<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021204122">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2008-81311</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20080408</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>541/2008</numero_oficial>
    <titulo>Decisión de la Comisión, de 8 de abril de 2008, que modifica la Decisión 2001/781/CE por la que se aprueba un manual de organismos receptores y un léxico de los documentos transmisibles o notificables, en cumplimiento del Reglamento (CE) nº 1348/2000 del Consejo, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil [notificada con el número C(2008) 1259].</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20080703</fecha_publicacion>
    <diario_numero>173</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>17</pagina_inicial>
    <pagina_final>21</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2008/173/L00017-00021.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="78" orden="">Administración de Justicia</materia>
      <materia codigo="1705" orden="">Cooperación judicial internacional</materia>
      <materia codigo="3085" orden="">Documentos</materia>
      <materia codigo="3198" orden="">Enjuiciamiento Civil</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2001-82460" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el anexo I de la DECISION 2001/781, de 25 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="138" orden="">Administración de Justicia</alerta>
      <alerta codigo="110" orden="">Derecho Civil</alerta>
      <alerta codigo="112" orden="">Derecho Mercantil</alerta>
      <alerta codigo="134" orden="">Unión Europea</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Reglamento (CE) no 1348/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil [1], y, en especial, su artículo 17, letra a),</p>
    <p class="parrafo">Previa consulta al Comité establecido en virtud del artículo 18 del Reglamento (CE) no 1348/2000,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) Para la aplicación del Reglamento (CE) no 1348/2000 era necesario elaborar y publicar un manual que contenga la información sobre los organismos receptores designados de conformidad con el artículo 2 de dicho Reglamento. El manual figura en el anexo I de la Decisión 2001/781/CE de la Comisión, de 25 de septiembre de 2001, por la que se aprueba un manual de organismos receptores y un léxico de los documentos transmisibles o notificables, en cumplimiento del Reglamento (CE) no 1348/2000 del Consejo, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil [2].</p>
    <p class="parrafo">(2) Tras las modificaciones de la información comunicada a la Comisión de conformidad con el artículo 2, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1348/2000, es necesario modificar el manual.</p>
    <p class="parrafo">(3) Por lo tanto, la Decisión 2001/781/CE debe modificarse en consecuencia.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:</p>
    <p class="parrafo">Artículo único</p>
    <p class="parrafo">Se modifica el manual que contiene la información relativa a los organismos receptores del anexo I de la Decisión 2001/781/CE de conformidad con el anexo de la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Los destinatarios de la presente Decisión son los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 8 de abril de 2008.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Jacques Barrot</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">[1] DO L 160 de 30.6.2000, p. 37.</p>
    <p class="parrafo">[2] DO L 298 de 15.11.2001, p. 1. Decisión modificada en último lugar por la Decisión 2007/500/CE (DO L 185 de 17.7.2007, p. 24).</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">Se añaden, en el manual que contiene la información relativa a los organismos receptores, las siguientes secciones, después de la sección relativa al Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">"REPÚBLICA CHECA</p>
    <p class="parrafo">I. Organismos receptores: Tribunales de distrito.</p>
    <p class="parrafo">Los datos de contacto figuran en el manual de organismos receptores, accesible en el sitio Internet del Atlas Judicial Europeo en Asuntos Civiles:</p>
    <p class="parrafo">http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/</p>
    <p class="parrafo">II. Medios de recepción disponibles:</p>
    <p class="parrafo">- por el titular de una licencia postal,</p>
    <p class="parrafo">- fax,</p>
    <p class="parrafo">- correo electrónico.</p>
    <p class="parrafo">III. El impreso puede cumplimentarse en checo, eslovaco, inglés o alemán.</p>
    <p class="parrafo">DINAMARCA</p>
    <p class="parrafo">I. El organismo receptor es el Ministerio de Justicia.</p>
    <p class="parrafo">Justitsministeriet</p>
    <p class="parrafo">Slotsholmsgade 10</p>
    <p class="parrafo">1216 København K</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (45) 72 26 84 00</p>
    <p class="parrafo">Fax: (45) 33 93 35 10</p>
    <p class="parrafo">Dirección de correo electrónico: jm@jm.dk</p>
    <p class="parrafo">El organismo receptor para todo el país es el Ministerio de Justicia.</p>
    <p class="parrafo">II. Los documentos pueden enviarse por correo, fax o correo electrónico, siempre que el documento recibido reproduzca en su totalidad el documento notificado y que todos los detalles del documento sean claramente legibles.</p>
    <p class="parrafo">III. Dinamarca acepta que el impreso anexo al Reglamento pueda cumplimentarse en danés, inglés o francés.</p>
    <p class="parrafo">ESTONIA</p>
    <p class="parrafo">I. Organismos receptores: el organismo receptor para documentos judiciales es el Ministerio de Justicia.</p>
    <p class="parrafo">Justiitsministeerium</p>
    <p class="parrafo">Tõnismägi 5a</p>
    <p class="parrafo">15191 Tallinn</p>
    <p class="parrafo">Eesti</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (372) 620 81 83 y (372) 620 81 86</p>
    <p class="parrafo">Fax: (372) 620 81 09</p>
    <p class="parrafo">Dirección de correo electrónico: central.authority@just.ee</p>
    <p class="parrafo">II. Medios de comunicación disponibles:</p>
    <p class="parrafo">- para el recibo y el envío de documentos: correo, incluidos los servicios privados de mensajería,</p>
    <p class="parrafo">- para otras comunicaciones: teléfono y correo electrónico.</p>
    <p class="parrafo">III. Aparte del estonio, se permite el inglés.</p>
    <p class="parrafo">CHIPRE</p>
    <p class="parrafo">I. Organismo receptor: Ministerio de Justicia y de Orden Público.</p>
    <p class="parrafo">Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministerio de Justicia y de Orden Público)</p>
    <p class="parrafo">Λεωφόρος Αθαλάσσας (Avenida Athalassas, 125)</p>
    <p class="parrafo">CY-1461 Λευκωσία [Lefkosia (Nicosia)]</p>
    <p class="parrafo">Κύπρος (Chipre)</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (357) 22 80 59 28</p>
    <p class="parrafo">Fax: (357) 22 51 83 28</p>
    <p class="parrafo">Dirección de correo electrónico: registry@mjpo.gov.cy</p>
    <p class="parrafo">II. Medios de recepción de documentos de los que dispone el citado organismo:</p>
    <p class="parrafo">Correo, fax y correo electrónico.</p>
    <p class="parrafo">III. Lenguas que pueden utilizarse para cumplimentar el impreso normalizado:</p>
    <p class="parrafo">Griego e inglés.</p>
    <p class="parrafo">LETONIA</p>
    <p class="parrafo">I. Organismo receptor: el Ministerio de Justicia es el organismo receptor para todo el país</p>
    <p class="parrafo">Ministerio de Justicia de la República de Letonia</p>
    <p class="parrafo">Bvld. Brivibas, 36</p>
    <p class="parrafo">LV-1536, Riga</p>
    <p class="parrafo">Letonia</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (371) 67 03 67 16</p>
    <p class="parrafo">Fax: (371) 67 21 08 23</p>
    <p class="parrafo">Dirección de correo electrónico: tm.kanceleja@tm.gov.lv</p>
    <p class="parrafo">II. Medios de recepción de documentos de los que dispone el citado organismo:</p>
    <p class="parrafo">Los documentos pueden recibirse por correo, fax o correo electrónico.</p>
    <p class="parrafo">Las solicitudes de notificación y traslado de documentos y del certificado de notificación pueden recibirse por fax o por correo electrónico siempre que se envíen también por correo.</p>
    <p class="parrafo">III. Lenguas que pueden utilizarse para cumplimentar el impreso normalizado.</p>
    <p class="parrafo">Además del letón, Letonia acepta impresos normalizados que se hayan cumplimentado en inglés.</p>
    <p class="parrafo">LITUANIA</p>
    <p class="parrafo">I. Organismos receptores: los organismos receptores son los tribunales de 1a instancia.</p>
    <p class="parrafo">Los datos de contacto figuran en el manual de organismos receptores accesible en el sitio Internet del Atlas Judicial Europeo en Asuntos Civiles:</p>
    <p class="parrafo">http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/</p>
    <p class="parrafo">II. Medios de recepción de documentos a su disposición:</p>
    <p class="parrafo">Se acepta la notificación y el traslado de documentos judiciales y extrajudiciales mediante el correo y el Fax:</p>
    <p class="parrafo">III. Lenguas que pueden utilizarse para cumplimentar el impreso normalizado (véase el artículo 4):</p>
    <p class="parrafo">Lituania aceptará que, además de en lituano, los impresos de solicitud normalizados se cumplimenten en francés o inglés.</p>
    <p class="parrafo">HUNGRÍA</p>
    <p class="parrafo">I. Organismos receptores:</p>
    <p class="parrafo">De conformidad con el artículo 2, apartado 3, se designa al Ministerio de Justicia como organismo receptor por un período de cinco años. Todas las solicitudes se remitirán a: Ministerio de Justicia. Departamento de Derecho Internacional Privado.</p>
    <p class="parrafo">Igazságügyi Minisztérium</p>
    <p class="parrafo">Nemzetközi Magánjogi Osztály</p>
    <p class="parrafo">Budapest</p>
    <p class="parrafo">Postafiók 54</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (36) 14 41 31 10</p>
    <p class="parrafo">Fax: (36) 14 41 31 12</p>
    <p class="parrafo">Dirección de correo electrónico: nemzm@im.hu</p>
    <p class="parrafo">II. Medios de recepción de documentos a su disposición:</p>
    <p class="parrafo">Correo, fax, correo electrónico.</p>
    <p class="parrafo">III. Lenguas que pueden utilizarse para cumplimentar el impreso normalizado (véase el artículo 4):</p>
    <p class="parrafo">Húngaro, alemán, inglés y francés.</p>
    <p class="parrafo">MALTA</p>
    <p class="parrafo">I. Organismos receptores designados:</p>
    <p class="parrafo">Organismo:</p>
    <p class="parrafo">Attorney General’s office</p>
    <p class="parrafo">The Palace</p>
    <p class="parrafo">St. George’s Square</p>
    <p class="parrafo">Valletta. CMR02</p>
    <p class="parrafo">Funcionarios públicos:</p>
    <p class="parrafo">1) Cynthia Scerri De Bono</p>
    <p class="parrafo">Attorney General’s office</p>
    <p class="parrafo">The Palace</p>
    <p class="parrafo">St. George’s Square</p>
    <p class="parrafo">Valletta. CMR02.</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (356) 21 25 68 32 06</p>
    <p class="parrafo">Fax: (356) 21 23 72 81</p>
    <p class="parrafo">Dirección de correo electrónico: cynthia.scerri-debono@gov.mt</p>
    <p class="parrafo">2) Heidi Testa</p>
    <p class="parrafo">Attorney General’s office</p>
    <p class="parrafo">The Palace</p>
    <p class="parrafo">St. George’s Square</p>
    <p class="parrafo">Valletta. CMR 02</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (356) 21 25 68 32 09, (356) 21 22 55 60</p>
    <p class="parrafo">Fax: (356) 21237281</p>
    <p class="parrafo">Dirección de correo electrónico: heidi.testa@gov.mt</p>
    <p class="parrafo">II. Medios de recepción de documentos a su disposición: los documentos originales deben enviarse por correo, si bien pueden enviarse por anticipado por fax o por correo electrónico.</p>
    <p class="parrafo">III. Lenguas que pueden utilizarse para cumplimentar el impreso normalizado: inglés.</p>
    <p class="parrafo">POLONIA</p>
    <p class="parrafo">I. Los organismos receptores son los Tribunales de Distrito — Sądy Rejonowe</p>
    <p class="parrafo">Los datos de contacto figuran en el manual de organismos receptores, accesible en el sitio Internet del Atlas Judicial Europeo en Asuntos Civiles:</p>
    <p class="parrafo">http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/</p>
    <p class="parrafo">II. Los documentos solo pueden recibirse por correo.</p>
    <p class="parrafo">III. El impreso normalizado puede cumplimentarse en polaco, inglés o alemán.</p>
    <p class="parrafo">RUMANÍA</p>
    <p class="parrafo">I. El organismo rumano receptor de las solicitudes de notificación y traslado de documentos judiciales y extrajudiciales de los Estados miembros de la Unión Europea es el tribunal del distrito donde reside el destinatario o en el que está situado el establecimiento profesional.</p>
    <p class="parrafo">Los datos de contacto figuran en el manual de organismos receptores, accesible en el sitio Internet del Atlas Judicial Europeo en Asuntos Civiles:</p>
    <p class="parrafo">http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/</p>
    <p class="parrafo">II. Aparte de los impresos cumplimentados en rumano, Rumanía acepta también los impresos normalizados cumplimentados en inglés o francés.</p>
    <p class="parrafo">ESLOVENIA</p>
    <p class="parrafo">I. Los organismos receptores son los Tribunales de Distrito.</p>
    <p class="parrafo">Los datos de contacto figuran en el manual de organismos receptores, accesible en el sitio Internet del Atlas Judicial Europeo en Asuntos Civiles:</p>
    <p class="parrafo">http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/</p>
    <p class="parrafo">II. Los documentos originales solo pueden recibirse por correo.</p>
    <p class="parrafo">III. El impreso normalizado puede cumplimentarse en esloveno o en inglés.</p>
    <p class="parrafo">ESLOVAQUIA</p>
    <p class="parrafo">I. Los organismos receptores son los Tribunales de Distrito ("Okresný súd") con jurisdicción territorial según el Atlas Judicial Europeo en Asuntos Civiles.</p>
    <p class="parrafo">Los datos de contacto figuran en el manual de organismos receptores, accesible en el sitio Internet del Atlas Judicial Europeo en Asuntos Civiles:</p>
    <p class="parrafo">http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/</p>
    <p class="parrafo">II. Lengua que puede utilizarse para cumplimentar el impreso normalizado (artículo 4): eslovaco."</p>
  </texto>
</documento>
