<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021191316">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1999-81166</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19990621</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1349/1999</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 1349/1999 del Consejo, de 21 de junio de 1999, por el que se establecen medidas relativas a las importaciones de productos agrícolas transformados de Suiza a fin de tener en cuenta los resultados de las negociaciones de la Ronda Uruguay en el sector agrícola.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19990626</fecha_publicacion>
    <diario_numero>162</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>4</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1999/162/L00001-00004.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19990626</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="2454" orden="2">Derechos arancelarios</materia>
      <materia codigo="4056" orden="3">Importaciones</materia>
      <materia codigo="5728" orden="4">Productos agrícolas</materia>
      <materia codigo="1345" orden="1">Suiza</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde  el 1 de julio de 1999.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-82153" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3448/93, de 6 de diciembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1999-81969" orden="1">
          <palabra codigo="231">SE SUSPENDE</palabra>
          <texto>lo indicado del art. 1.1, por Reglamento 2114/99, de 5 de octubre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) que, en el marco del acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza (1), se han establecido concesiones recíprocas sobre determinados productos agrícolas transformados;</p>
    <p class="parrafo">(2) que, conforme a la Decisión 94/800/CE del Consejo, de 22 de diciembre de 1994, relativa a la celebración en nombre de la Comunidad Europea, por lo que respecta a los temas de su competencia, de los acuerdos resultantes de las negociaciones multilaterales de la Ronda Uruguay (1986-1994) (2), determinadas concesiones en materia de productos agrícolas transformados han sido modificadas a partir del 1 de julio de 1995;</p>
    <p class="parrafo">(3) que, por consiguiente, determinados aspectos comerciales del Acuerdo celebrado con Suiza, en particular el protocolo relativo a los productos agrícolas transformados anexo a dicho acuerdo, deben ajustarse a fin de mantener el nivel existente de preferencias recíprocas;</p>
    <p class="parrafo">(4) que, a tal fin, se están celebrando negociaciones con Suiza con miras a la celebración de modificaciones del mencionado protocolo; que, sin embargo, no es posible concluir dichas negociaciones a tiempo para efectuar los necesarios ajustes el 1 de julio de 1999;</p>
    <p class="parrafo">(5) que, en tales circunstancias, es conveniente que la Comunidad adopte medidas autónomas a fin de mantener el nivel existente de preferencias recíprocas en espera de la conclusión de las negociaciones; que los derechos resultantes de dichas medidas no podrán ser superiores a los derivados de la aplicación del arancel aduanero común,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Del 1 de julio de 1999 al 30 de junio de 2000, los importes de base que deben tomarse en consideración para el cálculo de los elementos agrícolas y los derechos adicionales aplicables a la importación en la Comunidad de productos originarios de Suiza serán los que se mencionan en el anexo.</p>
    <p class="parrafo">2. Si Suiza no aplicara las medidas recíprocas en favor de la Comunidad, la Comisión, asistida por el Comité contemplado en el artículo 15 del Reglamento (CE) n° 3448/93(3), según el procedimiento establecido en el artículo 16 de dicho Reglamento, podrá suspender la aplicación de las medidas previstas en el apartado 1 del presente artículo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de julio de 1999.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Luxemburgo, el 21 de junio de 1999.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">G. VERHEUGEN</p>
    <p class="parrafo">__________________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 300 de 31.12.1972, p. 189.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 336 de 23.12.1994, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO L 318 de 20.12.1993, p. 18.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO - BILAG - ANHANG -  TEXTO EN GRIEGO -  ANNEX -  ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA</p>
    <p class="parrafo">Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad</p>
    <p class="parrafo">Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet</p>
    <p class="parrafo">Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego</p>
    <p class="parrafo">Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community</p>
    <p class="parrafo">Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté</p>
    <p class="parrafo">Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità</p>
    <p class="parrafo">Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap</p>
    <p class="parrafo">Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade</p>
    <p class="parrafo">Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät</p>
    <p class="parrafo">Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utga pa import till gemenskapen</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA</p>
  </texto>
</documento>
