<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021194514">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2002-81444</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20020628</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>650/2002</numero_oficial>
    <titulo>Decisión de la Comisión, de 28 de junio de 2002, relativa a la celebración de un Acuerdo por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino [notificada con el número C(2002) 2391]. Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia por el que se modifica el Acuerdo sobre el comercio del vino.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>20020809</fecha_publicacion>
    <diario_numero>213</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>43</pagina_inicial>
    <pagina_final>45</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2002/213/L00043-00045.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1293" orden="3">Australia</materia>
      <materia codigo="1003" orden="2">Comercio extracomunitario</materia>
      <materia codigo="7150" orden="4">Vinos</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  Acuerdo de 6 de agosto de 2002, adjunto a la misma.</nota>
      <nota codigo="10" orden="200">Entrada en vigor:  del Acuerdo el 1 de julio de 2002.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80437" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el anexo I . 1.b del Acuerdo aprobado por Decisión 94/184, de 24 de enero</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Vista la Decisión 94/184/CE del Consejo, de 24 de enero de 1994, relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino (1) y, en particular, su artículo 3,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino firmado en Bruselas y Canberra respectivamente los días 26 y 31 de enero de 1994 (2), cuya última modificación la constituye el Acuerdo de 25 de julio de 2001(3) y, en particular, el apartado 2 de su artículo 17,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) La Comisión, en nombre de la Comunidad, ha negociado una modificación de dicho Acuerdo cuya finalidad es prorrogar hasta el 30 de junio de 2003 la autorización provisional concedida a los vinos australianos tratados con resinas de intercambio catiónico.</p>
    <p class="parrafo">(2) El Comité de gestión del vino no ha emitido dictamen alguno en el plazo fijado por su presidente.</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión y el Acuerdo contemplados en el artículo 1 se publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 28 de junio de 2002.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Franz Fischler</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">______________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 86 de 31.3.1994, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 86 de 31.3.1994, p. 3.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO L 208 de 1.8.2001, p. 46.</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">entre la Comunidad Europea y Australia por el que se modifica el Acuerdo sobre el comercio del vino</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD EUROPEA, en lo sucesivo denominada "la Comunidad", por una parte,</p>
    <p class="parrafo">y</p>
    <p class="parrafo">AUSTRALIA, por otra,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Acuerdo entre la Comunidad y Australia sobre el comercio del vino, firmado en Bruselas y Canberra respectivamente los días 26 y 31 de enero de 1994, cuya última modificación la constituye el Acuerdo de 25 de julio de 2001,</p>
    <p class="parrafo">Considerando que el Acuerdo contempla en la letra b) del punto 1 de su anexo I la autorización del empleo de resinas de intercambio catiónico para la estabilización de los vinos australianos importados y comercializados en la Comunidad; que dicha autorización se concede provisionalmente hasta el 30 de junio de 2002;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, a la espera de una decisión definitiva sobre el tratamiento con resinas de intercambio catiónico, procede prorrogar hasta el 30 de junio de 2003 la autorización de dicho tratamiento para los vinos australianos,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino, firmado en Bruselas y Canberra respectivamente los días 26 y 31 de enero de 1994, cuya última modificación la constituye el Acuerdo de 25 de julio de 2001, se modificará como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En la letra b) del punto 1 del anexo I, la fecha de "30 de junio de 2002" se sustituirá por la de "30 de junio de 2003".</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de julio de 2002.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas española, danesa, alemana, griega, inglesa, francesa, italiana, neerlandesa, portuguesa, finesa y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">EN FE DE LO CUAL, los abajo firmantes, debidamente autorizados, han firmado el presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 6 de agosto de dos mil dos.</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Bruxelles, den sjette august to tusinde og to.</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Brüssel am sechsten August zweitausendundzwei.</p>
    <p class="parrafo">TEXTO EN GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">Done at Brussels, on the sixth day of August in the year two thousand and two.</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le 6 août deux mille deux.</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, addì sei agosto duemiladue.</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Brussel, zes augustus tweeduizend en twee.</p>
    <p class="parrafo">Feito em Bruxelas, em seis de Agosto de dois mil e dois.</p>
    <p class="parrafo">Tehty Brysselissä kuudentena päivänä elokuuta vuonna kaksituhattakaksi.</p>
    <p class="parrafo">Utfärdat i Bryssel den sjätte augusti tjugohundratvå.</p>
    <p class="parrafo">Por Australia</p>
    <p class="parrafo">For Australien</p>
    <p class="parrafo">Für Australien</p>
    <p class="parrafo">TEXTO EN GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">For Australia</p>
    <p class="parrafo">Pour l'Australie</p>
    <p class="parrafo">Per l'Australia</p>
    <p class="parrafo">Voor Australië</p>
    <p class="parrafo">Pela Austrália</p>
    <p class="parrafo">Australian hallituksen puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Australiens vägnar</p>
    <p class="parrafo">Joana Hewitt</p>
    <p class="parrafo">Por la Comunidad Europea</p>
    <p class="parrafo">For De Europæiske Fællesskaber</p>
    <p class="parrafo">Für die Europäische Gemeinschaft</p>
    <p class="parrafo">TEXTO EN GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">For the European Community</p>
    <p class="parrafo">Pour la Communauté européenne</p>
    <p class="parrafo">Per la Comunità europea</p>
    <p class="parrafo">Voor de Europese Gemeenschap</p>
    <p class="parrafo">Pela Comunidade Europeia</p>
    <p class="parrafo">Euroopan yhteisön puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Europeiska gemenskapens vägnar</p>
    <p class="parrafo">Alexander Tilgenkamp</p>
  </texto>
</documento>
