<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021213404">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2014-81333</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>20140605</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>663/2014</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento de Ejecución (UE) nº 663/2014 del Consejo, de 5 de junio de 2014, por el que se sustituyen las listas de los procedimientos de insolvencia, procedimientos de liquidación y síndicos de los anexos A, B y C del Reglamento (CE) nº 1346/2000, sobre procedimientos de insolvencia.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20140619</fecha_publicacion>
    <diario_numero>179</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>4</pagina_inicial>
    <pagina_final>16</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2014/179/L00004-00016.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>20150626</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="1705" orden="">Cooperación judicial internacional</materia>
      <materia codigo="3166" orden="">Empresas</materia>
      <materia codigo="5808" orden="">Quiebra</materia>
      <materia codigo="6813" orden="">Suspensión de pagos</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="149" orden="900">Esta norma se entiende implícitamente derogada por el Reglamento 2015/848, de 20 de mayo DOUE-L-2015-81122.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2000-81111" orden="2050">
          <palabra codigo="245">SUSTITUYE</palabra>
          <texto>los anexos A, B y C del Reglamento 1346/2000, de 29 de mayo</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="112" orden="">Derecho Mercantil</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Reglamento (CE) no 1346/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia (1), y, en particular, su artículo 45,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión Europea,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1)</p>
    <p class="parrafo">Los anexos A, B y C del Reglamento (CE) no 1346/2000 establecen las designaciones dadas en la legislación nacional de los Estados miembros a los procedimientos y síndicos a los que se aplica dicho Reglamento. El anexo A enumera los procedimientos de insolvencia a que se refiere el artículo 2, letra a), del Reglamento. El anexo B establece los procedimientos de liquidación a que se refiere el artículo 2, letra c), del Reglamento. En el anexo C figuran los síndicos a que se refiere el artículo 2, letra b), del Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(2)</p>
    <p class="parrafo">El 5 de febrero de 2013, Lituania notificó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A y C de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(3)</p>
    <p class="parrafo">El 11 de marzo de 2013, Irlanda notificó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A y C de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(4)</p>
    <p class="parrafo">El 25 de marzo de 2013, Grecia notificó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A, B y C de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(5)</p>
    <p class="parrafo">El 25 de marzo de 2013, Luxemburgo notificó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A, B y C de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(6)</p>
    <p class="parrafo">El 26 de abril de 2013, Polonia notificó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A y B de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(7)</p>
    <p class="parrafo">El 22 de mayo de 2013, Portugal notificó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A, B y C de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(8)</p>
    <p class="parrafo">El 5 de febrero de 2014, Italia notificó al Consejo, con arreglo al artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A, B y C de dicho Reglamento, notificación que se modificó posteriormente, el 10 de abril de 2014.</p>
    <p class="parrafo">(9)</p>
    <p class="parrafo">El 12 de febrero de 2014, Chipre notificó al Consejo, con arreglo al artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las modificaciones introducidas en las listas establecidas en los anexos A, B y C de dicho Reglamento, notificación que se modificó posteriormente, el 10 de abril de 2014.</p>
    <p class="parrafo">(10)</p>
    <p class="parrafo">El Reino Unido e Irlanda están obligados por el Reglamento (CE) no 1346/2000, y, en virtud del artículo 45 de dicho Reglamento, participan por lo tanto en la adopción y la aplicación del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(11)</p>
    <p class="parrafo">De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo no 22 sobre la posición de Dinamarca anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente Reglamento, que por tanto ni la vincula ni le es aplicable.</p>
    <p class="parrafo">(12)</p>
    <p class="parrafo">Procede, por lo tanto, modificar en consecuencia los anexos A, B y C del Reglamento (CE) no 1346/2000.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Los anexos A, B y C del Reglamento (CE) no 1346/2000 se sustituyen por los textos que figuran en los anexos I, II y III, respectivamente, del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro, de conformidad con los Tratados.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Luxemburgo, el 5 de junio de 2014.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente N. DENDIAS</p>
    <p class="parrafo">_________________________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 160 de 30.6.2000, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO A</p>
    <p class="parrafo">Procedimientos de insolvencia a que se refiere el artículo 2, letra a)</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIË</p>
    <p class="parrafo">—Het faillissement/La faillite,</p>
    <p class="parrafo">—De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,</p>
    <p class="parrafo">—De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,</p>
    <p class="parrafo">—De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,</p>
    <p class="parrafo">—De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,</p>
    <p class="parrafo">—De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,</p>
    <p class="parrafo">—De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,</p>
    <p class="parrafo">БЪЛГАРИЯ</p>
    <p class="parrafo">—Производство по несъстоятелност,</p>
    <p class="parrafo">ČESKÁ REPUBLIKA</p>
    <p class="parrafo">—Konkurs,</p>
    <p class="parrafo">—Reorganizace,</p>
    <p class="parrafo">—Oddlužení,</p>
    <p class="parrafo">DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">—Das Konkursverfahren,</p>
    <p class="parrafo">—Das gerichtliche Vergleichsverfahren,</p>
    <p class="parrafo">—Das Gesamtvollstreckungsverfahren,</p>
    <p class="parrafo">—Das Insolvenzverfahren,</p>
    <p class="parrafo">EESTI</p>
    <p class="parrafo">—Pankrotimenetlus,</p>
    <p class="parrafo">ÉIRE/IRELAND</p>
    <p class="parrafo">—Compulsory winding-up by the court,</p>
    <p class="parrafo">—Bankruptcy,</p>
    <p class="parrafo">—The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,</p>
    <p class="parrafo">—Winding-up in bankruptcy of partnerships,</p>
    <p class="parrafo">—Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),</p>
    <p class="parrafo">—Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,</p>
    <p class="parrafo">—Company examinership,</p>
    <p class="parrafo">—Debt Relief Notice,</p>
    <p class="parrafo">—Debt Settlement Arrangement,</p>
    <p class="parrafo">—Personal Insolvency Arrangement,</p>
    <p class="parrafo">ΕΛΛΑΔΑ</p>
    <p class="parrafo">—Η πτώχευση,</p>
    <p class="parrafo">—Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,</p>
    <p class="parrafo">—Σχέδιο αναδιοργάνωσης,</p>
    <p class="parrafo">—Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">—Concurso,</p>
    <p class="parrafo">FRANCE</p>
    <p class="parrafo">—Sauvegarde,</p>
    <p class="parrafo">—Redressement judiciaire,</p>
    <p class="parrafo">—Liquidation judiciaire,</p>
    <p class="parrafo">HRVATSKA</p>
    <p class="parrafo">—Stečajni postupak,</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">—Fallimento,</p>
    <p class="parrafo">—Concordato preventivo,</p>
    <p class="parrafo">—Liquidazione coatta amministrativa,</p>
    <p class="parrafo">—Amministrazione straordinaria,</p>
    <p class="parrafo">ΚΥΠΡΟΣ</p>
    <p class="parrafo">—Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,</p>
    <p class="parrafo">—Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,</p>
    <p class="parrafo">—Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,</p>
    <p class="parrafo">—Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,</p>
    <p class="parrafo">—Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,</p>
    <p class="parrafo">—Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,</p>
    <p class="parrafo">LATVIJA</p>
    <p class="parrafo">—Tiesiskās aizsardzības process,</p>
    <p class="parrafo">—Juridiskās personas maksātnespējas process,</p>
    <p class="parrafo">—Fiziskās personas maksātnespējas process,</p>
    <p class="parrafo">LIETUVA</p>
    <p class="parrafo">—Įmonės restruktūrizavimo byla,</p>
    <p class="parrafo">—Įmonės bankroto byla,</p>
    <p class="parrafo">—Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,</p>
    <p class="parrafo">—Fizinio asmens bankroto byla,</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBOURG</p>
    <p class="parrafo">—Faillite,</p>
    <p class="parrafo">—Gestion contrôlée,</p>
    <p class="parrafo">—Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),</p>
    <p class="parrafo">—Régime spécial de liquidation du notariat,</p>
    <p class="parrafo">—Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,</p>
    <p class="parrafo">MAGYARORSZÁG</p>
    <p class="parrafo">—Asődeljárás,</p>
    <p class="parrafo">—Felszámolási eljárás,</p>
    <p class="parrafo">MALTA</p>
    <p class="parrafo">—Xoljiment,</p>
    <p class="parrafo">—Amministrazzjoni,</p>
    <p class="parrafo">—Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,</p>
    <p class="parrafo">—Stralċ mill-Qorti,</p>
    <p class="parrafo">—Falliment f'każ ta' negozjant,</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND</p>
    <p class="parrafo">—Het faillissement,</p>
    <p class="parrafo">—De surséance van betaling,</p>
    <p class="parrafo">—De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,</p>
    <p class="parrafo">ÖSTERREICH</p>
    <p class="parrafo">—Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),</p>
    <p class="parrafo">—Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),</p>
    <p class="parrafo">—Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),</p>
    <p class="parrafo">—Das Schuldenregulierungsverfahren,</p>
    <p class="parrafo">—Das Abschöpfungsverfahren,</p>
    <p class="parrafo">—Das Ausgleichsverfahren,</p>
    <p class="parrafo">POLSKA</p>
    <p class="parrafo">—Postępowanie naprawcze,</p>
    <p class="parrafo">—Upadłość obejmująca likwidację,</p>
    <p class="parrafo">—Upadłość z możliwością zawarcia układu,</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">—Processo de insolvência,</p>
    <p class="parrafo">—Processo especial de revitalização,</p>
    <p class="parrafo">ROMÂNIA</p>
    <p class="parrafo">—Procedura insolvenței,</p>
    <p class="parrafo">—Reorganizarea judiciară,</p>
    <p class="parrafo">—Procedura falimentului,</p>
    <p class="parrafo">SLOVENIJA</p>
    <p class="parrafo">—Stečajni postopek,</p>
    <p class="parrafo">—Skrajšani stečajni postopek,</p>
    <p class="parrafo">—Postopek prisilne poravnave,</p>
    <p class="parrafo">—Prisilna poravnava v stečaju,</p>
    <p class="parrafo">SLOVENSKO</p>
    <p class="parrafo">—Konkurzné konanie,</p>
    <p class="parrafo">—Reštrukturalizačné konanie,</p>
    <p class="parrafo">SUOMI/FINLAND</p>
    <p class="parrafo">—Konkurssi/konkurs,</p>
    <p class="parrafo">—Yrityssaneeraus/företagssanering,</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">—Konkurs,</p>
    <p class="parrafo">—Företagsrekonstruktion,</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">—Winding-up by or subject to the supervision of the court,</p>
    <p class="parrafo">—Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),</p>
    <p class="parrafo">—Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,</p>
    <p class="parrafo">—Voluntary arrangements under insolvency legislation,</p>
    <p class="parrafo">—Bankruptcy or sequestration.»</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO B</p>
    <p class="parrafo">Procedimientos de liquidación a que se refiere el artículo 2, letra c)</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIË</p>
    <p class="parrafo">—Het faillissement/La faillite,</p>
    <p class="parrafo">—De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,</p>
    <p class="parrafo">—De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,</p>
    <p class="parrafo">—De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,</p>
    <p class="parrafo">БЪЛГАРИЯ</p>
    <p class="parrafo">—Производство по несъстоятелност,</p>
    <p class="parrafo">ČESKÁ REPUBLIKA</p>
    <p class="parrafo">—Konkurs,</p>
    <p class="parrafo">DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">—Das Konkursverfahren,</p>
    <p class="parrafo">—Das Gesamtvollstreckungsverfahren,</p>
    <p class="parrafo">—Das Insolvenzverfahren,</p>
    <p class="parrafo">EESTI</p>
    <p class="parrafo">—Pankrotimenetlus,</p>
    <p class="parrafo">ÉIRE/IRELAND</p>
    <p class="parrafo">—Compulsory winding-up,</p>
    <p class="parrafo">—Bankruptcy,</p>
    <p class="parrafo">—The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,</p>
    <p class="parrafo">—Winding-up in bankruptcy of partnerships,</p>
    <p class="parrafo">—Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),</p>
    <p class="parrafo">—Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,</p>
    <p class="parrafo">ΕΛΛΑΔΑ</p>
    <p class="parrafo">—Η πτώχευση,</p>
    <p class="parrafo">—Η ειδική εκκαθάριση,</p>
    <p class="parrafo">—Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">—Concurso,</p>
    <p class="parrafo">FRANCE</p>
    <p class="parrafo">—Liquidation judiciaire,</p>
    <p class="parrafo">HRVATSKA</p>
    <p class="parrafo">—Stečajni postupak,</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">—Fallimento,</p>
    <p class="parrafo">—Concordato preventivo con cessione dei beni,</p>
    <p class="parrafo">—Liquidazione coatta amministrativa,</p>
    <p class="parrafo">—Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali,</p>
    <p class="parrafo">—Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beni,</p>
    <p class="parrafo">ΚΥΠΡΟΣ</p>
    <p class="parrafo">—Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,</p>
    <p class="parrafo">—Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,</p>
    <p class="parrafo">—Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου),</p>
    <p class="parrafo">—Πτώχευση,</p>
    <p class="parrafo">—Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,</p>
    <p class="parrafo">LATVIJA</p>
    <p class="parrafo">—Juridiskās personas maksātnespējas process,</p>
    <p class="parrafo">—Fiziskās personas maksātnespējas process,</p>
    <p class="parrafo">LIETUVA</p>
    <p class="parrafo">—Įmonės bankroto byla,</p>
    <p class="parrafo">—Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBOURG</p>
    <p class="parrafo">—Faillite,</p>
    <p class="parrafo">—Régime spécial de liquidation du notariat,</p>
    <p class="parrafo">—Liquidation judiciaire dans le cadre du surendettement,</p>
    <p class="parrafo">MAGYARORSZÁG</p>
    <p class="parrafo">—Felszámolási eljárás,</p>
    <p class="parrafo">MALTA</p>
    <p class="parrafo">—Stralċ volontarju,</p>
    <p class="parrafo">—Stralċ mill-Qorti,</p>
    <p class="parrafo">—Falliment inkluż il-ħruġ ta' mandat ta' qbid mill-Kuratur f'każ ta' negozjant fallut,</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND</p>
    <p class="parrafo">—Het faillissement,</p>
    <p class="parrafo">—De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,</p>
    <p class="parrafo">ÖSTERREICH</p>
    <p class="parrafo">—Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),</p>
    <p class="parrafo">POLSKA</p>
    <p class="parrafo">—Upadłość obejmująca likwidację,</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">—Processo de insolvência,</p>
    <p class="parrafo">ROMÂNIA</p>
    <p class="parrafo">—Procedura falimentului,</p>
    <p class="parrafo">SLOVENIJA</p>
    <p class="parrafo">—Stečajni postopek,</p>
    <p class="parrafo">—Skrajšani stečajni postopek,</p>
    <p class="parrafo">SLOVENSKO</p>
    <p class="parrafo">—Konkurzné konanie,</p>
    <p class="parrafo">SUOMI/FINLAND</p>
    <p class="parrafo">—Konkurssi/konkurs,</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">—Konkurs,</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">—Winding-up by or subject to the supervision of the court,</p>
    <p class="parrafo">—Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,</p>
    <p class="parrafo">—Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),</p>
    <p class="parrafo">—Bankruptcy or sequestration.»</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO C</p>
    <p class="parrafo">Síndicos a que se refiere el artículo 2, letra b)</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIË</p>
    <p class="parrafo">—De curator/Le curateur,</p>
    <p class="parrafo">—De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,</p>
    <p class="parrafo">—De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,</p>
    <p class="parrafo">—De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,</p>
    <p class="parrafo">—De vereffenaar/Le liquidateur,</p>
    <p class="parrafo">—De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,</p>
    <p class="parrafo">БЪЛГАРИЯ</p>
    <p class="parrafo">—Назначен предварително временен синдик,</p>
    <p class="parrafo">—Временен синдик,</p>
    <p class="parrafo">—(Постоянен) синдик,</p>
    <p class="parrafo">—Служебен синдик,</p>
    <p class="parrafo">ČESKÁ REPUBLIKA</p>
    <p class="parrafo">—Insolvenční správce,</p>
    <p class="parrafo">—Předběžný insolvenční správce,</p>
    <p class="parrafo">—Oddělený insolvenční správce,</p>
    <p class="parrafo">—Zvláštní insolvenční správce,</p>
    <p class="parrafo">—Zástupce insolvenčního správce,</p>
    <p class="parrafo">DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">—Konkursverwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),</p>
    <p class="parrafo">—Vergleichsverwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Verwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Insolvenzverwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),</p>
    <p class="parrafo">—Treuhänder,</p>
    <p class="parrafo">—Vorläufiger Insolvenzverwalter,</p>
    <p class="parrafo">EESTI</p>
    <p class="parrafo">—Pankrotihaldur,</p>
    <p class="parrafo">—Ajutine pankrotihaldur,</p>
    <p class="parrafo">—Usaldusisik,</p>
    <p class="parrafo">ÉIRE/IRELAND</p>
    <p class="parrafo">—Liquidator,</p>
    <p class="parrafo">—Official Assignee,</p>
    <p class="parrafo">—Trustee in bankruptcy,</p>
    <p class="parrafo">—Provisional Liquidator,</p>
    <p class="parrafo">—Examiner,</p>
    <p class="parrafo">—Personal Insolvency Practitioner,</p>
    <p class="parrafo">—Insolvency Service,</p>
    <p class="parrafo">ΕΛΛΑΔΑ</p>
    <p class="parrafo">—Ο σύνδικος,</p>
    <p class="parrafo">—Ο εισηγητής,</p>
    <p class="parrafo">—Η επιτροπή των πιστωτών,</p>
    <p class="parrafo">—Ο ειδικός εκκαθαριστής,</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">—Administradores concursales,</p>
    <p class="parrafo">FRANCE</p>
    <p class="parrafo">—Mandataire judiciaire,</p>
    <p class="parrafo">—Liquidateur,</p>
    <p class="parrafo">—Administrateur judiciaire,</p>
    <p class="parrafo">—Commissaire à l'exécution du plan,</p>
    <p class="parrafo">HRVATSKA</p>
    <p class="parrafo">—Stečajni upravitelj,</p>
    <p class="parrafo">—Privremeni stečajni upravitelj,</p>
    <p class="parrafo">—Stečajni povjerenik,</p>
    <p class="parrafo">—Povjerenik,</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">—Curatore,</p>
    <p class="parrafo">—Commissario giudiziale,</p>
    <p class="parrafo">—Commissario straordinario,</p>
    <p class="parrafo">—Commissario liquidatore,</p>
    <p class="parrafo">—Liquidatore giudiziale,</p>
    <p class="parrafo">ΚΥΠΡΟΣ</p>
    <p class="parrafo">—Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,</p>
    <p class="parrafo">—Επίσημος Παραλήπτης,</p>
    <p class="parrafo">—Διαχειριστής της Πτώχευσης,</p>
    <p class="parrafo">—Εξεταστής,</p>
    <p class="parrafo">LATVIJA</p>
    <p class="parrafo">—Maksātnespējas procesa administrators,</p>
    <p class="parrafo">LIETUVA</p>
    <p class="parrafo">—Bankroto administratorius,</p>
    <p class="parrafo">—Restruktūrizavimo administratorius,</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBOURG</p>
    <p class="parrafo">—Le curateur,</p>
    <p class="parrafo">—Le commissaire,</p>
    <p class="parrafo">—Le liquidateur,</p>
    <p class="parrafo">—Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,</p>
    <p class="parrafo">—Le liquidateur dans le cadre du surendettement,</p>
    <p class="parrafo">MAGYARORSZÁG</p>
    <p class="parrafo">—Vagyonfelügyelő,</p>
    <p class="parrafo">—Felszámoló,</p>
    <p class="parrafo">MALTA</p>
    <p class="parrafo">—Amministratur Proviżorju,</p>
    <p class="parrafo">—Riċevitur Uffiċjali,</p>
    <p class="parrafo">—Stralċjarju,</p>
    <p class="parrafo">—Manager Speċjali,</p>
    <p class="parrafo">—Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND</p>
    <p class="parrafo">—De curator in het faillissement,</p>
    <p class="parrafo">—De bewindvoerder in de surséance van betaling,</p>
    <p class="parrafo">—De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,</p>
    <p class="parrafo">ÖSTERREICH</p>
    <p class="parrafo">—Masseverwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Sanierungsverwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Ausgleichsverwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Besonderer Verwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Einstweiliger Verwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Sachwalter,</p>
    <p class="parrafo">—Treuhänder,</p>
    <p class="parrafo">—Insolvenzgericht,</p>
    <p class="parrafo">—Konkursgericht,</p>
    <p class="parrafo">POLSKA</p>
    <p class="parrafo">—Syndyk,</p>
    <p class="parrafo">—Nadzorca sądowy,</p>
    <p class="parrafo">—Zarządca,</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">—Administrador de insolvência,</p>
    <p class="parrafo">—Administrador judicial provisório,</p>
    <p class="parrafo">ROMÂNIA</p>
    <p class="parrafo">—Practician în insolvență,</p>
    <p class="parrafo">—Administrator judiciar,</p>
    <p class="parrafo">—Lichidator,</p>
    <p class="parrafo">SLOVENIJA</p>
    <p class="parrafo">—Upravitelj prisilne poravnave,</p>
    <p class="parrafo">—Stečajni upravitelj,</p>
    <p class="parrafo">—Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave,</p>
    <p class="parrafo">—Sodišče, pristojno za stečajni postopek,</p>
    <p class="parrafo">SLOVENSKO</p>
    <p class="parrafo">—Predbežný správca,</p>
    <p class="parrafo">—Správca,</p>
    <p class="parrafo">SUOMI/FINLAND</p>
    <p class="parrafo">—Pesänhoitaja/boförvaltare,</p>
    <p class="parrafo">—Selvittäjä/utredare,</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">—Förvaltare,</p>
    <p class="parrafo">—Rekonstruktör,</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">—Liquidator,</p>
    <p class="parrafo">—Supervisor of a voluntary arrangement,</p>
    <p class="parrafo">—Administrator,</p>
    <p class="parrafo">—Official Receiver,</p>
    <p class="parrafo">—Trustee,</p>
    <p class="parrafo">—Provisional Liquidator,</p>
    <p class="parrafo">—Judicial factor.»</p>
  </texto>
</documento>
