<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021212058">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2013-80283</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20120510</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>100/2013</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 10 de mayo de 2012, relativa a la firma, en nombre de la Unión, y la aplicación provisional del Acuerdo entre la Unión Europea y el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka sobre determinados aspectos de los servicios aéreos.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20130222</fecha_publicacion>
    <diario_numero>49</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>9</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2013/049/L00001-00009.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>20120510</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="5144" orden="">Navegación aérea</materia>
      <materia codigo="6125" orden="">Sri Lanka</materia>
      <materia codigo="6933" orden="">Transportes aéreos</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene Acuerdo de 27 de septiembre de 2012, adjunto a la misma.</nota>
      <nota codigo="10" orden="200">Entrada en vigor: del Acuerdo, el 4 de marzo de 2013. (DOUE L 13, de 17 de enero de 2020).</nota>
      <nota codigo="2" orden="250">Aplicación provisional  del Acuerdo desde el 27 de septiembre de 2012.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2014-81080" orden="">
          <palabra codigo="331">SE DICTA EN RELACIÓN</palabra>
          <texto>sobre celebración del Acuerdo: Decisión 2014/300, de 15 de julio</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="123" orden="">Relaciones internacionales</alerta>
      <alerta codigo="132" orden="">Transportes y tráfico</alerta>
      <alerta codigo="134" orden="">Unión Europea</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en</p>
    <p class="parrafo">particular, su artículo 100, apartado 2, en relación con su artículo</p>
    <p class="parrafo">218, apartado 5,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión Europea,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) Mediante Decisión de 5 de junio de 2003, el Consejo</p>
    <p class="parrafo">autorizó a la Comisión a que entablase negociaciones con</p>
    <p class="parrafo">terceros países a fin de sustituir con un acuerdo a nivel</p>
    <p class="parrafo">de la Unión algunas disposiciones de los acuerdos bilaterales</p>
    <p class="parrafo">en vigor.</p>
    <p class="parrafo">(2) En nombre de la Unión, la Comisión ha negociado un</p>
    <p class="parrafo">acuerdo sobre determinados aspectos de los servicios aéreos</p>
    <p class="parrafo">con el Gobierno de la República Socialista Democrática</p>
    <p class="parrafo">de Sri Lanka («el Acuerdo») de conformidad con</p>
    <p class="parrafo">los mecanismos y directrices que figuran en el anexo de</p>
    <p class="parrafo">la Decisión del Consejo de 5 de junio de 2003.</p>
    <p class="parrafo">(3) El Acuerdo debe firmarse y aplicarse con carácter provisional,</p>
    <p class="parrafo">a la espera de la terminación de los procedimientos</p>
    <p class="parrafo">para su celebración.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda aprobada, en nombre de la Unión, la firma del Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">entre la Unión Europea y el Gobierno de la República Socialista</p>
    <p class="parrafo">Democrática de Sri Lanka sobre determinados aspectos de los</p>
    <p class="parrafo">servicios aéreos, a reserva de su celebración.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la</p>
    <p class="parrafo">persona o personas facultadas para firmar el Acuerdo en nombre</p>
    <p class="parrafo">de la Unión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">A la espera de su entrada en vigor, el Acuerdo se aplicará con</p>
    <p class="parrafo">carácter provisional, de conformidad con su artículo 7, apartado</p>
    <p class="parrafo">2, a partir del día de su firma ( 1 ).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 10 de mayo de 2012.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">U. ELBÆK</p>
    <p class="parrafo">________________</p>
    <p class="parrafo">( 1 ) La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar en el</p>
    <p class="parrafo">Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de firma del Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">entre la Unión Europea y el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka sobre</p>
    <p class="parrafo">determinados aspectos de los servicios aéreos</p>
    <p class="parrafo">LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">(en lo sucesivo denominada «la Unión»),</p>
    <p class="parrafo">por una parte, y</p>
    <p class="parrafo">EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA SOCIALISTA DEMOCRÁTICA DE SRI LANKA,</p>
    <p class="parrafo">(en lo sucesivo denominado «Sri Lanka»),</p>
    <p class="parrafo">por otra,</p>
    <p class="parrafo">(en lo sucesivo denominadas «las Partes»),</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO que se han celebrado acuerdos bilaterales sobre servicios aéreos entre varios Estados miembros de la</p>
    <p class="parrafo">Unión y Sri Lanka;</p>
    <p class="parrafo">RECONOCIENDO que las disposiciones de los acuerdos bilaterales sobre servicios aéreos entre Estados miembros de la</p>
    <p class="parrafo">Unión y Sri Lanka que son contrarias a la legislación de la Unión tienen que ajustarse a esta con objeto de sentar unas</p>
    <p class="parrafo">bases jurídicas sólidas para los servicios aéreos entre la Unión y Sri Lanka, y garantizar la continuidad de dichos servicios;</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO que la Unión tiene la competencia exclusiva en varios de los aspectos que pueden incluirse en los</p>
    <p class="parrafo">acuerdos bilaterales sobre servicios aéreos entre Estados miembros de la Unión y terceros países;</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO que, de conformidad con la legislación de la Unión Europea, las compañías áreas de la Unión</p>
    <p class="parrafo">establecidas en un Estado miembro tienen derecho a un acceso no discriminatorio a las rutas aéreas entre los Estados</p>
    <p class="parrafo">miembros de la Unión y terceros países;</p>
    <p class="parrafo">VISTO que los acuerdos entre la Unión y determinados terceros países ofrecen a los nacionales de estos terceros países</p>
    <p class="parrafo">(países enumerados en el anexo 3) la posibilidad de convertirse en propietarios de compañías aéreas cuya licencia haya</p>
    <p class="parrafo">sido obtenida de acuerdo con la legislación de la Unión;</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO que, con arreglo a la legislación de la Unión, las compañías aéreas no pueden, en principio, celebrar</p>
    <p class="parrafo">acuerdos que puedan afectar al comercio entre los Estados miembros de la Unión y cuyo objeto o efecto sea impedir,</p>
    <p class="parrafo">restringir o falsear la competencia;</p>
    <p class="parrafo">RECONOCIENDO que las disposiciones de los acuerdos bilaterales de servicios aéreos celebrados entre los Estados</p>
    <p class="parrafo">miembros de la Unión y Sri Lanka que i) requieran o favorezcan la adopción de acuerdos entre empresas, la toma de</p>
    <p class="parrafo">decisiones por parte de asociaciones de empresas o la aplicación de prácticas concertadas que eviten, falseen o restrinjan la</p>
    <p class="parrafo">competencia entre compañías aéreas en las rutas pertinentes, ii) refuercen los efectos de ese tipo de acuerdos, decisiones o</p>
    <p class="parrafo">prácticas concertadas, o iii) deleguen en las compañías aéreas o en otros agentes económicos privados la adopción de</p>
    <p class="parrafo">medidas para evitar, falsear o restringir la competencia de las compañías aéreas en esas rutas, pueden hacer ineficaz la</p>
    <p class="parrafo">aplicación de las normas sobre competencia aplicables a las empresas;</p>
    <p class="parrafo">RECONOCIENDO que, si un Estado miembro ha designado a una compañía aérea cuyo control reglamentario lo efectúa y</p>
    <p class="parrafo">mantiene otro Estado miembro, los derechos de Sri Lanka de acuerdo con las disposiciones de seguridad del acuerdo entre</p>
    <p class="parrafo">el Estado miembro que ha designado a la compañía aérea y Sri Lanka se ejercerán por igual en relación con ese otro</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro;</p>
    <p class="parrafo">OBSERVANDO que los acuerdos bilaterales de servicios aéreos que figuran en el anexo 1 se basan en el principio general</p>
    <p class="parrafo">de que las compañías aéreas designadas de las partes tendrán oportunidades justas y equitativas para prestar los servicios</p>
    <p class="parrafo">aéreos acordados en las rutas especificadas;</p>
    <p class="parrafo">OBSERVANDO que el presente acuerdo no tiene el propósito de aumentar el volumen total del tráfico aéreo entre la</p>
    <p class="parrafo">Unión y Sri Lanka, influir en el equilibrio entre las compañías aéreas de la Comunidad y las compañías aéreas de Sri</p>
    <p class="parrafo">Lanka ni negociar modificaciones de las disposiciones de los acuerdos bilaterales vigentes sobre servicios aéreos en</p>
    <p class="parrafo">relación con los derechos de tráfico,</p>
    <p class="parrafo">HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Disposiciones generales</p>
    <p class="parrafo">1. A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por «Estados</p>
    <p class="parrafo">miembros» los Estados miembros de la Unión Europea, y por</p>
    <p class="parrafo">«Tratados de la UE», el Tratado de la Unión Europea y el Tratado</p>
    <p class="parrafo">de Funcionamiento de la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">2. Se entenderá que las referencias en los acuerdos enumerados</p>
    <p class="parrafo">en el anexo 1 a los nacionales del Estado miembro que es</p>
    <p class="parrafo">Parte en ese acuerdo hacen referencia a los nacionales de los</p>
    <p class="parrafo">Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">3. Asimismo, se entenderá que las referencias en los acuerdos</p>
    <p class="parrafo">enumerados en el anexo 1 a las compañías aéreas del Estado</p>
    <p class="parrafo">miembro que es Parte en ese acuerdo hacen referencia a las</p>
    <p class="parrafo">compañías aéreas designadas por ese Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">4. La concesión de derechos de tráfico continuará efectuándose</p>
    <p class="parrafo">a través de acuerdos bilaterales.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Designación por un Estado miembro</p>
    <p class="parrafo">1. Las disposiciones de los apartados 2 y 3 del presente</p>
    <p class="parrafo">artículo sustituirán a las disposiciones correspondientes de los</p>
    <p class="parrafo">artículos enumerados en el anexo 2, letras a) y b), respectivamente,</p>
    <p class="parrafo">en lo que se refiere a la designación de una compañía</p>
    <p class="parrafo">aérea por el Estado miembro en cuestión, las autorizaciones y</p>
    <p class="parrafo">permisos concedidos por Sri Lanka y la denegación, revocación,</p>
    <p class="parrafo">suspensión o limitación de las autorizaciones o permisos de la</p>
    <p class="parrafo">compañía aérea, respectivamente.</p>
    <p class="parrafo">2. Tras la recepción de una designación efectuada por un</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro, Sri Lanka concederá las autorizaciones y permisos</p>
    <p class="parrafo">adecuados en un plazo de tramitación lo más breve</p>
    <p class="parrafo">posible, siempre que:</p>
    <p class="parrafo">a) la compañía aérea esté establecida en el territorio del Estado</p>
    <p class="parrafo">miembro que efectúa la designación de acuerdo con lo dispuesto</p>
    <p class="parrafo">en los Tratados de la UE y disponga de una licencia</p>
    <p class="parrafo">de explotación válida con arreglo a la legislación de la</p>
    <p class="parrafo">Unión, y</p>
    <p class="parrafo">b) el Estado miembro responsable de la expedición del certificado</p>
    <p class="parrafo">de operador aéreo ejerza y mantenga un control reglamentario</p>
    <p class="parrafo">efectivo de la compañía aérea, y la autoridad aeronáutica</p>
    <p class="parrafo">pertinente esté claramente indicada en la designación,</p>
    <p class="parrafo">y</p>
    <p class="parrafo">c) la compañía aérea sea propiedad, directamente o mediante</p>
    <p class="parrafo">participación mayoritaria, y está efectivamente bajo el control</p>
    <p class="parrafo">de Estados miembros y/o nacionales de Estados miembros,</p>
    <p class="parrafo">y/o de otros Estados enumerados en el anexo 3 y/o de</p>
    <p class="parrafo">nacionales de esos otros Estados y estará en todo momento</p>
    <p class="parrafo">efectivamente bajo el control de dichos Estados y/o de dichos</p>
    <p class="parrafo">nacionales.</p>
    <p class="parrafo">3. Sri Lanka podrá denegar, revocar, suspender o limitar las</p>
    <p class="parrafo">autorizaciones o permisos de una compañía aérea designada por</p>
    <p class="parrafo">un Estado miembro si:</p>
    <p class="parrafo">a) la compañía aérea no está establecida, en virtud de los Tratados</p>
    <p class="parrafo">de la UE, en el territorio del Estado miembro que</p>
    <p class="parrafo">efectúa la designación o no dispone de una licencia de explotación</p>
    <p class="parrafo">válida con arreglo a la legislación de la Unión</p>
    <p class="parrafo">Europea, o</p>
    <p class="parrafo">b) el Estado miembro responsable de la expedición del certificado</p>
    <p class="parrafo">de operador aéreo no ejerce ni mantiene un control</p>
    <p class="parrafo">reglamentario efectivo de la compañía aérea, o la autoridad</p>
    <p class="parrafo">aeronáutica pertinente no está claramente indicada en la</p>
    <p class="parrafo">designación, o</p>
    <p class="parrafo">c) la compañía área no es propiedad, ni directamente ni mediante</p>
    <p class="parrafo">participación mayoritaria, o no está bajo el control</p>
    <p class="parrafo">efectivo, de Estados miembros, de nacionales de Estados</p>
    <p class="parrafo">miembros, de otros Estados enumerados en el anexo 3 ni</p>
    <p class="parrafo">de nacionales de esos otros Estados, o</p>
    <p class="parrafo">d) la compañía aérea ya está autorizada a operar con arreglo a</p>
    <p class="parrafo">un acuerdo bilateral entre Sri Lanka y otro Estado miembro</p>
    <p class="parrafo">y, al ejercer derechos de tráfico en virtud del presente</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo en una ruta que incluye un punto en ese otro</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro, estaría eludiendo restricciones de derechos</p>
    <p class="parrafo">de tráfico impuestas por ese otro acuerdo, o</p>
    <p class="parrafo">e) la compañía aérea designada es titular de un certificado de</p>
    <p class="parrafo">operador aéreo expedido por un Estado miembro con el que</p>
    <p class="parrafo">Sri Lanka no ha celebrado un acuerdo de servicios aéreos y</p>
    <p class="parrafo">el Estado miembro ha denegado derechos de tráfico a Sri</p>
    <p class="parrafo">Lanka.</p>
    <p class="parrafo">Al ejercer el derecho otorgado por el presente apartado, Sri</p>
    <p class="parrafo">Lanka no discriminará entre compañías aéreas de la Comunidad</p>
    <p class="parrafo">por motivos de nacionalidad.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Seguridad</p>
    <p class="parrafo">1. Las disposiciones del apartado 2 del presente artículo</p>
    <p class="parrafo">completarán las disposiciones correspondientes de los artículos</p>
    <p class="parrafo">que enumera el anexo 2, letra c).</p>
    <p class="parrafo">2. En los casos en los que un Estado miembro haya designado</p>
    <p class="parrafo">a una compañía aérea cuyo control reglamentario lo ejerza</p>
    <p class="parrafo">y mantenga otro Estado miembro, los derechos de Sri Lanka, de</p>
    <p class="parrafo">acuerdo con las disposiciones de seguridad del acuerdo entre el</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro que haya designado la compañía aérea y Sri</p>
    <p class="parrafo">Lanka, se ejercerán por igual en lo que respecta a la adopción, el</p>
    <p class="parrafo">ejercicio y el mantenimiento de las normas de seguridad por ese</p>
    <p class="parrafo">otro Estado miembro y en relación con la autorización de</p>
    <p class="parrafo">explotación de esa compañía aérea.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Compatibilidad con las normas de competencia</p>
    <p class="parrafo">1. Salvo disposición en contrario, ningún elemento de los</p>
    <p class="parrafo">acuerdos enumerados en el anexo 1 i) requerirá o favorecerá</p>
    <p class="parrafo">la adopción de acuerdos entre empresas de servicios aéreos, la</p>
    <p class="parrafo">toma de decisiones por parte de las asociaciones de empresas o</p>
    <p class="parrafo">las prácticas concertadas que evitan o falsean la competencia, ii)</p>
    <p class="parrafo">reforzará los efectos de ese tipo de acuerdos, decisiones o prácticas</p>
    <p class="parrafo">concertadas, ni iii) delegará en agentes económicos privados</p>
    <p class="parrafo">la responsabilidad de adoptar medidas que eviten, falseen o</p>
    <p class="parrafo">restrinjan la competencia.</p>
    <p class="parrafo">2. No se aplicarán las disposiciones de los acuerdos enumerados</p>
    <p class="parrafo">en el anexo 1 que sean incompatibles con el apartado 1</p>
    <p class="parrafo">del presente artículo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Anexos del Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">Los anexos del presente Acuerdo forman parte integrante del</p>
    <p class="parrafo">mismo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Examen, revisión o modificación</p>
    <p class="parrafo">Las Partes podrán, de común acuerdo, examinar, revisar o modificar</p>
    <p class="parrafo">el presente Acuerdo en cualquier momento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Entrada en vigor y aplicación provisional</p>
    <p class="parrafo">1. El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que</p>
    <p class="parrafo">las Partes se notifiquen por escrito haber finalizado los respectivos</p>
    <p class="parrafo">procedimientos internos necesarios a tal efecto.</p>
    <p class="parrafo">2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, las Partes</p>
    <p class="parrafo">acuerdan aplicar con carácter provisional el presente Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">desde la fecha de su firma hasta la fecha de su entrada en vigor.</p>
    <p class="parrafo">3. El presente Acuerdo será aplicable a todos los acuerdos y</p>
    <p class="parrafo">disposiciones que se enumeran en el anexo 1, incluidos aquellos</p>
    <p class="parrafo">que, en la fecha de la firma del presente Acuerdo, no hayan</p>
    <p class="parrafo">entrado todavía en vigor ni se estén aplicando con carácter</p>
    <p class="parrafo">provisional.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">Terminación</p>
    <p class="parrafo">1. La terminación de alguno de los acuerdos enumerados en</p>
    <p class="parrafo">el anexo 1 pondrá término al mismo tiempo a todas las disposiciones</p>
    <p class="parrafo">del presente Acuerdo relacionadas con ese acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">2. La terminación de todos los acuerdos enumerados en el</p>
    <p class="parrafo">anexo 1 pondrá término también al presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">EN FE DE LO CUAL, los abajo firmantes, debidamente autorizados</p>
    <p class="parrafo">al efecto, han firmado el presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en doble ejemplar, en lenguas alemana, búlgara, checa,</p>
    <p class="parrafo">danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa,</p>
    <p class="parrafo">griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa,</p>
    <p class="parrafo">polaca, portuguesa, rumana, sueca y cingalesa, siendo</p>
    <p class="parrafo">todos los textos igualmente auténticos.</p>
    <p class="parrafo">Съставено в Брюксел на двадесет и седми септември две хиляди и дванадесета година.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el veintisiete de septiembre de dos mil doce.</p>
    <p class="parrafo">V Bruselu dne dvacátého sedmého září dva tisíce dvanáct.</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende september to tusind og tolv.</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten September zweitausendzwölf.</p>
    <p class="parrafo">Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta septembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.</p>
    <p class="parrafo">Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.</p>
    <p class="parrafo">Done at Brussels on the twenty-seventh day of September in the year two thousand and twelve.</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le vingt-sept septembre deux mille douze.</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, addì ventisette settembre duemiladodici.</p>
    <p class="parrafo">Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit septītajā septembrī.</p>
    <p class="parrafo">Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų rugsėjo dvidešimt septintą dieną Briuselyje.</p>
    <p class="parrafo">Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év szeptember havának huszonhetedik napján.</p>
    <p class="parrafo">Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tnax.</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste september tweeduizend twaalf.</p>
    <p class="parrafo">Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego września roku dwa tysiące dwunastego.</p>
    <p class="parrafo">Feito em Bruxelas, em vinte e sete de setembro de dois mil e doze.</p>
    <p class="parrafo">Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte septembrie două mii doisprezece.</p>
    <p class="parrafo">V Bruseli dvadsiateho siedmeho septembra dvetisícdvanásť.</p>
    <p class="parrafo">V Bruslju, dne sedemindvajsetega septembra leta dva tisoč dvanajst.</p>
    <p class="parrafo">Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.</p>
    <p class="parrafo">Som skedde i Bryssel den tjugosjunde september tjugohundratolv.</p>
    <p class="parrafo">За Европейския сьюз</p>
    <p class="parrafo">Por la Unión Europea</p>
    <p class="parrafo">Za Evropskou unii</p>
    <p class="parrafo">For Den Europæiske Union</p>
    <p class="parrafo">Für die Europäische Union</p>
    <p class="parrafo">Euroopa Liidu nimel</p>
    <p class="parrafo">Για την Ευρωπαϊκή Ένωση</p>
    <p class="parrafo">For the European Union</p>
    <p class="parrafo">Pour l'Union européenne</p>
    <p class="parrafo">Per l'Unione europea</p>
    <p class="parrafo">Eiropas Savienības vārdā –</p>
    <p class="parrafo">Europos Sąjungos vardu</p>
    <p class="parrafo">Az Európai Unió részéről</p>
    <p class="parrafo">Għall-Unjoni Ewropea</p>
    <p class="parrafo">Voor de Europese Unie</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Unii Europejskiej</p>
    <p class="parrafo">Pela União Europeia</p>
    <p class="parrafo">Pentru Uniunea Europeană</p>
    <p class="parrafo">Za Európsku úniu</p>
    <p class="parrafo">Za Evropsko unijo</p>
    <p class="parrafo">Euroopan unionin puolesta</p>
    <p class="parrafo">För Europeiska unionen</p>
    <p class="parrafo">За Правителството на Демократична социалистическа република Шри Ланка</p>
    <p class="parrafo">Por el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">Za vládu Srílanské demokratické socialistické republiky</p>
    <p class="parrafo">For Den Demokratiske Socialistiske Republik Sri Lankas regering</p>
    <p class="parrafo">Für die Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">Sri Lanka Demokraatliku Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel</p>
    <p class="parrafo">Για την Κυβέρνηση της Λαϊκής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα</p>
    <p class="parrafo">For the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">Pour le Gouvernement de la République Socialiste Démocratique de Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">Per il governo della Repubblica democratica socialista di Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">Šrilankas Demokrātiskās Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –</p>
    <p class="parrafo">Šri Lankos Demokratinės Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu</p>
    <p class="parrafo">A Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya részéről</p>
    <p class="parrafo">Għall-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">Voor de regering van de Democratische Socialistische Republiek Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Rządu Demokratyczno-Socjalistycznej Republiki Sri Lanki</p>
    <p class="parrafo">Pelo Governo da República Democrática Socialista do Sri Lanca</p>
    <p class="parrafo">Pentru Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">Za vládu Srílanskej demokratickej socialistickej republiky</p>
    <p class="parrafo">Za vlado Demokratične socialistične republike Šrilanke</p>
    <p class="parrafo">Sri Lankan demokraattisen sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta</p>
    <p class="parrafo">För demokratiska socialistiska republiken Sri Lankas regering</p>
    <p class="parrafo">ANEXO 1</p>
    <p class="parrafo">LISTA DE LOS ACUERDOS A LOS QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 1 DEL PRESENTE ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">Acuerdos sobre servicios aéreos y otras disposiciones entre Sri Lanka y Estados miembros, en su versión enmendada o</p>
    <p class="parrafo">modificada que, en la fecha de la firma del presente Acuerdo, se han celebrado, firmado o rubricado:</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno Federal de Austria y la República Socialista Democrática de Sri Lanka sobre transporte</p>
    <p class="parrafo">aéreo, hecho en Colombo el 15 de febrero de 1978, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Austria» en el</p>
    <p class="parrafo">anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno del Reino de Bélgica y el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">sobre transporte aéreo, hecho en Bruselas el 15 de diciembre de 1998, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">– Bélgica» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Bulgaria y el Gobierno de Ceilán sobre servicios aéreos entre</p>
    <p class="parrafo">sus territorios respectivos y fuera de ellos, hecho en Colombo el 27 de noviembre de 1970, en lo sucesivo</p>
    <p class="parrafo">denominado «Acuerdo Sri Lanka – Bulgaria» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chipre y el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri</p>
    <p class="parrafo">Lanka sobre transporte aéreo, rubricado en Colombo el 15 de noviembre de 2002, en lo sucesivo denominado</p>
    <p class="parrafo">«Acuerdo Sri Lanka – Chipre» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de la República Checa y el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">sobre servicios aéreos, hecho en Praga el 20 de abril de 2004, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka –</p>
    <p class="parrafo">República Checa» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno de Ceilán sobre servicios aéreos, hecho en Colombo el 29 de</p>
    <p class="parrafo">mayo de 1959, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Dinamarca» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre la República Francesa y Ceilán sobre transporte aéreo, hecho en Colombo el 18 de abril de 1966, en lo</p>
    <p class="parrafo">sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Francia» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre la República Federal de Alemania y la República de Sri Lanka sobre transporte aéreo, hecho en</p>
    <p class="parrafo">Colombo el 24 de julio de 1973, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Alemania» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de la República Helénica y el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka</p>
    <p class="parrafo">sobre transporte aéreo, rubricado en Atenas el 5 de noviembre de 2002, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri</p>
    <p class="parrafo">Lanka – Grecia» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de Ceilán sobre servicios aéreos, hecho en Colombo</p>
    <p class="parrafo">el 1 de junio de 1959, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Italia» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno del Reino de los Países Bajos y el Gobierno de Ceilán sobre servicios aéreos entre sus</p>
    <p class="parrafo">territorios respectivos y fuera de ellos, hecho en Colombo el 14 de septiembre de 1953, en lo sucesivo denominado</p>
    <p class="parrafo">«Acuerdo Sri Lanka – Países Bajos» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Polonia y el Gobierno de la República Socialista Democrática</p>
    <p class="parrafo">de Sri Lanka sobre servicios aéreos entre sus respectivos territorios y fuera de ellos, hecho en Colombo el 26 de enero</p>
    <p class="parrafo">de 1982, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Polonia» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno de Suecia y el Gobierno de Ceilán sobre servicios aéreos, hecho en Colombo el 29 de</p>
    <p class="parrafo">mayo de 1959, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Suecia» en el anexo 2,</p>
    <p class="parrafo">— Acuerdo entre el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Gobierno de la República</p>
    <p class="parrafo">Socialista Democrática de Sri Lanka sobre servicios aéreos, hecho en Colombo el 22 de abril de 1998, en su versión</p>
    <p class="parrafo">modificada, en lo sucesivo denominado «Acuerdo Sri Lanka – Reino Unido» en el anexo 2.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO 2</p>
    <p class="parrafo">LISTA DE ARTÍCULOS DE LOS ACUERDOS ENUMERADOS EN EL ANEXO 1 Y CONTEMPLADOS EN LOS</p>
    <p class="parrafo">ARTÍCULOS 2 A 4 DEL PRESENTE ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">a) Designación por un Estado miembro:</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3 del Acuerdo Sri Lanka – Austria.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3 del Acuerdo Sri Lanka – Bélgica.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – Chipre.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3 del Acuerdo Sri Lanka – República Checa.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 2 del Acuerdo Sri Lanka – Dinamarca.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3 del Acuerdo Sri Lanka – Francia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3, apartado 4, del Acuerdo Sri Lanka – Alemania.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3 del Acuerdo Sri Lanka – Grecia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4, apartados 1 a 3, del Acuerdo Sri Lanka – Italia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 2 del Acuerdo Sri Lanka – Países Bajos.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3 del Acuerdo Sri Lanka – Polonia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 2 del Acuerdo Sri Lanka – Suecia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">b) Denegación, revocación, suspensión o limitación de las autorizaciones o los permisos:</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – Austria.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 5 del Acuerdo Sri Lanka – Bélgica.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3, apartado 4, del Acuerdo Sri Lanka – Bulgaria.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 5 del Acuerdo Sri Lanka – Chipre.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – República Checa.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 6 del Acuerdo Sri Lanka – Dinamarca.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3, apartado 4, y artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – Francia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4, apartado 1, del Acuerdo Sri Lanka – Alemania.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – Grecia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4, apartados 4 a 6, del Acuerdo Sri Lanka – Italia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 3 del Acuerdo Sri Lanka – Países Bajos.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 6 del Acuerdo Sri Lanka – Suecia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 5 del Acuerdo Sri Lanka – Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">c) Seguridad:</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 7 del Acuerdo Sri Lanka – Austria.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 7 del Acuerdo Sri Lanka – Bélgica.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 10 del Acuerdo Sri Lanka – Chipre.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 7 del Acuerdo Sri Lanka – República Checa.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – Dinamarca.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 7 del Acuerdo Sri Lanka – Grecia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 7 del Acuerdo Sri Lanka – Polonia.</p>
    <p class="parrafo">— Artículo 4 del Acuerdo Sri Lanka – Suecia.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO 3</p>
    <p class="parrafo">LISTA DE LOS DEMÁS ESTADOS A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 2 DEL PRESENTE ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">a) La República de Islandia (con arreglo al Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo).</p>
    <p class="parrafo">b) El Principado de Liechtenstein (con arreglo al Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo).</p>
    <p class="parrafo">c) El Reino de Noruega (con arreglo al Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo).</p>
    <p class="parrafo">d) La Confederación Suiza (con arreglo al Acuerdo de transporte aéreo entre la Comunidad Europea y la Confederación</p>
    <p class="parrafo">Suiza).</p>
  </texto>
</documento>
