<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021191448">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1999-81571</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1590">Corrección (errores o erratas)</rango>
    <fecha_disposicion/>
    <numero_oficial/>
    <titulo>Rectificación al Reglamento (CE) nº 1496/1999 de la Comisión, de1 de julio de 1999, por el que se determinan los importes de los elementos agrícolas reducidos y los derechos adicionales aplicables durante el período del 1 de julio de 1999 al 30 de junio de 2000 a la importación en la Comunidad de las mercancías contempladas en el Reglamento (CE) nº 3448/93 del Consejo en el marco de los Acuerdos europeos.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19990729</fecha_publicacion>
    <diario_numero>197</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>59</pagina_inicial>
    <pagina_final>59</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1999/197/L00059-00059.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="2454" orden="2">Derechos arancelarios</materia>
      <materia codigo="4056" orden="3">Importaciones</materia>
      <materia codigo="5728" orden="4">Productos agrícolas</materia>
      <materia codigo="1345" orden="1">Suiza</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1999-81370" orden="2120">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>del Reglamento 1496/99, de 1 de julio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">En la página 30, en el anexo II, en la parte 1:</p>
    <p class="parrafo">para los códigos NC 1905 30 91, 1905 90 40, 1905 90 45, 1905 90 55, 1905 90 90, la nota (*) pasa de la columna AD S/Z a la columna AD F/M.</p>
    <p class="parrafo">En la página 39, en el anexo IV, en la parte 1:</p>
    <p class="parrafo">para los códigos NC 1905 30 91, 1905 90 40, 1905 90 45, 1905 90 55, 1905 90 90, la nota (*) pasa de la columna AD S/Z a la columna AD F/M.</p>
    <p class="parrafo">En la página 48, en el anexo VI, en la parte 1:</p>
    <p class="parrafo">para los códigos NC 1905 30 91, 1905 90 40, 1905 90 45, 1905 90 55, 1905 90 90, la nota (*) pasa de la columna AD S/Z a la columna AD F/M.</p>
    <p class="parrafo">En la página 51, en el anexo VII, en la parte 1:</p>
    <p class="parrafo">Se añadirán las notas (**) y (2) siguientes:</p>
    <p class="parrafo">(**) Véase la parte 2- Derecho limitado al nivel del derecho ad valorem previsto en el Arancel aduanero com?n/Se del 2 Ð Told begrñnset til den vñrditold, der er fastsat i den fñlles toldtarif/s. Teil 2 Ð darf die H?he des im Gemeinsamen Zolltarif festgesetzten Wertzolls nicht ?berschreiten/Bk?pe l?qor 2 ÐO dasl?r peqioq?fetai sto ?xor tou daslo? jat' an?a pou pqobk?petai sto joim? daslok?cio/See Part 2 Ð Duty limited to the ad valorem rate set in the Common Customs Tariff./Voir partie 2 Ð Droit limit? au niveau du droit ad valorem pr?vu au tarif douanier commun/Vedi parte 2 Ð Dazio limitato al tasso ad valorem previsto dalla tariffa doganale comune./Zie deel 2 Ð Recht beperkt tot de hoogte van het ad valorem-recht zoals bepaald in het Gemeenschappelk douanetarief/Cf. Parte 2 Ð Direito limitado ao n?vel do direito ad valorem previsto na pauta aduaneira comum/Ks. 2 osa Ð tulli rajoitettu yhteisen tullitariffin mukaisen arvotullin tasolle/Se del 2 Ð tullsats begr?nsad till v?rdetullsatsen enligt Gemensamma tulltaxan.</p>
    <p class="parrafo">(2) Con un contenido de proteínas de leche superior al 2,5 % del peso -Med indhold af mñlkeprotein pa over 2,5 vñgtprocent - mehr als 2,5 GHT Milcheiweiû enthaltend texto en griego - le peqiejtij?tgta jat? b?qor se pqyte?mer c?kajtor lecak?teqg ap? 2,5 % Ð With a content of milk protein of more than 2,5 % - Contenant en poids plus de 2,5 % de prot?ines du lait Ð Avente tenore, in peso, di proteine del latte superiore a 2,5 %. - Met een gehalte aan melkeiwit van meer dan 2,5 %. - Contendo em peso mais de 2,5 % de prote?nas do leite - maitoproteiinipitoisuus enemm?n kuin 2,5 prosenttia Ð Inneh?llande mer ?n 2,5 viktprocent mj?lproteiner.</p>
    <p class="parrafo">En la página 57, en el anexo VIII, en la parte 1:</p>
    <p class="parrafo">para los c?digos NC 1905 30 91, 1905 90 40, 1905 90 45, 1905 90 55, 1905 90 90, la nota (*) pasa de la columna AD S/Z a la columna AD F/M.</p>
    <p class="parrafo">En la página 66, en el anexo X, en la parte 1:</p>
    <p class="parrafo">para los códigos NC 1905 30 91, 1905 90 40, 1905 90 45, 1905 90 55, 1905 90 90, la nota (*) pasa de la columna AD S/Z a la columna AD F/M.</p>
  </texto>
</documento>
