<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021190227">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1998-80648</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19980414</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>788/1998</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) núm. 788/98 de la Comisión, de 14 de abril de 1998, relativo a la Venta, mediante un procedimiento definido en el Reglamento (CEE) núm. 2539/84, de carne de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinada a ser exportada.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19980415</fecha_publicacion>
    <diario_numero>113</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>25</pagina_inicial>
    <pagina_final>31</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1998/113/L00025-00031.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19980418</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19981009</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="3885" orden="3">Ganado vacuno</materia>
      <materia codigo="5262" orden="4">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="5">Precios</materia>
      <materia codigo="7121" orden="6">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1995-80783" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1445/95, de 26 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81468" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>en Anexo I Reglamento 2456/93, de 1 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81659" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3002/92, de 16 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80660" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2220/85, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80037" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 805/68, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1998-81800" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 2161/98, de 7 de octubre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  la  organización  común  de  mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CE) n° 2634/97 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  aplicación  de una serie de medidas de intervención en el sector  de  la  carne  de  vacuno  ha provocado la acumulación de existencias en varios   Estados   miembros;   que  existen  salidas  para  estos  productos  en determinados  terceros  países;  que,  para  evitar  la excesiva prolongación de su  almacenamiento,  procede  poner  parte  de  estas  existencias  en venta con vistas  a  su  exportación  a  los  citados  países mediante un procedimiento de licitación;   que,   a  fin  de  permitir  la  venta  de  productos  de  calidad uniforme,  es  conveniente  poner  en  venta  la  carne  comprada con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 805/68;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  n°  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes   de  vacuno  congeladas  en  poder  de  los organismos  de  intervención  (3),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento  (CE)  n°  2417/95  (4),  establece  la  posibilidad  de  aplicar  un procedimiento  en  dos  fases  para  la  venta  de carne de vacuno procedente de existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  conviene  proceder  a  esta  venta,  de  conformidad  con  lo dispuesto  en  los  Reglamentos  (CEE)  n°  2539/84  y  (CEE)  n°  3002/92 de la Comisión,   de   16   de   octubre  de  1992,  por  el  que  se  establecen  las</p>
    <p class="parrafo">disposiciones  comunes  de  control  de  la  utilización  o  el  destino  de los productos  procedentes  de  la  intervención  (5),  cuya  última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 770/96 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que,   para  garantizar  la  regularidad  y  la  uniformidad  del procedimiento  de  licitación,  es  preciso  adoptar  medidas complementarias de las  establecidas  en  el  apartado  1  del  artículo  8 del Reglamento (CEE) n° 2173/79  de  la  Comisión,  de  4 de octubre de 1979, relativo a las modalidades de  aplicación  referentes  a  la  salida  al  mercado  de  las carnes de vacuno compradas  por  los  organismos  de  intervención  (7), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2417/95;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  habida  cuenta  de  las  dificultades administrativas que su aplicación   suscita   en   los   Estados   miembros   interesados,  es  preciso establecer  excepciones  a  lo  dispuesto  en  la  letra  b)  del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 2173/79;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  por  motivos  administrativos,  procede  fijar  una cantidad mínima  para  la  oferta,  teniendo  al  mismo  tiempo  en  cuenta  la  práctica comercial;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  por  motivos  prácticos,  la  carne  vendida  con arreglo al presente  Reglamento  no  dará  lugar  a  restituciones por exportación; que, no obstante,  los  compradores  deberán  solicitar  certificados de exportación por las  cantidades  adjudicadas,  de  conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CE)  n°  1445/95  de  la  Comisión,  de  26  de  junio  de  1995, por el que se establecen  las  disposiciones  de  aplicación  del  régimen  de  importación  y exportación  en  el  sector  de la carne de vacuno (8), cuya última modificación la  constituye  el  Reglamento  (CE)  n°  759/98  (9),  que, en consecuencia, es oportuno  adaptar  el  plazo  de  aceptación  de  la mercancía establecido en el artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  para  garantizar  la  exportación  de la carne vendida a los terceros  países  acordados,  procede  disponer  que  se constituya una garantía antes   de   la   aceptación  de  la  mercancía  y  establecer  las  principales condiciones aplicables a la misma;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  procedentes  de  existencias  de intervención pueden  en  algunos  casos  haber  sido  objeto de diversas manipulaciones; que, para  contribuir  a  su  buena  presentación  y  comercialización,  se considera adecuado   autorizar,  en  determinadas  condiciones,  el  reembalaje  de  estos productos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  procede  a  la  venta  de  los  productos  de intervención comprados con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 805/68 de aproximadamente:</p>
    <p class="parrafo">a)  -  2  000  toneladas de carne de vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención español,</p>
    <p class="parrafo">-  4  000  toneladas  de carne de vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención alemán,</p>
    <p class="parrafo">-  2  000  toneladas  de carne de vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención austriaco,</p>
    <p class="parrafo">-  250  toneladas  de  carne  de  vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención danés,</p>
    <p class="parrafo">-  250  toneladas  de  carne  de  vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención belga,</p>
    <p class="parrafo">-  4  000  toneladas  de carne de vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención francés,</p>
    <p class="parrafo">-  2  000  toneladas  de carne de vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención italiano,</p>
    <p class="parrafo">-  250  toneladas  de  carne  de  vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención neerlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  100  toneladas  de  carne  de  vacuno sin deshuesar en poder del organismo de intervención sueco;</p>
    <p class="parrafo">b)  -  8  000  toneladas  de carne de vacuno sin deshuesar, vendida como cuartos compensados, en poder del organismo de intervención alemán,</p>
    <p class="parrafo">-  8  000  toneladas  de  carne  de  vacuno  sin deshuesar, vendida como cuartos compensados, en poder del organismo de intervención francés,</p>
    <p class="parrafo">-  2  000  toneladas  de  carne  de  vacuno  sin deshuesar, vendida como cuartos compensados, en poder del organismo de intervención español,</p>
    <p class="parrafo">-  2  000  toneladas  de  carne  de  vacuno  sin deshuesar, vendida como cuartos compensados, en poder del organismo de intervención italiano;</p>
    <p class="parrafo">c)  -  4  000  toneladas de carne de vacuno deshuesada en poder del organismo de intervención irlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  2  000  toneladas  de  carne  de vacuno deshuesada, en poder del organismo de intervención francés.</p>
    <p class="parrafo">2.  Esta  carne  se  exportará  a  los  destinos  pertenecientes  a la zona «08» indicada en el anexo II del Reglamento (CE) n° 125/98 de la Comisión (10).</p>
    <p class="parrafo">3.  Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto  en  el presente Reglamento, esta venta se efectuará  de  conformidad  con  lo  establecido  en  los  Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 3002/92.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  En  el  anexo  I  se  indican  las  calidades y los precios mínimos a que se refiere el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">2.  En  lo  que  respecta  a  todos los productos mencionados en el anexo I, los organismos  de  intervención  interesados  venderán  prioritariamente  la  carne cuyo período de almacenamiento haya sido más largo.</p>
    <p class="parrafo">Los   pormenores   de   las   cantidades  y  los  lugares  donde  se  encuentran almacenados  los  productos  estarán  a  disposición  de  los interesados en las direcciones que se indican en el anexo II.</p>
    <p class="parrafo">3.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que  lleguen a los organismos  de  intervención  de  que  se  trate  a más tardar el 20 de abril de 1998, a las 12 horas.</p>
    <p class="parrafo">4.  Sólo  serán  válidas  las  ofertas  o  solicitudes  de compra que tengan por objeto una cantidad mínima de 15 toneladas.</p>
    <p class="parrafo">5.  Las  ofertas  o  solicitudes  de  compra  presentadas  en  el contexto de la letra  b)  del  apartado  1  del  artículo  1  se referirán a un número igual de cuartos  delanteros  y  traseros,  así  como a un precio único por tonelada para la  cantidad  total  de  carne  sin  deshuesar  mencionada  en la oferta o en la solicitud.</p>
    <p class="parrafo">6.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento (CEE)  n°  2173/79,  las  ofertas  de adjudicación deberán enviarse al organismo de  intervención  en  un  sobre  cerrado  con  la  referencia  del Reglamento en cuestión.  Los  organismos  de  intervención  no  deberán abrir los sobres antes del  vencimiento  del  plazo  para  la  presentación de ofertas mencionado en el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">7.  No  obstante  lo  dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento   (CEE)  n°  2173/79,  las  ofertas  no  deberán  hacer  mención  del almacén o los almacenes donde se conserven los productos.</p>
    <p class="parrafo">8.  El  importe  de  la  garantía  prevista  en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2539/84 queda fijado en 12 ecus por cada 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">La  solicitud  del  certificado  de  exportación,  contemplada  en el apartado 2 del  artículo  3,  constituirá  una  condición  principal  que  se añadirá a las establecidas  en  el  apartado  3  del  artículo  15  del  Reglamento  (CEE)  n° 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  La  información  del  organismo de intervención relativa al resultado de las ofertas   o  solicitudes  de  compra  se  enviará  por  telefax  a  cada  agente económico en cuestión.</p>
    <p class="parrafo">2.  En  los  cinco  días  hábiles  siguientes  a  la  fecha  de  la comunicación indicada   en   el   apartado  1,  el  agente  económico  solicitará  el  o  los certificados  de  exportación  contemplados  en  el  primer guión del apartado 2 del  artículo  8  del  Reglamento  (CE)  n°  1445/95 por la cantidad adjudicada. Esa  solicitud  deberá  ir  acompañada del telefax mencionado en el apartado 1 e indicar  en  la  casilla  7  uno de los países de la zona «08» mencionados en el apartado  2  del  artículo  1.  Además,  en la casilla 20 de la solicitud deberá figurar la indicación siguiente:</p>
    <p class="parrafo">- Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) n° 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Interventionsvarer uden restitution (forordning (EF) nr. 788/98)</p>
    <p class="parrafo">- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Texto omitido en Griego</p>
    <p class="parrafo">- Intervention products without refund [Regulation (EC) No 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Produits d'intervention sans restitution [règlement (CE) n° 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 788/98]</p>
    <p class="parrafo">-  Producten  uit  interventievoorraden  zonder restitutie (Verordening (EG) nr. 788/98)</p>
    <p class="parrafo">- Produtos de intervençao sem restituiçao [Regulamento (CE) nº 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Interventiotuotteita - ei vientitukea (Asetus (EY) N:o 788/98)</p>
    <p class="parrafo">- Interventionsprodukt utan exportbidrag (Förordning (EG) nr 788/98).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1.  Antes  de  la  recepción  de  la  mercancía,  el  comprador  constituirá una garantía  destinada  a  asegurar  la  exportación a los países mencionados en el apartado  2  del  artículo  1.  La  importación a uno de estos países constituye una  exigencia  principal  en  el  sentido  del artículo 20 del Reglamento (CEE) n° 2220/85 de la Comisión (11).</p>
    <p class="parrafo">2. La garantía contemplada en el apartado 1 ascenderá por tonelada:</p>
    <p class="parrafo">- en el caso de los cuartos traseros sin deshuesar, a 1 600 ecus,</p>
    <p class="parrafo">- en el caso de los cuartos delanteros sin deshuesar, a 900 ecus,</p>
    <p class="parrafo">- en el caso de los cuartos compensados, a 1 600 ecus,</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  caso  de la carne deshuesada de los códigos INT 12 a INT 17 e INT 19, a 2 000 ecus,</p>
    <p class="parrafo">- en el caso de la demás carne-deshuesada, a 1 500 ecus.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">No  obstante  lo  dispuesto  en  el  artículo 6 del Reglamento (CEE) n° 2539/84, el plazo de aceptación de la mercancía será de 45 días.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Las   autoridades   competentes   podrán   permitir   que   los   productos   de intervención  cuyo  embalaje  esté  roto  o  sucio  reciban,  bajo  su control y antes  de  su  expedición  a  la oficina de aduanas de salida, un nuevo embalaje del mismo tipo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">No  se  concederá  ninguna  restitución  por  la  carne  vendida  con arreglo al presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">La  orden  mencionada  en  la  letra  b)  del  apartado  1  del  artículo  3 del Reglamento  (CEE)  n°  3002/92,  la declaración de exportación y, en su caso, el impreso de control T5 se completarán con la indicación siguiente:</p>
    <p class="parrafo">- Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) n° 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Interventionsvarer uden restitution (forordning (EF) nr. 788/98)</p>
    <p class="parrafo">- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Texto omitido en Griego</p>
    <p class="parrafo">- Intervention products without refund [Regulation (EC) No 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Produits d'intervention sans restitution [règlement (CE) n° 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 788/98]</p>
    <p class="parrafo">-  Producten  uit  interventievoorraden  zonder restitutie (Verordening (EG) nr. 788/98)</p>
    <p class="parrafo">- Produtos de intervençao sem restituiçao [Regulamento (CE) nº 788/98]</p>
    <p class="parrafo">- Interventiotuotteita - ei vientitukea (Asetus (EY) N:o 788/98)</p>
    <p class="parrafo">- Interventionsprodukt utan exportbidrag (Förordning (EG) nr 788/98).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  tercer  día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 14 de abril de 1998.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Franz FISCHLER</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">_________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 356 de 31. 12. 1997, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO L 248 de 14. 10. 1995, p. 39.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO L 301 de 17. 10. 1992, p. 17.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO L 104 de 27. 4. 1996, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO L 143 de 27. 6. 1995, p. 35.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO L 105 de 4. 4. 1998, p. 7.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO L 11 de 17. 1. 1998, p. 20.</p>
    <p class="parrafo">(11) DO L 205 de 3. 8. 1985, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I  -  ANHANG  I  -  TEXTO  EN  GRIEGO - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG II - TEXTO EN GREIGO - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser  -  Anschriften  der  Interventionsstellen  - Texto omitido en greigo - Addresses   of   the   intervention   agencies   -   Adresses   des   organismes d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  -  Adressen van de interventiebureaus    -    Endereços    dos    organismos   de   intervençao   - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIE</p>
    <p class="parrafo">Bureau d'intervention et de restitution belge</p>
    <p class="parrafo">Rue de Trèves 82</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Belgisch Interventie- en Restitutiebureau</p>
    <p class="parrafo">Trierstraat 82</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Brussel</p>
    <p class="parrafo">Téléphone:  (32  2)  287  24 11; télex: BIRB. BRUB/24076-65567; télécopieur: (32 2) 230 2533/280 03 07</p>
    <p class="parrafo">BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">Bundesanstalt f r Landwirtschaft und Ernährung (BLE)</p>
    <p class="parrafo">Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main</p>
    <p class="parrafo">Adickesallee 40</p>
    <p class="parrafo">D-60322 Frankfurt am Main</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791</p>
    <p class="parrafo">DANMARK</p>
    <p class="parrafo">Ministeriet for Fodevarer, Landbrug og Fiskeri</p>
    <p class="parrafo">EU-direktoratet</p>
    <p class="parrafo">Kampmannsgade 3</p>
    <p class="parrafo">DK-1780 Kobenhavn V</p>
    <p class="parrafo">Tlf.  (45)  33  92  70  00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69 23</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)</p>
    <p class="parrafo">Beneficencia, 8</p>
    <p class="parrafo">E-28005 Madrid</p>
    <p class="parrafo">Teléfono:  (34)  913  47  65  00,  913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87</p>
    <p class="parrafo">FRANCE</p>
    <p class="parrafo">OFIVAL</p>
    <p class="parrafo">80, avenue des Terroirs-de-France</p>
    <p class="parrafo">F-75607 Paris Cedex 12</p>
    <p class="parrafo">Téléphone:  (33  1)  44  68  50  00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)</p>
    <p class="parrafo">Via Palestro 81</p>
    <p class="parrafo">I-00185 Roma</p>
    <p class="parrafo">Tel. 49 49 91; telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58</p>
    <p class="parrafo">IRELAND</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture, Food and Forestry</p>
    <p class="parrafo">Agriculture House</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street</p>
    <p class="parrafo">IRL-Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806</p>
    <p class="parrafo">Telex  93292  and  93607,  telefax  (01)  661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND</p>
    <p class="parrafo">Ministerie  van  Landbouw,  Natuurbeheer  en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau</p>
    <p class="parrafo">p/a LASER, Zuidoost</p>
    <p class="parrafo">Slachthuisstraat 71</p>
    <p class="parrafo">Postbus 965</p>
    <p class="parrafo">6040 AZ Roermond</p>
    <p class="parrafo">Tel. (31-475) 35 54 44; telex 56396 VIBNL; fax (31-475) 31 89 39</p>
    <p class="parrafo">OSTERREICH</p>
    <p class="parrafo">AMA-Agrarmarkt Austria</p>
    <p class="parrafo">Dresdner Straße 70</p>
    <p class="parrafo">A-1201 Wien</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (431) 33 15 12 20; Telefax: (431) 33 15 1297</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">Statens jordbruksverk - Swedish Board of Agriculture</p>
    <p class="parrafo">Vallgatan 8</p>
    <p class="parrafo">S-551 82 Jönköping</p>
    <p class="parrafo">Tfn (46-36) 15 50 00; telex 70991 SJV-S; fax (46-36) 19 05 46</p>
  </texto>
</documento>
