<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20260217132602">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2008-82442</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20081121</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>911/2008</numero_oficial>
    <titulo>Decisión de la Comisión, de 21 de noviembre de 2008, por la que se establece una lista de sustancias y preparados vegetales y de combinaciones de estos, para su uso en medicamentos tradicionales a base de plantas [notificada con el número C(2008) 6933].</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20081206</fecha_publicacion>
    <diario_numero>328</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>42</pagina_inicial>
    <pagina_final>48</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2008/328/L00042-00048.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="998" orden="">Comercialización</materia>
      <materia codigo="4908" orden="">Medicamentos</materia>
      <materia codigo="5615" orden="">Plantas medicinales</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2001-82523" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>la Directiva 2001/83, de 6 de noviembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2026-80200" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el anexo II , por Decisión 2026/334, de 13 de febrero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2022-81156" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los anexos I y II, por Decisión 2022/1316, de 25 de julio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2018-80125" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los anexos I y II, por Decisión 2018/134, de 24 de enero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2018-80124" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los anexos I y II, por Decisión 2018/133, de 24 de enero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2016-81644" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los anexos I y II, por Decisión 2016/1659, de 13 de septiembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2016-81643" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el anexo II, por Decisión 2016/1658, de 13 de septiembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2012-80122" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los anexos I y II, por Decisión 2012/68, de 3 de febrero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2012-80121" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los anexos I y II, por Decisión 2012/67, de 3 de febrero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2011-82538" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los anexos I y II, por Decisión 2011/785, de 28 de noviembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2010-80039" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>anexos I y II, por Decisión 2010/30, de 9 de diciembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2010-80036" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>anexos I y II, por Decisión 2010/28, de 28 de julio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2010-80558" orden="">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>los arts. 1 y 2 y SE MODIFICA los anexos I y II, por Decisión 2010/180, de 25 de marzo</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="105" orden="">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="118" orden="">Industria</alerta>
      <alerta codigo="124" orden="">Sanidad</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Vista la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos para uso humano (1), y, en particular, su artículo 16, letra f),</p>
    <p class="parrafo">Visto el dictamen de la Agencia Europea de Medicamentos, formulado el 7 de septiembre de 2007 por el Comité de medicamentos a base de plantas,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo_2">(1) Las sustancias Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var.vulgare y Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung cumplen los requisitos establecidos en la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo. Las sustancias Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare y Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung pueden considerarse sustancias y preparados vegetales o combinaciones de estos.</p>
    <p class="parrafo_2">(2) Por consiguiente, procede establecer una lista de sustancias y preparados vegetales y de combinaciones de estos, para su uso en medicamentos tradicionales a base de plantas que incluya la entrada de la sustancia Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare y de la sustancia Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.</p>
    <p class="parrafo_2">(3) Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité permanente de medicamentos de uso humano.</p>
    <p class="parrafo_2">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:</p>
    <p class="articulo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">En el anexo I se establece una lista de sustancias y preparados vegetales y de combinaciones de estos, para su uso en medicamentos tradicionales a base de plantas, que incluye la sustancia Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare y la sustancia Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.</p>
    <p class="articulo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">En el anexo II de la presente Decisión se estipulan las indicaciones, las dosis y la posología especificadas, la vía de administración y cualquier otra información necesaria para el uso seguro como medicamento tradicional relativas a la sustancia Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare y a la sustancia Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.</p>
    <p class="articulo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 21 de noviembre de 2008.</p>
    <p class="firma_ministro">Por la Comisión</p>
    <p class="firma_ministro">Günter VERHEUGEN</p>
    <p class="firma_ministro">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo"> </p>
    <p class="cita_con_pleca">(1) DO L 311 de 28.11.2001, p. 67.</p>
    <p class="anexo_num">ANEXO I</p>
    <p class="anexo_tit">Lista de sustancias y preparados vegetales y de combinaciones de estos, para su uso en medicamentos tradicionales a base de plantas de conformidad con el artículo 16, letra f) de la Directiva 2001/83/CE, modificada por la Directiva 2004/24/CE</p>
    <p class="parrafo">Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Hinojo amargo, fruto de)</p>
    <p class="parrafo">Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Hinojo dulce, fruto de)</p>
    <p class="anexo_num">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo_2">A.</p>
    <p class="parrafo">INSCRIPCIÓN EN LA LISTA COMUNITARIA DE FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. VULGARE, FRUCTUS</p>
    <p class="parrafo">Nombre científico de la planta</p>
    <p class="parrafo">Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare</p>
    <p class="parrafo">Familia botánica</p>
    <p class="parrafo">Apiaceae</p>
    <p class="parrafo">Sustancia vegetal</p>
    <p class="parrafo">Hinojo amargo, fruto de</p>
    <p class="parrafo">Nombre común de la sustancia vegetal en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea</p>
    <p class="parrafo">BG (bălgarski): Горчиво резене, плод</p>
    <p class="parrafo">CS (čeština): Plod fenyklu obecného pravého</p>
    <p class="parrafo">DA (dansk): Fennikel, bitter</p>
    <p class="parrafo">DE (Deutsch): Bitterer Fenchel</p>
    <p class="parrafo">EL (elliniká): Μαραθόσπορος πικρός</p>
    <p class="parrafo">EN (English): Bitter fennel, fruit</p>
    <p class="parrafo">ES (español): Hinojo amargo, fruto de</p>
    <p class="parrafo">ET (eesti keel): Mõru apteegitill, vili</p>
    <p class="parrafo">FI (suomi): Karvasfenkoli, hedelmä</p>
    <p class="parrafo">FR (français): Fruit de fenouil amer</p>
    <p class="parrafo">HU (magyar): Keserűédeskömény-termés</p>
    <p class="parrafo">IT (italiano): Finocchio amaro (o selvatico), frutto</p>
    <p class="parrafo">LT (lietuvių kalba): Karčiųjų pankolių vaisiai</p>
    <p class="parrafo">LV (latviešu valoda): Rūgtā fenheļa augļi</p>
    <p class="parrafo">MT (malti): Bużbież morr, frotta</p>
    <p class="parrafo">NL (nederlands): Venkelvrucht, bitter</p>
    <p class="parrafo">PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka)</p>
    <p class="parrafo">PT (português): Fruto de funcho amargo</p>
    <p class="parrafo">RO (română): Fruct de fenicul amar</p>
    <p class="parrafo">SK (slovenčina): Feniklový plod horký</p>
    <p class="parrafo">SL (slovenščina): Plod grenkega navadnega komarčka</p>
    <p class="parrafo">SV (svenska): Bitterfänkål, frukt</p>
    <p class="parrafo">IS (íslenska): Bitur fennel aldin</p>
    <p class="parrafo">NO (norsk): Fenikkel, bitter</p>
    <p class="parrafo">Preparado (s) vegetal (es)</p>
    <p class="parrafo">Hinojo amargo, fruto desecado triturado (1)</p>
    <p class="cita_con_pleca">
      <span style="font-size: 10.88px; text-align: start; text-indent: 0px;">(1) La denominación «fruto triturado» incluye también el «fruto prensado».</span>
    </p>
    <p class="parrafo">Referencia de la monografía de la Farmacopea Europea</p>
    <p class="parrafo">Foeniculi amari fructus (01/2005:0824)</p>
    <p class="parrafo">Indicación (es)</p>
    <p class="parrafo">a) Medicamento tradicional a base de plantas para el tratamiento sintomático de las molestias digestivas espasmódicas leves, tales como flatulencia y distensión abdominal.</p>
    <p class="parrafo">b) Medicamento tradicional a base de plantas para el tratamiento sintomático de los espasmos leves asociados a la menstruación.</p>
    <p class="parrafo">c) Medicamento tradicional a base de plantas que se utiliza como expectorante para la tos asociada al resfriado.</p>
    <p class="parrafo">Este producto es un medicamento tradicional a base de plantas con unas indicaciones específicas, basadas exclusivamente en el uso tradicional.</p>
    <p class="parrafo">Tipo de tradición</p>
    <p class="parrafo">Europea, china</p>
    <p class="parrafo">Dosis especificada</p>
    <p class="parrafo">Ver «posología especificada»</p>
    <p class="parrafo">Posología especificada</p>
    <p class="parrafo">Adultos</p>
    <p class="parrafo">Por unidad de dosis</p>
    <p class="parrafo">Infusión de hierbas (tisana) elaborada con una cantidad de entre 1,5 a 2,5 g de frutos de hinojo [recién (1)] triturados en 0,25 l de agua hirviendo (hervir durante 15 minutos) y administrada tres veces al día.</p>
    <p class="cita_con_pleca">
      <span style="font-size: 10.88px; text-align: start; text-indent: 0px;">(1) Para la preparación de frutos de hinojo triturados con fines comerciales, el solicitante deberá realizar los análisis de estabilidad apropiados en relación con el contenido de componentes de aceites esenciales.</span>
    </p>
    <p class="parrafo">Adolescentes mayores de 12 años de edad, Indicación a) La misma dosis que para adultos</p>
    <p class="parrafo">Niños de 4 a 12 años de edad, Indicación a) Dosis diaria recomendada</p>
    <p class="parrafo">La infusión se elabora en forma de té de hierbas utilizando entre 3 y 5 g de frutos (recién) triturados, y se administrará dividida en tres tomas a lo largo del día. Esta infusión solo debe administrarse para el tratamiento de síntomas leves y pasajeros y durante un período de tiempo corto (menos de una semana).</p>
    <p class="parrafo">No se recomienda la utilización de este medicamento en niños menores de 4 años (ver sección «Advertencias especiales y precauciones de uso»).</p>
    <p class="parrafo">Vía de administración</p>
    <p class="parrafo">Vía oral.</p>
    <p class="parrafo">Duración del tratamiento o restricciones a la duración del tratamiento Adultos</p>
    <p class="parrafo">Adolescentes mayores de 12 años de edad, Indicación a) No debe tomarse durante más de 2 semanas.</p>
    <p class="parrafo">Niños de 4 a 12 años de edad, Indicación a) Solo debe administrarse para el tratamiento de síntomas leves y pasajeros y durante un período de tiempo corto (menos de una semana)</p>
    <p class="parrafo">Si los síntomas persisten mientras se utiliza el medicamento, consulte a un médico o a un profesional sanitario cualificado.</p>
    <p class="parrafo">Cualquier otra información necesaria para garantizar la seguridad de uso Contraindicaciones</p>
    <p class="parrafo">Hipersensibilidad al principio activo o a las apiáceas (umbelíferas) (anís en grano, alcaravea, apio, cilantro y eneldo) o al anetol.</p>
    <p class="parrafo">Advertencias y precauciones especiales de empleo No se recomienda la utilización de este medicamento en niños menores de 4 años de edad, ya que no se dispone de datos suficientes. En estos casos, se recomienda consultar a un pediatra.</p>
    <p class="parrafo">Interacciones con otros medicamentos y otras formas de interacción No se han notificado.</p>
    <p class="parrafo">Embarazo y lactancia</p>
    <p class="parrafo">No hay datos sobre el uso del fruto del hinojo en pacientes embarazadas.</p>
    <p class="parrafo">Se desconoce si los componentes del hinojo se excretan en la leche materna humana.</p>
    <p class="parrafo">En ausencia de datos suficientes, no se recomienda su utilización durante los períodos de embarazo y lactancia.</p>
    <p class="parrafo">Efectos sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas No se han realizado estudios sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas.</p>
    <p class="parrafo">Reacciones adversas</p>
    <p class="parrafo">Pueden producirse reacciones alérgicas al hinojo, que afectan a la piel o al sistema respiratorio. No se conoce la frecuencia de aparición de estas reacciones.</p>
    <p class="parrafo">Si se producen reacciones adversas distintas a las mencionadas, consulte a su médico o farmacéutico.</p>
    <p class="parrafo">Sobredosis</p>
    <p class="parrafo">No se han notificado casos de sobredosis Datos farmacéuticos [si procede]</p>
    <p class="parrafo">No procede.</p>
    <p class="parrafo">Propiedades farmacológicas o eficacia admisible basándose en la experiencia de uso tradicional [si cuando proceda para garantizar la seguridad de uso]</p>
    <p class="parrafo">No procede.</p>
    <p class="parrafo">B.</p>
    <p class="parrafo">INSCRIPCIÓN EN LA LISTA COMUNITARIA DE FOENICULUM VULGARE MILLER SUBSP. VULGARE VAR. DULCE (MILLER) THELLUNG, FRUCTUS</p>
    <p class="parrafo">Nombre científico de la planta</p>
    <p class="parrafo">Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung Familia botánica</p>
    <p class="parrafo">Apiaceae</p>
    <p class="parrafo">Sustancia vegetal</p>
    <p class="parrafo">Hinojo dulce, fruto de</p>
    <p class="parrafo">Nombre común de la sustancia vegetal en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea</p>
    <p class="parrafo">BG (bălgarski): Сладко резене, плод</p>
    <p class="parrafo">CS (čeština): Plod fenyklu obecného sladkého</p>
    <p class="parrafo">DA (dansk): Fennikel, sød</p>
    <p class="parrafo">DE (Deutsch): Süßer Fenchel</p>
    <p class="parrafo">EL (elliniká): Μαραθόσπορος γλυκύς</p>
    <p class="parrafo">EN (English): Sweet fennel, fruit</p>
    <p class="parrafo">ES (español): Hinojo dulce, fruto de</p>
    <p class="parrafo">ET (eesti keel): Magus apteegitill, vili</p>
    <p class="parrafo">FI (suomi): Makea fenkoli, hedelmä</p>
    <p class="parrafo">FR (français): Fruit de fenouil doux</p>
    <p class="parrafo">HU (magyar): Édesköménytermés</p>
    <p class="parrafo">IT (italiano): Finocchio dolce (o romano), frutto</p>
    <p class="parrafo">LT (lietuvių kalba): Saldžiųjų pankolių vaisiai</p>
    <p class="parrafo">LV (latviešu valoda): Saldā fenheļa augļi</p>
    <p class="parrafo">MT (malti): Bużbież ħelu, frotta</p>
    <p class="parrafo">NL (nederlands): Venkelvrucht, zoet</p>
    <p class="parrafo">PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana słodka)</p>
    <p class="parrafo">PT (português): Fruto de funcho doce</p>
    <p class="parrafo">RO (română): Fruct de fenicul dulce</p>
    <p class="parrafo">SK (slovenčina): Feniklový plod sladký</p>
    <p class="parrafo">SL (slovenščina): Plod sladkega navadnega komarčka</p>
    <p class="parrafo">SV (svenska): Sötfänkål, frukt</p>
    <p class="parrafo">IS (íslenska): Sæt fennel aldin</p>
    <p class="parrafo">NO (norsk): Fenikkel, søt</p>
    <p class="parrafo">Preparado (s) vegetal (es)</p>
    <p class="parrafo">Hinojo dulce, fruto desecado triturado (1) o en polvo Referencia de la monografía de la Farmacopea Europea Foeniculi dulcis fructus (01/2005:0825)</p>
    <p class="parrafo">
      <span style="font-size: 10.88px; text-align: start; text-indent: 0px;">(1) La denominación «fruto triturado» incluye también el «fruto prensado».</span>
    </p>
    <p class="parrafo">Indicación (es)</p>
    <p class="parrafo">a) Medicamento tradicional a base de plantas para el tratamiento sintomático de las molestias digestivas espasmódicas leves, tales como flatulencia y distensión abdominal.</p>
    <p class="parrafo">b) Medicamento tradicional a base de plantas para el tratamiento sintomático de los espasmos leves asociados a la menstruación</p>
    <p class="parrafo">c) Medicamento tradicional a base de plantas que se utiliza como expectorante para la tos asociada al resfriado.</p>
    <p class="parrafo">Este producto es un medicamento tradicional a base de plantas con unas indicaciones específicas, basadas exclusivamente en el uso tradicional.</p>
    <p class="parrafo">Tipo de tradición</p>
    <p class="parrafo">Europea, china</p>
    <p class="parrafo">Dosis especificada</p>
    <p class="parrafo">Ver «posología especificada».</p>
    <p class="parrafo">Posología especificada</p>
    <p class="parrafo">Adultos</p>
    <p class="parrafo">Por unidad de dosis</p>
    <p class="parrafo">Infusión de hierbas (tisana) elaborada con una cantidad de entre 1,5 a 2,5 g de frutos de hinojo [recién (1)] triturados en 0,25 l de agua hirviendo (hervir durante 15 minutos) y administrada tres veces al día.</p>
    <p class="cita_con_pleca">
      <span style="text-indent: 19.2px;">(1) Para la preparación de frutos de hinojo triturados o en polvo con fines comerciales, el solicitante deberá realizar los análisis de estabilidad apropiados en relación con el contenido de componentes de aceites esenciales.</span>
    </p>
    <p class="parrafo">Polvo de hinojo: 400 mg tres veces al día (hasta una dosis máxima de 2 g al día).</p>
    <p class="parrafo">Adolescentes mayores de 12 años de edad, Indicación a) La misma dosis que para adultos</p>
    <p class="parrafo">Niños de 4 a 12 años de edad, Indicación a) Dosis diaria recomendada</p>
    <p class="parrafo">La infusión se elabora en forma de té de hierbas utilizando entre 3 y 5 g de frutos (recién) triturados, y se administrará dividida en tres tomas a lo largo del día. Esta infusión solo debe administrarse para el tratamiento de síntomas leves y pasajeros y durante un período de tiempo corto (menos de una semana).</p>
    <p class="parrafo">No se recomienda la utilización de este medicamento en niños menores de 4 años (ver sección «Advertencias especiales y precauciones de uso»).</p>
    <p class="parrafo">Vía de administración</p>
    <p class="parrafo">Vía oral.</p>
    <p class="parrafo">Duración del tratamiento o restricciones a la duración del tratamiento Adultos</p>
    <p class="parrafo">Adolescentes mayores de 12 años de edad, Indicación a) No debe tomarse durante más de 2 semanas.</p>
    <p class="parrafo">Niños de 4 a 12 años de edad, Indicación a) Solo debe administrarse para el tratamiento de síntomas leves y pasajeros y durante un período de tiempo corto (menos de una semana).</p>
    <p class="parrafo">Si los síntomas persisten mientras se utiliza el medicamento, consulte a su médico o a un profesional sanitario cualificado.</p>
    <p class="parrafo">Cualquier otra información necesaria para garantizar la seguridad de uso Contraindicaciones</p>
    <p class="parrafo">Hipersensibilidad al principio activo o a las apiáceas (umbelíferas) (anís en grano, alcaravea, apio, cilantro y eneldo) o al anetol.</p>
    <p class="parrafo">Advertencias especiales y precauciones de uso No se recomienda la utilización de este medicamento en niños menores de 4 años de edad, ya que no se dispone de datos suficientes. En estos casos, se recomienda consultar a un pediatra.</p>
    <p class="parrafo">Interacciones con otros medicamentos u otras formas de interacción No se han notificado.</p>
    <p class="parrafo">Embarazo y lactancia</p>
    <p class="parrafo">No hay datos sobre el uso del fruto del hinojo en pacientes embarazadas.</p>
    <p class="parrafo">Se desconoce si los componentes del hinojo se excretan en la leche materna humana.</p>
    <p class="parrafo">En ausencia de datos suficientes, no se recomienda su utilización durante los períodos de embarazo y lactancia.</p>
    <p class="parrafo">Efectos sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas No se han realizado estudios sobre la capacidad para conducir y utilizar máquinas.</p>
    <p class="parrafo">Reacciones adversas</p>
    <p class="parrafo">Pueden producirse reacciones alérgicas al hinojo, que afectan a la piel o al sistema respiratorio. No se conoce la frecuencia de aparición de estas reacciones.</p>
    <p class="parrafo">Si se producen reacciones adversas distintas a las mencionadas, consulte a su médico o farmacéutico.</p>
    <p class="parrafo">Sobredosis</p>
    <p class="parrafo">No se han notificado casos de sobredosis.</p>
    <p class="parrafo">Datos farmacéuticos [si procede]</p>
    <p class="parrafo">No procede.</p>
    <p class="parrafo">Propiedades farmacológicas o eficacia admisible basándose en la experiencia de uso tradicional [cuando proceda para garantizar la seguridad de uso]</p>
    <p class="parrafo">No procede.</p>
  </texto>
</documento>
