
    <p class="parrafo">Sage-femme</p>
    <p class="parrafo">Levatrice</p>
    <p class="parrafo">1 de junio de 2002</p>
    <p class="parrafo">2.</p>
    <p class="parrafo">[Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery]</p>
    <p class="parrafo">“Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme” (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery)</p>
    <p class="parrafo">“Bachelor of Science BFH Hebamme” (Bachelor of Science BFH in Midwifery)</p>
    <p class="parrafo">“Bachelor of Science ZFH Hebamme” (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery)</p>
    <p class="parrafo">Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen</p>
    <p class="parrafo">Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État</p>
    <p class="parrafo">Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato</p>
    <p class="parrafo">Hebamme</p>
    <p class="parrafo">Sage-femme</p>
    <p class="parrafo">Levatrice</p>
    <p class="parrafo">1 de junio de 2002»</p>
  </texto>
</documento>
