<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021204616">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2009-80024</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1590">Corrección (errores o erratas)</rango>
    <fecha_disposicion/>
    <numero_oficial/>
    <titulo>Corrección de errores del Reglamento (CE) nº 543/2008 de la Comisión, de 16 de junio de 2008, por el que se establecen normas de desarrollo del Reglamento (CE) nº 1234/2007 del Consejo en lo que atañe a la comercialización de carne de aves de corral.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20090113</fecha_publicacion>
    <diario_numero>8</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>33</pagina_inicial>
    <pagina_final>35</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2009/008/L00033-00035.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="408" orden="">Aves de corral</materia>
      <materia codigo="621" orden="">Carnes</materia>
      <materia codigo="998" orden="">Comercialización</materia>
      <materia codigo="3246" orden="">Envases</materia>
      <materia codigo="3493" orden="">Etiquetas</materia>
      <materia codigo="5566" orden="">Pesas y medidas</materia>
      <materia codigo="5731" orden="">Productos avícolas</materia>
      <materia codigo="6021" orden="">Reglamentaciones técnico sanitarias</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2008-81090" orden="2120">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>del Reglamento 543/2008, de 16 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="102" orden="">Alimentación</alerta>
      <alerta codigo="105" orden="">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="106" orden="">Consumidores y usuarios</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">En las páginas 66 y 67, en el anexo IV, el cuadro se sustituye por el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO IV</p>
    <p class="parrafo">Artículo 11, apartado 1 — Sistemas de cría</p>
    <p class="parrafo">bg es cs da de et el en fr it lv</p>
    <p class="parrafo">a) Хранен с … % … гъска, хранена с овес</p>
    <p class="parrafo">Alimentado con … % de … Oca engordada con avena</p>
    <p class="parrafo">Krmena z … %(čím) … Husa krmená ovsem</p>
    <p class="parrafo">Fodret med …% …Havrefodret gås</p>
    <p class="parrafo">Gefüttert mit… % …Hafermastgans</p>
    <p class="parrafo">Söödetud …,mis sisaldab …% …Kaeraga toidetud hani</p>
    <p class="parrafo">Έχει τραφεί με… % …Χήνα που παχαίνεται με βρώμη</p>
    <p class="parrafo">Fed with … %of …Oats fed goose</p>
    <p class="parrafo">Alimenté avec… % de …Oie nourrie à l'avoine</p>
    <p class="parrafo">Alimentato con il … % di … Oca ingrassata con avena</p>
    <p class="parrafo">Baroti ar … % … ar auzām barotas zosis</p>
    <p class="parrafo">b) Екстензивно</p>
    <p class="parrafo">закрито</p>
    <p class="parrafo">(отгледан на</p>
    <p class="parrafo">закрито)</p>
    <p class="parrafo">Sistema extensivo</p>
    <p class="parrafo">en gallinero</p>
    <p class="parrafo">Extenzivní v</p>
    <p class="parrafo">hale</p>
    <p class="parrafo">Ekstensivt</p>
    <p class="parrafo">staldopdræt</p>
    <p class="parrafo">(skrabe …)</p>
    <p class="parrafo">Extensive Bodenhaltung</p>
    <p class="parrafo">Ekstensiivne</p>
    <p class="parrafo">seespidamine</p>
    <p class="parrafo">(lindlas pidamine)</p>
    <p class="parrafo">Εκτατικής εκτροφής</p>
    <p class="parrafo">Extensive indoor</p>
    <p class="parrafo">(barnreared)</p>
    <p class="parrafo">Élevé à</p>
    <p class="parrafo">l'intérieur:</p>
    <p class="parrafo">système extensif</p>
    <p class="parrafo">Estensivo al</p>
    <p class="parrafo">coperto</p>
    <p class="parrafo">Turēšana galvenokārt</p>
    <p class="parrafo">telpās</p>
    <p class="parrafo">(“Audzēti kūtī”)</p>
    <p class="parrafo">c) Свободен начин</p>
    <p class="parrafo">на отглеждане</p>
    <p class="parrafo">Gallinero con</p>
    <p class="parrafo">salida libre</p>
    <p class="parrafo">Volný výběh Fritgående Freilandhaltung Vabapidamine Ελεύθερης</p>
    <p class="parrafo">βοσκής</p>
    <p class="parrafo">Free range Sortant à</p>
    <p class="parrafo">l'extérieur</p>
    <p class="parrafo">All'aperto Brīvā turēšana</p>
    <p class="parrafo">d) Традиционен</p>
    <p class="parrafo">свободен начин</p>
    <p class="parrafo">на отглеждане</p>
    <p class="parrafo">Granja al aire</p>
    <p class="parrafo">libre</p>
    <p class="parrafo">Tradiční volný</p>
    <p class="parrafo">výběh</p>
    <p class="parrafo">Frilands … Bäuerliche Freilandhaltung</p>
    <p class="parrafo">Traditsiooniline</p>
    <p class="parrafo">vabapidamine</p>
    <p class="parrafo">Παραδοσιακής</p>
    <p class="parrafo">ελεύθερης</p>
    <p class="parrafo">βοσκής</p>
    <p class="parrafo">Traditional free</p>
    <p class="parrafo">range</p>
    <p class="parrafo">Fermier-élevé</p>
    <p class="parrafo">en plein air</p>
    <p class="parrafo">Rurale</p>
    <p class="parrafo">all'aperto</p>
    <p class="parrafo">Tradicionālā</p>
    <p class="parrafo">brīvā turēšana</p>
    <p class="parrafo">e) Свободен начин</p>
    <p class="parrafo">на отглеждане</p>
    <p class="parrafo">– пълна</p>
    <p class="parrafo">свобода</p>
    <p class="parrafo">Granja de cría</p>
    <p class="parrafo">en libertad</p>
    <p class="parrafo">Volný výběh –</p>
    <p class="parrafo">úplná volnost</p>
    <p class="parrafo">Frilands …</p>
    <p class="parrafo">opdrættet i fuld</p>
    <p class="parrafo">frihed</p>
    <p class="parrafo">Bäuerliche Freilandhaltung</p>
    <p class="parrafo">Unbegrenzter</p>
    <p class="parrafo">Auslauf</p>
    <p class="parrafo">Täieliku liikumisvabadusega</p>
    <p class="parrafo">traditsiooniline</p>
    <p class="parrafo">vabapidamine</p>
    <p class="parrafo">Απεριόριστης</p>
    <p class="parrafo">ελεύθερης</p>
    <p class="parrafo">βοσκής</p>
    <p class="parrafo">Free-range —</p>
    <p class="parrafo">total freedom</p>
    <p class="parrafo">Fermier-élevé</p>
    <p class="parrafo">en liberté</p>
    <p class="parrafo">Rurale in</p>
    <p class="parrafo">libertà</p>
    <p class="parrafo">Brīvā turēšana –</p>
    <p class="parrafo">pilnīgā brīvībā</p>
    <p class="parrafo">L 8/34 ES Diario Oficial de la Unión Europea 13.1.2009</p>
    <p class="parrafo">lt hu mt nl pl pt ro sk sl fi sv</p>
    <p class="parrafo">a) Lesinta … % …</p>
    <p class="parrafo">Avižomis</p>
    <p class="parrafo">penėtos žąsys</p>
    <p class="parrafo">… %-ban …-</p>
    <p class="parrafo">val/vel etetve</p>
    <p class="parrafo">Zabbal etetett</p>
    <p class="parrafo">liba</p>
    <p class="parrafo">Mitmugħa bi</p>
    <p class="parrafo">… % ta’ …</p>
    <p class="parrafo">Wiżża</p>
    <p class="parrafo">mitmugħa</p>
    <p class="parrafo">bilħafur</p>
    <p class="parrafo">Gevoed met …</p>
    <p class="parrafo">% …</p>
    <p class="parrafo">Met haver</p>
    <p class="parrafo">vetgemeste</p>
    <p class="parrafo">gans</p>
    <p class="parrafo">Żywione z</p>
    <p class="parrafo">udziałem … %</p>
    <p class="parrafo">…</p>
    <p class="parrafo">tucz owsiany</p>
    <p class="parrafo">(gęsi)</p>
    <p class="parrafo">Alimentado</p>
    <p class="parrafo">com … % de</p>
    <p class="parrafo">…</p>
    <p class="parrafo">Ganso</p>
    <p class="parrafo">engordado com</p>
    <p class="parrafo">aveia</p>
    <p class="parrafo">Furajate cu …</p>
    <p class="parrafo">% de …</p>
    <p class="parrafo">Gâște furajate</p>
    <p class="parrafo">cu ovăz</p>
    <p class="parrafo">Kŕmené … %</p>
    <p class="parrafo">…</p>
    <p class="parrafo">husi kŕmené</p>
    <p class="parrafo">ovsom</p>
    <p class="parrafo">Krmljeno z …</p>
    <p class="parrafo">%</p>
    <p class="parrafo">gos, krmljena z</p>
    <p class="parrafo">ovsom</p>
    <p class="parrafo">Ruokittu</p>
    <p class="parrafo">rehulla, joka</p>
    <p class="parrafo">sisältää … %</p>
    <p class="parrafo">Kauralla</p>
    <p class="parrafo">ruokittu hanhi</p>
    <p class="parrafo">Utfodrad med</p>
    <p class="parrafo">… % …</p>
    <p class="parrafo">Havreutfodrad</p>
    <p class="parrafo">gås</p>
    <p class="parrafo">b) Ekstensyvus</p>
    <p class="parrafo">paukščių</p>
    <p class="parrafo">auginimas</p>
    <p class="parrafo">patalpose</p>
    <p class="parrafo">(tvartuose)</p>
    <p class="parrafo">Istállóban</p>
    <p class="parrafo">külterjesen</p>
    <p class="parrafo">tartott</p>
    <p class="parrafo">Imrobbija</p>
    <p class="parrafo">ġewwa: sistema</p>
    <p class="parrafo">estensiva</p>
    <p class="parrafo">Scharrel …</p>
    <p class="parrafo">binnengehouden</p>
    <p class="parrafo">Ekstensywny</p>
    <p class="parrafo">chów</p>
    <p class="parrafo">ściółkowy</p>
    <p class="parrafo">Produção</p>
    <p class="parrafo">extensiva em</p>
    <p class="parrafo">interior</p>
    <p class="parrafo">Crescute în</p>
    <p class="parrafo">spații închise –</p>
    <p class="parrafo">sistem extensiv</p>
    <p class="parrafo">Chované na</p>
    <p class="parrafo">hlbokej</p>
    <p class="parrafo">podstielke</p>
    <p class="parrafo">(chov v hale)</p>
    <p class="parrafo">Ekstenzivna</p>
    <p class="parrafo">zaprta reja</p>
    <p class="parrafo">Laajaperäinen</p>
    <p class="parrafo">sisäkasvatus</p>
    <p class="parrafo">Extensivt</p>
    <p class="parrafo">uppfödd</p>
    <p class="parrafo">inomhus</p>
    <p class="parrafo">c) Laisvai</p>
    <p class="parrafo">auginami</p>
    <p class="parrafo">paukščiai</p>
    <p class="parrafo">Szabadtartás Trobbija filberaħ</p>
    <p class="parrafo">(free range)</p>
    <p class="parrafo">Scharrel … met</p>
    <p class="parrafo">uitloop</p>
    <p class="parrafo">Chów</p>
    <p class="parrafo">wybiegowy</p>
    <p class="parrafo">Produção em</p>
    <p class="parrafo">semiliberdade</p>
    <p class="parrafo">Creștere liberă Výbehový chov</p>
    <p class="parrafo">(chov v</p>
    <p class="parrafo">exteriéri)</p>
    <p class="parrafo">Prosta reja Vapaa laidun Tillgång till</p>
    <p class="parrafo">utomhusvistelse</p>
    <p class="parrafo">d) Tradiciškai</p>
    <p class="parrafo">laisvai</p>
    <p class="parrafo">auginami</p>
    <p class="parrafo">paukščiai</p>
    <p class="parrafo">Hagyományos</p>
    <p class="parrafo">szabadtartás</p>
    <p class="parrafo">Trobbija filberaħ</p>
    <p class="parrafo">tradizzjonali</p>
    <p class="parrafo">Boerenscharrel</p>
    <p class="parrafo">… met uitloop</p>
    <p class="parrafo">Hoeve … met</p>
    <p class="parrafo">uitloop</p>
    <p class="parrafo">Tradycyjny</p>
    <p class="parrafo">chów</p>
    <p class="parrafo">wybiegowy</p>
    <p class="parrafo">Produção ao ar</p>
    <p class="parrafo">livre</p>
    <p class="parrafo">Creștere liberă</p>
    <p class="parrafo">tradițională</p>
    <p class="parrafo">Chované</p>
    <p class="parrafo">navol'no</p>
    <p class="parrafo">Tradicionalna</p>
    <p class="parrafo">prosta reja</p>
    <p class="parrafo">Vapaa laidun –</p>
    <p class="parrafo">perinteinen</p>
    <p class="parrafo">kasvatustapa</p>
    <p class="parrafo">Traditionell</p>
    <p class="parrafo">utomhusvistelse</p>
    <p class="parrafo">e) Visiškoje</p>
    <p class="parrafo">laisvėje</p>
    <p class="parrafo">auginami</p>
    <p class="parrafo">paukščiai</p>
    <p class="parrafo">Teljes szabadtartás</p>
    <p class="parrafo">Trobbija filberaħ</p>
    <p class="parrafo">– libertà</p>
    <p class="parrafo">totali</p>
    <p class="parrafo">Boerenscharrel</p>
    <p class="parrafo">… met vrije</p>
    <p class="parrafo">uitloop</p>
    <p class="parrafo">Hoeve … met</p>
    <p class="parrafo">vrije uitloop</p>
    <p class="parrafo">Chów</p>
    <p class="parrafo">wybiegowy bez</p>
    <p class="parrafo">ograniczeń</p>
    <p class="parrafo">Produção em</p>
    <p class="parrafo">liberdade</p>
    <p class="parrafo">Creștere liberă</p>
    <p class="parrafo">totală</p>
    <p class="parrafo">Úplne vol'ný</p>
    <p class="parrafo">chov</p>
    <p class="parrafo">Prosta reja –</p>
    <p class="parrafo">neomejen</p>
    <p class="parrafo">izpust</p>
    <p class="parrafo">Vapaa laidun –</p>
    <p class="parrafo">täydellinen liikkumavapaus</p>
    <p class="parrafo">Uppfödd i full</p>
    <p class="parrafo">frihet»</p>
    <p class="parrafo">En la página 82, en el anexo XI:</p>
    <p class="parrafo">en lugar de: «Alemania</p>
    <p class="parrafo">Bundesforschungsanstalt für Ernährung und Lebensmittel</p>
    <p class="parrafo">Standort Kulmbach</p>
    <p class="parrafo">E.C.-Baumann-Straße 20</p>
    <p class="parrafo">D-95326 Kulmbach […]</p>
    <p class="parrafo">Italia</p>
    <p class="parrafo">Ministero Politiche Agricole e Forestali</p>
    <p class="parrafo">Ispettorato centrale per il controllo della qualità dei</p>
    <p class="parrafo">prodotti agroalimentari</p>
    <p class="parrafo">Laboratorio di Modena</p>
    <p class="parrafo">Via Jacopo Cavedone n. 29</p>
    <p class="parrafo">I-41100 Modena […]</p>
    <p class="parrafo">Hungría</p>
    <p class="parrafo">Országos Élelmiszervizsgáló Intézet</p>
    <p class="parrafo">Budapest 94. Pf. 1740</p>
    <p class="parrafo">Mester u. 81.</p>
    <p class="parrafo">HU-1465»,</p>
    <p class="parrafo">léase: «Alemania</p>
    <p class="parrafo">Max Rubner-Institut</p>
    <p class="parrafo">Bundesforschungsinstitut für Ernährung und Lebensmittel</p>
    <p class="parrafo">(Federal Research Institute of Nutrition and Food)</p>
    <p class="parrafo">- Institut für Sicherheit und Qualität bei Fleisch -</p>
    <p class="parrafo">(Department of Safety and Quality of Meat)</p>
    <p class="parrafo">E.-C.-Baumann-Str. 20</p>
    <p class="parrafo">D-95326 Kulmbach […]</p>
    <p class="parrafo">Italia</p>
    <p class="parrafo">Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali</p>
    <p class="parrafo">Ispettorato centrale per il controllo della qualità dei</p>
    <p class="parrafo">prodotti agroalimentari</p>
    <p class="parrafo">Laboratorio di Modena</p>
    <p class="parrafo">Via Jacopo Cavedone N. 29</p>
    <p class="parrafo">IT – 41100 Modena […]</p>
    <p class="parrafo">Hungría</p>
    <p class="parrafo">Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ Élelmiszer- és Takarmánybiztonsági Igazgatóság</p>
    <p class="parrafo">(Central Agricultural Office Food and Feed Safety Directorate)</p>
    <p class="parrafo">Budapest 94. Pf. 1740</p>
    <p class="parrafo">Mester u. 81</p>
    <p class="parrafo">HU-1465».</p>
  </texto>
</documento>
