<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021192003">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2000-80422</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20000207</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>192/2000</numero_oficial>
    <titulo>Decisión de la Comisión, de 7 de febrero de 2000, relativa a la celebración de un Acuerdo por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>20000307</fecha_publicacion>
    <diario_numero>60</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>23</pagina_inicial>
    <pagina_final>25</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2000/060/L00023-00025.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1293" orden="2">Australia</materia>
      <materia codigo="1003" orden="3">Comercio extracomunitario</materia>
      <materia codigo="7150" orden="4">Vinos</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  Acuerdo de 24 de febrero de 2000, adjunto a la misma.</nota>
      <nota codigo="10" orden="200">Entrada en vigor:  del Acuerdo el 1 de enero de 1999.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80437" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>la letra b) del punto 1 del anexo I del Acuerdo aprobado por Decisión 94/184, de 24 de enero</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Vista la Decisión 94/184/CE del Consejo, de 24 de enero de 1994, relativa a la celebración y la firma del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino (1), y, en particular, su artículo 3,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino, firmado en Bruselas y en Canberra los días 26 y 31 de enero de 1994, respectivamente (2),</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) La Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad una modificación del citado Acuerdo, en virtud de la cual se prorroga hasta el 30 de junio de 2000 la autorización provisional concedida a los vinos australianos tratados con resinas de intercambio catiónico.</p>
    <p class="parrafo">(2) Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité de gestión del vino.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión y el Acuerdo citado en el artículo 1 se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 7 de febrero de 2000.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Franz FISCHLER</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">_________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 86 de 31.3.1994, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 86 de 31.3.1994, p. 3.</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">entre la Comunidad Europea y Australia por el que se modifica el Acuerdo sobre el comercio del vino</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD EUROPEA, denominada en lo sucesivo "la Comunidad", por una parte,</p>
    <p class="parrafo">y</p>
    <p class="parrafo">AUSTRALIA, por otra,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino, firmado en Bruselas y Canberra los días 26 y 31 de enero de 1994, respectivamente,</p>
    <p class="parrafo">Considerando que dicho Acuerdo, en la letra b) del punto 1 de su anexo I, autoriza la utilización de resinas de intercambio catiónico para la estabilización de los vinos australianos que se importan y comercializan en la Comunidad, que esa autorización se concede con carácter provisional hasta el 31 de diciembre de 1998 con el fin de que pueda seguir realizándose la correspondiente evaluación científica;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, a la espera de que se disponga de una decisión definitiva sobre el tratamiento con resinas de intercambio catiónico, es conveniente prorrogar hasta el 30 de junio de 2000 la autorización de ese tratamiento en el caso de los vinos australianos,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El Acuerdo entre la Comunidad Europea y Australia sobre el comercio del vino, firmado en Bruselas y Canberra los días 26 y 31 de enero de 1994, respectivamente, quedará modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En la letra b) del punto 1 del anexo I, la fecha "31 de diciembre de 1998" se sustituirá por la de "30 de junio de 2000".</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1999.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">El presente Acuerdo se redactará en doble ejemplar en lenguas española, danesa, alemana, griega, inglesa, francesa, italiana, neerlandesa, portuguesa, finesa y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">EN FE DE LO CUAL, los abajo firmantes han suscrito esta enmienda.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el veinticuatro de febrero de dos mil.</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende februar 2000.</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Februar 2000.</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego.</p>
    <p class="parrafo">Done at Brussels, 24 February 2000.</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le vingt-quatre février 2000.</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro febbraio 2000.</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Brussel, 24 februari 2000.</p>
    <p class="parrafo">Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Fevereiro de 2000.</p>
    <p class="parrafo">Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä helmikuuta 2000.</p>
    <p class="parrafo">Utfärdat i Bryssel den tjugofjärde februari 2000.</p>
    <p class="parrafo">Por Australia</p>
    <p class="parrafo">For Australien</p>
    <p class="parrafo">Für Australien</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego</p>
    <p class="parrafo">For Australia</p>
    <p class="parrafo">Pour l'Australie</p>
    <p class="parrafo">Per l'Australia</p>
    <p class="parrafo">Voor Australië</p>
    <p class="parrafo">Pela Austrália</p>
    <p class="parrafo">Australian hallituksen puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Australiens vägnar</p>
    <p class="parrafo">Donald KENYON</p>
    <p class="parrafo">Por la Comunidad Europea</p>
    <p class="parrafo">For De Europæiske Fællesskaber</p>
    <p class="parrafo">Für die Europäische Gemeinschaft</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego</p>
    <p class="parrafo">For the European Community</p>
    <p class="parrafo">Pour la Communauté européenne</p>
    <p class="parrafo">Per la Comunità europea</p>
    <p class="parrafo">Voor de Europese Gemeenschap</p>
    <p class="parrafo">Pela Comunidade Europeia</p>
    <p class="parrafo">Euroopan yhteisön puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Europeiska gemenskapens vägnar</p>
    <p class="parrafo">José Manuel SILVA RODRÍGUEZ</p>
  </texto>
</documento>
