<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021190310">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1998-80842</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19980515</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1028/1998</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) núm. 1028/98 de la Comisión, de 15 de mayo de 1998, relativo a la venta, mediante un procedimiento de licitación, de carne de vacuno en poder de determinados organismos de intervención.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19980516</fecha_publicacion>
    <diario_numero>146</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>6</pagina_inicial>
    <pagina_final>11</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1998/146/L00006-00011.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19980519</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3885" orden="2">Ganado vacuno</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="7121" orden="4">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  la  organización  común  de  mercados en el sector de la</p>
    <p class="parrafo">carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CE) n° 2634/97 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  aplicación  de  las medidas de intervención ha conducido, en  el  sector  de  la  carne  de vacuno, a la creación de existencias en varios Estados   miembros;   que,   para   evitar   una  prolongación  excesiva  de  su almacenamiento,  es  conveniente  poner  a  la  venta  mediante  licitación  una parte de esas existencias;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   es   conveniente   someter   dicha   venta   a  las  normas establecidas  por  el  Reglamento  (CEE)  n°  2173/79  de  la Comisión (3), cuya última  modificación  la  constituye  el  Reglamento  (CE)  n°  2417/95 (4), con determinadas excepciones específicas que son necesarias;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  objeto  de  asegurar  un  procedimiento  de  licitación regular  y  uniforme,  deben  adoptarse otras medidas además de las establecidas en el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 2173/79;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  preciso  contemplar  la  posibilidad  de  no  aplicar las disposiciones  de  la  letra  b)  del  apartado  2 del artículo 8 del Reglamento (CEE)  n°  2173/79,  habida  cuenta  de  las  dificultades  administrativas  que supone la aplicación de dicha letra en los Estados miembros interesados;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se procederá a la venta de:</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención belga,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención danés,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención alemán,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención español,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención francés,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención italiano,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención irlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención neerlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención austriaco,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  100  toneladas  de  cuartos  traseros sin deshuesar en poder del organismo de intervención sueco,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  400  toneladas  de  carnes de vacuno deshuesada en poder del organismo de intervención francés,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  500  toneladas  de  carnes de vacuno deshuesada en poder del organismo de intervención irlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  500  toneladas  de  carne  de vacuno deshuesada en poder del</p>
    <p class="parrafo">organismo de intervención del Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">En el anexo I se ofrece información detallada sobre las cantidades.</p>
    <p class="parrafo">2.  Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto en el presente Reglamento, los productos a que  se  refiere  el  apartado  1 se venderán de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 2173/79, en particular en sus títulos II y III.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  No  obstante  lo  dispuesto  en  los artículos 6 y 7 del Reglamento (CEE) n° 2173/79,  las  disposiciones  y  los  anexos  del  presente Reglamento harán las veces de anuncio general de licitación.</p>
    <p class="parrafo">Los  organismos  de  intervención  en  cuestión  redactarán  una convocatoria de licitación en la que indicarán, en particular:</p>
    <p class="parrafo">a) las cantidades de carne de vacuno puestas a la venta, y</p>
    <p class="parrafo">b) el plazo y el lugar de presentación de las ofertas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  interesados  podrán  obtener  la  información relativa a las cantidades disponibles,  así  como  a  los  lugares  en  que  se encuentren almacenados los productos,   en   las   direcciones  indicadas  en  el  anexo  II  del  presente Reglamento.    Los    organismos   de   intervención   expondrán,   además,   la convocatoria  indicada  en  el  apartado 1 en su sede social y podrán proceder a publicaciones complementarias.</p>
    <p class="parrafo">3.  Para  cada  producto  indicado en el anexo I, los organismos de intervención en  cuestión  deberán  poner  a la venta prioritariamente la carne que lleve más tiempo almacenada.</p>
    <p class="parrafo">4.  Unicamente  se  tendrán  en  cuenta las ofertas recibidas a más tardar a las 12  horas  del  25  de  mayo  de  1998  en  los  organismos  de  intervención en cuestión.</p>
    <p class="parrafo">5.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento (CEE)   n°   2173/79,   las   ofertas   deberán   presentarse  al  organismo  de intervención   correspondiente   en  un  sobre  cerrado  en  el  que  figure  la referencia  al  Reglamento  pertinente.  El  organismo de intervención no deberá abrir  dicho  sobre  hasta  que  no expire el plazo de la licitación indicado en el apartado 4.</p>
    <p class="parrafo">6.  No  obstante  lo  dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento  (CEE)  n°  2173/79,  las  ofertas  no  incluirán  la  indicación del almacén   o   de  los  almacenes  en  los  que  se  encuentren  depositados  los productos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  Los  Estados  miembros  facilitarán  a  la  Comisión  información  sobre las ofertas  recibidas,  a  más  tardar  el  día hábil siguiente al del plazo límite para la presentación de las ofertas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Una  vez  que  se  examinen las ofertas recibidas se fijará un precio mínimo de venta para cada producto o bien no se dará curso a la licitación.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">El  importe  de  la  garantía  prevista  en  el  apartado  1 del artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2173/79 queda fijado en 120 ecus por tonelada.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  tercer  día siguiente al de su publicación  en  el  Diario  Oficial  de  las Comunidades Europeas.  El presente Reglamento  será  obligatorio  en  todos  sus elementos y directamente aplicable</p>
    <p class="parrafo">en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 15 de mayo de 1998.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Franz FISCHLER</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">_______________________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 356 de 31. 12. 1997, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO L 248 de 14. 10. 1995, p. 39.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I  -  ANHANG  I  -  TEXTO  EN  GRIEGO - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro              Productos(1)              Cantidad aproximada</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">Medlemsstat</p>
    <p class="parrafo">Produkter(1)                Tilnaermet maengde</p>
    <p class="parrafo">(tons)</p>
    <p class="parrafo">Mitgliedstaat               Erzeugnisse(1)              Ungefähre Mengen</p>
    <p class="parrafo">(Tonnen)</p>
    <p class="parrafo">TEXTO EN GRIEGO             TEXTO EN GRIEGO(1)          TEXTO EN GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">Member state                Products(1)              Aproximate quantity</p>
    <p class="parrafo">(tonnes)</p>
    <p class="parrafo">Etat membre                 Produits(1)             Quantité approximative</p>
    <p class="parrafo">(tonnes)</p>
    <p class="parrafo">Stato membro                Prodotti(1)            Quantità approssimativa</p>
    <p class="parrafo">(tonnellate)</p>
    <p class="parrafo">Lidstaat                    Producten(1)             Hoeveelheid bij</p>
    <p class="parrafo">benadering (ton)</p>
    <p class="parrafo">Estado-membro               Produtos(1)            Quantidade aproximada</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">Jäsenvaltio                 Toutteet(1)              Arvioitu määrä</p>
    <p class="parrafo">(tonneina)</p>
    <p class="parrafo">Medlemsstat                 Produkter(1)             Ungefärlig kvantitet</p>
    <p class="parrafo">(ton)</p>
    <p class="parrafo">a)  Carne  con  hueso  ---  Kod, ikke udbenet --- Fleisch mit Knochen ---  TEXTO EN  GRIEGO  ---  Bone-in  beef  ---  Viande  avec os --- Carni non disossate --- Vlees met been --- carne com osso --- Luullinen naudanliha --- Kött med ben</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIE         --- Quartiers arrière/Achtervoeten        100</p>
    <p class="parrafo">DANMARK                 --- Bagfjerdinger                         100</p>
    <p class="parrafo">DEUTSCHLAND             --- Hinterviertel                         100</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA                  --- Cuartos traseros                      100</p>
    <p class="parrafo">FRANCE                  --- Quarties arrière                      100</p>
    <p class="parrafo">IRELAND                 --- Hindquarters                          100</p>
    <p class="parrafo">ITALIA                  --- Quarti posterior                      100</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND               --- Achtervoeten                          100</p>
    <p class="parrafo">ÖSTERREICH              --- Hinterviertel                         100</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE                 --- Bakkvartsparter                       100</p>
    <p class="parrafo">b)  Carne  deshuesada  ---  Udbenet  kod  ---  Fleisch ohne Knochen --- TEXTO EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO  ---  Boneless  beef  --- Viande sésossée  --- Carni senza osso --- Vlees zonder been --- Carne desossada --- Luuton naudanliha --- Benfritt kött</p>
    <p class="parrafo">FRANCE                  --- Semelle   (INT 14)                    100</p>
    <p class="parrafo">--- Rumsteak   (INT 16)                   100</p>
    <p class="parrafo">--- Faux-filet  (INT 17)                  100</p>
    <p class="parrafo">--- Entrecôte   (INT 19)                  100</p>
    <p class="parrafo">IRELAND                 --- Intervention topside   (INT 13)       100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention silverside (INT 14)      100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention fillet      (INT 15)     100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention rump        (INT 16)     100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention striploin   (INT 17)     100</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM          --- Intervention topside     (INT 13)     100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention silverside  (INT 14)     100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention fillet      (INT 15)     100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention rump        (INT 16)     100</p>
    <p class="parrafo">--- Intervention striploin   (INT 17)     100</p>
    <p class="parrafo">_____________________</p>
    <p class="parrafo">(1)  Véanse  los  anexos  V y VII del reglamento (CEE) nº 2456/93 de la Comisión (DO  L  225  de  4.  9.  1993,  p. 4), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 2602/97 (DO L 351 de 23. 12. 1997, p.20).</p>
    <p class="parrafo">(1)  Se  bilag  V  og VII til Kommisssionens forordning (EOF) nr. 2456/93 (EFT L 225  af   4.  9.  1993,  s.  4),  senest aendret ved forordinig (EF) nr. 2602/97 (EFT L 351 af  23. 12. 1997, s. 20).</p>
    <p class="parrafo">(1)  Vgl.  Anhänge  V  und  VII  der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 der Kommission (ABI   L  225  vom  4.  9.  1993,  S.  4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2602/97 (ABI.  L 351 vom 23. 12. 1997, S. 20).</p>
    <p class="parrafo">(1) TEXTO EN GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">(1)  See  Annexes  V  and  VII  to  Commission Regulation (EEC) No 2456/93 (OJ L 225  de  4.  9.  1993,  p. 4), as last amended by Regulation (EC) No 2602/97 (OJ L 351, de 23. 12. 1997, p.20).</p>
    <p class="parrafo">(1)  Voir  Annexes  V  et VII du règlement (CEE) no 2456/93 de la Commission (DO L  225  du  4.  9.  1993,  p.  4),   Règlement  modifié  en  dernier lieu par le règlement (CE) nº 2602/97 (JO L 351 de 23. 12. 1997, p.20).</p>
    <p class="parrafo">(1)   Cfr.   Allegati  V  e  VII  del  regolamento  (CEE)  ,  n.  2456/93  della Commissione  (GU  L  225  del  4.  9.  1993,  pag.  4), modificato da ultimo dal regolamento (CE) nº 2602/97 (GU L 351 de 23. 12. 1997, pag. 20).</p>
    <p class="parrafo">(1)  Zie  de  bijlagen  V  en  VII  van  Verordening  (EGG)  nr.  2456/93 van de Commissie  (PB  L  225  van  4.  9.  1993,  blz.  4),  laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2602/97 (PB L 351 van 23. 12. 1997, blz. 20).</p>
    <p class="parrafo">(1)  Ver  anexos  V  e  VII do Regulamento (CEE)nº 2456/93 da Comissao (JO L 225 de  4.  9.  1993,  p.  4),.  Regulamento  com a última redaccao que lhe foi dada pelo regulamento (CE) nº 2602/97 (JO L 351 de 23. 12. 1997, p.20).</p>
    <p class="parrafo">(1)  Katso  komission  asetuksen  (ETY)  N:o  2456/93 (EYVL L 225 de 4. 9. 1993, s.  4),  sellaisena  kuin  se  on  viimeksi  m  muutettuna  asetuksella (EY) N:o 2602/97 (EYVL L 351 de 23.12.1997, s. 20). liitteet V ja VII.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Se  bilaga  V  och  VII  y  förordning (EEG) nr 2456/93 (EGT L 225 de 4. 9. 1993,  p.  4),  senast  ändrad  genom  förodning  (EG)  nr 2602/97 (EGT L 351 de 23.12.1997, s. 20).</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG II - TEXTO EN GRIEGO - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser  -  Anschriften  der  Interventionsstellen  - Texto omitido en griego - Addresses   of   the   intervention   agencies   -   Adresses   des   organismes d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  -  Adressen van de interventiebureaus    -    Endereços    dos    organismos   de   intervençao   - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIE</p>
    <p class="parrafo">Bureau d'intervention et de restitution belge</p>
    <p class="parrafo">Rue de Trèves 82</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Bruxelles Belgisch Interventie- en Restitutiebureau</p>
    <p class="parrafo">Trierstraat 82</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Brussel</p>
    <p class="parrafo">Téléphone:  (32-2)  287  24  11;  télex:  BIRB.  BRUB/24076-65567;  télécopieur: (32-2) 230 25 33/280 03 07</p>
    <p class="parrafo">BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">Bundesanstalt f r Landwirtschaft und Ernährung (BLE)</p>
    <p class="parrafo">Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main</p>
    <p class="parrafo">Adickesallee 40</p>
    <p class="parrafo">D-60322 Frankfurt am Main</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791</p>
    <p class="parrafo">DANMARK</p>
    <p class="parrafo">Ministeriet for Fodevarer, Landbrug og Fiskeri</p>
    <p class="parrafo">EU-direktoratet</p>
    <p class="parrafo">Kampmannsgade 3</p>
    <p class="parrafo">DK-1780 Kobenhavn V</p>
    <p class="parrafo">Tlf.  (45)  33  92  70  00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69 23</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)</p>
    <p class="parrafo">Beneficencia, 8</p>
    <p class="parrafo">E-28005 Madrid</p>
    <p class="parrafo">Teléfono:  (34)  913  47  65  00,  913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87</p>
    <p class="parrafo">FRANCE</p>
    <p class="parrafo">OFIVAL</p>
    <p class="parrafo">80, avenue des Terroirs-de-France</p>
    <p class="parrafo">F-75607 Paris Cedex 12</p>
    <p class="parrafo">Téléphone:  (33  1)  44  68  50  00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)</p>
    <p class="parrafo">Via Palestro 81</p>
    <p class="parrafo">I-00185 Roma</p>
    <p class="parrafo">Tel. 49 49 91; telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58</p>
    <p class="parrafo">IRELAND</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture, Food and Forestry</p>
    <p class="parrafo">Agriculture House</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street</p>
    <p class="parrafo">IRL-Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806</p>
    <p class="parrafo">Telex  93292  and  93607,  telefax  (01)  661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND</p>
    <p class="parrafo">Ministerie  van  Landbouw,  Natuurbeheer  en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau</p>
    <p class="parrafo">p/a LASER, Zuidoost</p>
    <p class="parrafo">Slachthuisstraat 71</p>
    <p class="parrafo">Postbus 965</p>
    <p class="parrafo">6040 AZ Roermond</p>
    <p class="parrafo">Tel. (31-475) 35 54 44; telex 56396 VIBNL; fax (31-475) 31 89 39</p>
    <p class="parrafo">ÖSTERREICH</p>
    <p class="parrafo">AMA-Agrarmarkt Austria</p>
    <p class="parrafo">Dresdner Straße 70</p>
    <p class="parrafo">A-1201 Wien</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (431) 33 15 12 20; Telefax: (431) 33 15 1297</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">Statens jordbruksverk P Swedish Board of Agriculture</p>
    <p class="parrafo">Vallgatan 8</p>
    <p class="parrafo">S-551 82 Jönköping</p>
    <p class="parrafo">Tfn (46-36) 15 50 00; telex 70991 SJV-S; fax (46-36) 19 05 46</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board Executive Agency</p>
    <p class="parrafo">Kings House</p>
    <p class="parrafo">33 Kings Road</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 3BU</p>
    <p class="parrafo">UK-Berkshire</p>
    <p class="parrafo">Tel. (01189) 58 36 26 Fax (01189) 56 67 50</p>
  </texto>
</documento>
