<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021205936">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2010-81807</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1590">Corrección (errores o erratas)</rango>
    <fecha_disposicion/>
    <numero_oficial/>
    <titulo>Corrección de errores del Reglamento (CE) nº 607/2009 de la Comisión, de 14 de julio de 2009, por el que se establecen determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº 479/2008 del Consejo en lo que atañe a las denominaciones de origen e indicaciones geográficas protegidas, a los términos tradicionales, al etiquetado y a la presentación de determinados productos vitivinícolas.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20101005</fecha_publicacion>
    <diario_numero>261</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>27</pagina_inicial>
    <pagina_final>28</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2010/261/L00027-00028.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="294" orden="">Armonización de legislaciones</materia>
      <materia codigo="998" orden="">Comercialización</materia>
      <materia codigo="2420" orden="">Denominaciones de origen</materia>
      <materia codigo="3246" orden="">Envases</materia>
      <materia codigo="3493" orden="">Etiquetas</materia>
      <materia codigo="5274" orden="">Organización Común de Mercado</materia>
      <materia codigo="7150" orden="">Vinos</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2009-81301" orden="2120">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>del Reglamento 607/2009, de 14 de julio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="102" orden="">Alimentación</alerta>
      <alerta codigo="105" orden="">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="106" orden="">Consumidores y usuarios</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">En la página 63, artículo 6, apartado 3:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «No obstante lo dispuesto en el artículo 34, apartado 1, letra a), inciso ii), del Reglamento (CE) nº 479/2008, se aplicará el anexo III, parte B, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 606/2009 de la Comisión (1) de la Comisión sobre prácticas enológicas y restricciones.»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «No obstante lo dispuesto en el artículo 34, apartado 1, letra a), inciso ii), del Reglamento (CE) nº 479/2008, se aplicará el anexo III, parte B, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 606/2009 de la Comisión (1) sobre prácticas enológicas y restricciones.».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 63, artículo 6, apartado 4, letra a):</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «en un zona situada en las inmediaciones de la zona delimitada de que se trate,»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «en un zona situada en las inmediaciones de la zona delimitada de que se trate, o».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 66, artículo 15, apartado 3, párrafo segundo:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «La información y las pruebas que deberán presentarse para demostrar la utilización de una marca registrada anterior incluirán pormenores de la situación, duración, extensión y naturaleza de la utilización de la marca registrada anterior, así como de su reputación y notoriedad.»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «La información y las pruebas que deberán presentarse para demostrar la utilización de una marca registrada anterior incluirán pormenores de la situación, duración, importancia y naturaleza de la utilización de la marca registrada anterior, así como de su reputación y notoriedad.».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 69, artículo 26, letra a), inciso i), segundo guión:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «azúcares totales, expresados en términos de fructosa y glucosa (incluida cualquier sacarosa, en el caso de vinos de aguja y espumosos),»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «azúcares totales, expresados en términos de fructosa y glucosa (incluida la sacarosa, en el caso de vinos de aguja y espumosos),».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 71, artículo 34, párrafo primero:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «La Comisión verificará que el formulario de inscripción está cumplimentado en su totalidad y se adjunta la documentación solicitada conforme a lo dispuesto en el artículo 30.»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «La Comisión verificará que el formulario de inscripción esté debidamente cumplimentado y que se adjunte la documentación solicitada conforme a lo dispuesto en el artículo 30.».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 72, artículo 38, apartado 3, párrafo segundo:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «La información y las pruebas que deberán presentarse en apoyo de la utilización de una marca registrada anterior incluirán detalles de la situación, duración, grado y naturaleza de la utilización de la marca registrada anterior, y de su reputación y notoriedad.»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «La información y las pruebas que deberán presentarse en apoyo de la utilización de una marca registrada anterior incluirán detalles de la situación, duración, importancia y naturaleza de la utilización de la marca registrada anterior, y de su reputación y notoriedad.».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 73, artículo 45, apartado 2, letra a):</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «el número de fichero;»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «el número de expediente;».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 76, artículo 55, apartado 2, letra a):</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «“<em>mosto de (…)</em>” o “<em>mosto producido en (…)</em>” o expresiones equivalentes, completadas con el nombre del Estado miembro o de un país que forme parte del Estado miembro donde se elabora el producto;»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «“mosto de (…)” o “mosto producido en (…)” o expresiones equivalentes, completadas con el nombre del Estado miembro o de un territorio que forme parte del Estado miembro donde se elabora el producto;».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 76, artículo 56, apartado 1, letra c):</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «“productor”: la persona física o jurídica, o la agrupación de estas personas, a través de las cuales, o en cuyo nombre, se lleva a cabo la transformación de las uvas, el mosto de uvas y el vino en vino espumoso, vino espumoso gasificado, vino espumoso de calidad o vino espumoso aromático de calidad;»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «“productor”: la persona física o jurídica, o la agrupación de estas personas, a través de las cuales, o en cuyo nombre, se lleva a cabo la transformación de las uvas, del mosto de uvas y del vino en vino espumoso, vino espumoso gasificado, vino espumoso de calidad o vino espumoso aromático de calidad;».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 80, artículo 66, apartado 3:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «La mención “<em>fermentación en botella</em>” sólo podrá utilizarse para la designación de vinos espumosos con denominación de origen o indicación geográfica protegida de un tercer país o de vinos espumosos de calidad a condición de que:»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «La mención “fermentación en botella” sólo podrá utilizarse para la designación de vinos espumosos con denominación de origen protegida o indicación geográfica de un tercer país o de vinos espumosos de calidad a condición de que:».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 81, artículo 66, apartado 4:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «Las menciones “<em>fermentación en botella según el método tradicional</em>” o “<em>método tradicional</em>” o “<em>método clásico</em>” o ”<em>método tradicional clásico</em>”, sólo podrán utilizarse para la designación de vinos espumosos con denominación de origen o indicación geográfica protegida de un tercer país o de vinos espumosos de calidad siempre que el producto:»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «Las menciones “fermentación en botella según el método tradicional” o “método tradicional” o “método clásico” o “método tradicional clásico”, solo podrán utilizarse para la designación de vinos espumosos con denominación de origen protegida o indicación geográfica de un tercer país o de vinos espumosos de calidad siempre que el producto:».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 81, artículo 66, apartado 5:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «La mención “<em>Crémant</em>” sólo podrá utilizarse en los vinos espumosos de calidad blancos o “<em>rosé</em>” con denominación de origen o indicación geográfica protegida de un tercer país siempre que:»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «La mención “Crémant” solo podrá utilizarse en los vinos espumosos de calidad blancos o rosados con denominación de origen protegida o indicación geográfica de un tercer país siempre que:».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 82, artículo 69, apartado 1:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de:</em> «El vino espumoso, el vino espumoso de calidad y el vino espumoso aromático de calidad sólo se comercializarán o exportarán en botella de vidrio del tipo “<em>vino espumoso</em>” cerrada mediante:»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «Solo el vino espumoso, el vino espumoso de calidad y el vino espumoso aromático de calidad se comercializarán o exportarán en botella de vidrio del tipo “vino espumoso” cerrada mediante:».</p>
    <p class="parrafo_2">En la página 114, anexo XII, parte B, ESPAÑA, cuarta columna, en la fila del término tradicional «Superior»:</p>
    <p class="parrafo_2"><em>en lugar de: </em>«Vino elaborado, al menos, con un 85 % de las variedades preferidas de las respectivas zonas delimitadas.»,</p>
    <p class="parrafo"><em>léase:</em> «Vino elaborado, al menos, con un 85 % de las variedades preferentes de las respectivas zonas delimitadas.»</p>
  </texto>
</documento>
