<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021202735">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2006-82694</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>20061221</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>2001/2006</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 2001/2006 de la Comisión, de 21 de diciembre de 2006, por el que se adapta el Reglamento (CE) nº 2295/2003 por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) nº 1907/90 del Consejo relativo a determinadas normas de comercialización de los huevos, con motivo de la adhesión de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20061228</fecha_publicacion>
    <diario_numero>379</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>39</pagina_inicial>
    <pagina_final>46</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2006/379/L00039-00046.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>20070701</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="998" orden="">Comercialización</materia>
      <materia codigo="3146" orden="">Embalajes</materia>
      <materia codigo="3246" orden="">Envases</materia>
      <materia codigo="3493" orden="">Etiquetas</materia>
      <materia codigo="4042" orden="">Huevos</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="149" orden="900">Esta norma se entiende implícitamente derogada por Reglamento 557/2007, de 23 de mayo; DOUE-L-2007-80791</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2003-82203" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el Reglamento 2295/2003, de 23 de diciembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="102" orden="">Alimentación</alerta>
      <alerta codigo="105" orden="">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="106" orden="">Consumidores y usuarios</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado de adhesión de Bulgaria y Rumanía y, en particular, su artículo 4, apartado 3,</p>
    <p class="parrafo">Vista el Acta de adhesión de Bulgaria y Rumanía y, en particular, su artículo 56,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) Deben introducirse algunas modificaciones técnicas en el Reglamento (CE) no 2295/2003 de la Comisión (1) con motivo de la adhesión de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">(2) Los anexos I, II y V del Reglamento (CE) no 2295/2003 contienen ciertas indicaciones en todas las lenguas de la Comunidad tal como estaba constituida el 31 de diciembre de 2006. Dichos anexos han de incluir también las indicaciones correspondientes a Bulgaria y Rumanía.</p>
    <p class="parrafo">(3) Por consiguiente, debe modificarse el Reglamento (CE) no 2295/2003 en consonancia con lo anterior.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El Reglamento (CE) no 2295/2003 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) El apartado 2 del artículo 4 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«2. La autoridad competente asignará al centro de embalaje por ella autorizado un número distintivo que comenzará por las siguientes letras mayúsculas:</p>
    <p class="parrafo">BE Bélgica</p>
    <p class="parrafo">BG Bulgaria</p>
    <p class="parrafo">CZ República Checa</p>
    <p class="parrafo">DK Dinamarca</p>
    <p class="parrafo">DE Alemania</p>
    <p class="parrafo">EE Estonia</p>
    <p class="parrafo">GR Grecia</p>
    <p class="parrafo">ES España</p>
    <p class="parrafo">FR Francia</p>
    <p class="parrafo">IE Irlanda</p>
    <p class="parrafo">IT Italia</p>
    <p class="parrafo">CY Chipre</p>
    <p class="parrafo">LV Letonia</p>
    <p class="parrafo">LT Lituania</p>
    <p class="parrafo">LU Luxemburgo</p>
    <p class="parrafo">HU Hungría</p>
    <p class="parrafo">MT Malta</p>
    <p class="parrafo">NL Países Bajos</p>
    <p class="parrafo">AT Austria</p>
    <p class="parrafo">PL Polonia</p>
    <p class="parrafo">PT Portugal</p>
    <p class="parrafo">RO Rumanía</p>
    <p class="parrafo">SI Eslovenia</p>
    <p class="parrafo">SK Eslovaquia</p>
    <p class="parrafo">FI Finlandia</p>
    <p class="parrafo">SE Suecia</p>
    <p class="parrafo">UK Reino Unido»</p>
    <p class="parrafo">2) Los anexos I, II y V se modifican con arreglo al anexo del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor, en su caso, cuando entre en vigor el Tratado de adhesión de Bulgaria y Rumanía.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 21 de diciembre de 2006.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Mariann FISCHER BOEL</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">______________________________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 340 de 24.12.2003, p. 16. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 89/2006 (DO L 15 de 20.1.2006, p. 30).</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">Los anexos del Reglamento (CE) no 2295/2003 se modifican como sigue:</p>
    <p class="parrafo">(1) El anexo I se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1. Fecha de duración mínima</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 40</p>
    <p class="parrafo">2. Fecha de embalaje</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 41</p>
    <p class="parrafo">3. Fecha de venta recomendada</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 42</p>
    <p class="parrafo">4. Fecha de puesta</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 43</p>
    <p class="parrafo">(2) El anexo II se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Fórmulas contempladas en el artículo 13 que deben utilizarse para indicar la forma de cría de las gallinas ponedoras: (a) en los embalajes; (b) en los huevos</p>
    <p class="parrafo">(3) El anexo V se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO V</p>
    <p class="parrafo">Indicaciones a las que se refiere el apartado 6 del artículo 16</p>
    <p class="parrafo">— En búlgaro: яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En español: huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) no 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En checo: vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En danés: æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En alemán: Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En estonio: eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6.</p>
    <p class="parrafo">— En griego: αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En inglés: eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16 (6) of Regulation (EC) No 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En francés: oeufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) no 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En italiano: uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En letón: olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu.</p>
    <p class="parrafo">— En lituano: tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus.</p>
    <p class="parrafo">— En húngaro: A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás.</p>
    <p class="parrafo">— En maltés: bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tarRegolament (KE) Nru 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En neerlandés: eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En polaco: jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En portugués: ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n.o 6 do artigo 16.o do Regulamento (CE) n.o 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En rumano: ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 din Regulamentul (CE) nr. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En eslovaco: vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En esloveno: jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003.</p>
    <p class="parrafo">— En finés: Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti.</p>
    <p class="parrafo">— En sueco: Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.»</p>
  </texto>
</documento>
