<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021185637">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1997-81619</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19970804</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1570/1997</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 1570/97 de la Comisión, de 4 de agosto de 1997, relativo a la venta, mediante un procedimiento de licitación, de carne de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinada a la transformación en la Comunidad.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19970805</fecha_publicacion>
    <diario_numero>211</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>30</pagina_inicial>
    <pagina_final>36</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1997/211/L00030-00036.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19970806</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3885" orden="2">Ganado vacuno</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="7121" orden="4">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81659" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3002/92, de 16 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80250" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2182/77, de 30 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  la  organización  común  de  mercados en el sector de la carne  de  bovino  ,  cuya  última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2222/96 , y, en particular, el apartado 3 del artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  aplicación  de  las medidas de intervención ha conducido, en  el  sector  de  la  carne  de vacuno, a la creación de existencias en varios Estados  miembros;  que,  para  evitar una prolongación de su almacenamiento, es conveniente   poner   a   la   venta  mediante  licitación  una  parte  de  esas existencias para que sean transformadas en la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  a  la  luz  de  las  circunstancias de mercado reinantes, es conveniente   restringir  la  lista  de  los  productos  acabados  admisibles  a aquellos  que,  además  de  carne de vacuno, contengan también carne de porcino, siempre  que  la  proporción  de  ésta  última  con  respecto a la de vacuno sea reducida de manera significativa;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   es   conveniente   someter   dicha   venta   a  las  normas establecidas  por  los  Reglamentos  de  la  Comisión  (CEE)  n°  2173/79,  cuya última  modificación  la  constituye  el  Reglamento  (CE) n° 2417/95 , (CEE) n° 3002/92  ,  cuya  última  modificación  la  constituye  el  Reglamento  (CE)  n° 770/96,  y  (CEE)  n°  2182/77  ,  cuya  última  modificación  la  constituye el Reglamento  (CE)  n°  2417/95,  supeditándola a determinadas excepciones, habida cuenta  de  la  utilización  especial  que  vaya  a  hacerse de los productos en cuestión;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  objeto  de  asegurar  un  procedimiento  de  licitación regular  y  uniforme,  deben  tomarse  otras  medidas además de las establecidas en  el  apartado  1  del  artículo  8 del Reglamento (CEE) n° 2173/79; que estas medidas deben ser aplicables con la mayor brevedad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  prever  la  posibilidad  de  no  aplicar las disposiciones  de  la  letra  b)  del  apartado  2 del artículo 8 del Reglamento (CEE)  n°  2173/79,  habida  cuenta  de  las  dificultades  administrativas  que supone la aplicación de dicha letra en los Estados miembros afectados;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  algunos  establecimientos  de carnes de Dinamarca aplican una normativa   veterinaria   especial  a  determinadas  exportaciones  de  terceros países;  que  los  agentes  económicos  deberán presentar ofertas distintas para la carne de vacuno producida en esos establecimientos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Comité  de  gestión  de  la carne de bovino no ha emitido dictamen alguno en el plazo establecido por su presidente,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se procederá a la venta de aproximadamente:</p>
    <p class="parrafo">-  1  000  toneladas  de cuartos delanteros sin deshuesar en poder del organismo de intervención alemán,</p>
    <p class="parrafo">-  500  toneladas  de  cuartos  delanteros  sin deshuesar en poder del organismo de intervención austríaco,</p>
    <p class="parrafo">-  500  toneladas  de  cuartos  delanteros  sin deshuesar en poder del organismo de intervención belga,</p>
    <p class="parrafo">-  500  toneladas  de  cuartos  delanteros  sin deshuesar en poder del organismo de intervención francés,</p>
    <p class="parrafo">-  500  toneladas  de  cuartos  delanteros  sin deshuesar en poder del organismo de intervención italiano,</p>
    <p class="parrafo">-  500  toneladas  de  cuartos  delanteros  sin deshuesar en poder del organismo de intervención neerlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  500  toneladas  de  cuartos  delanteros  sin deshuesar en poder del organismo de intervención español,</p>
    <p class="parrafo">-  100  toneladas  de  cuartos  delanteros  sin deshuesar en poder del organismo de intervención sueco,</p>
    <p class="parrafo">-  35  toneladas  de  cuartos delanteros sin deshuesar en poder del organismo de intervención finlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  1500  toneladas  de  carne  de  vacuno  deshuesada  en poder del organismo de intervención irlandés,</p>
    <p class="parrafo">-  1500  toneladas  de  carne  de  vacuno  deshuesada  en poder del organismo de intervención danés,</p>
    <p class="parrafo">-  1500  toneladas  de  carne  de  vacuno  deshuesada  en poder del organismo de intervención francés,</p>
    <p class="parrafo">-  1500  toneladas  de  carne  de  vacuno  deshuesada  en poder del organismo de intervención del Reino Unido,</p>
    <p class="parrafo">-  100  toneladas  de  carne  de  vacuno  deshuesada  en  poder del organismo de intervención español.</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  I  se  ofrece información detallada sobre las cantidades de carne de vacuno deshuesada.</p>
    <p class="parrafo">2.  Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto en el presente Reglamento, los productos a que  se  refiere  el  apartado  1  deberán  ser puestos a la venta con arreglo a los  Reglamentos  (CEE)  n°  2173/79,  en  particular,  a  sus artículos 6 a 12, (CEE) n° 2182/77 y (CEE) n° 3002/92.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  La  fecha  límite  para  la  presentación de ofertas, que deberán expresarse en ecus, expirará el 8 de septiembre de 1997 a las 12 horas.</p>
    <p class="parrafo">Los   organismos   de   intervención   en  cuestión  redactarán  un  anuncio  de licitación en el que deberán incluirse los siguientes datos:</p>
    <p class="parrafo">a) las cantidades de carne de vacuno puestas a la venta,</p>
    <p class="parrafo">y</p>
    <p class="parrafo">b) el plazo y el lugar de presentación de las ofertas.</p>
    <p class="parrafo">2.  En  el  caso  de  los  cuartos  delanteros y de cada producto indicado en el Anexo  I,  los  organismos  de intervención en cuestión deberán poner a la venta prioritariamente la carne que lleve más tiempo almacenada.</p>
    <p class="parrafo">3.  No  obstante  lo  dispuesto  en  los artículos 6 y 7 del Reglamento (CEE) n° 2173/79,  las  disposiciones  y  los  Anexos  del  presente Reglamento harán las</p>
    <p class="parrafo">veces de anuncio general de licitación.</p>
    <p class="parrafo">4.  Los  interesados  podrán  obtener  la  información relativa a las cantidades disponibles,  así  como  a  los  lugares  en  que  se encuentren almacenados los productos   en   las   direcciones   indicadas  en  el  Anexo  II  del  presente Reglamento.  Los  organismos  de  intervención  expondrán,  además, los anuncios indicados   en   el   apartado   1  en  su  sede  social  y  podrán  proceder  a publicaciones complementarias.</p>
    <p class="parrafo">5.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento (CEE)   n°   2173/79,   una   oferta  deberá  ser  presentada  al  organismo  de intervención   correspondiente   en  un  sobre  cerrado  en  el  que  figure  la referencia  al  Reglamento  pertinente.  Dicho  sobre  no  será  abierto  por el organismo  de  intervención  antes  de  que expire el plazo para la presentación de ofertas indicado en el apartado 1.</p>
    <p class="parrafo">6.  No  obstante  lo  dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento  (CEE)  n°  2173/79,  las  ofertas  no  incluirán  la  indicación del almacén  o  de  los  almacenes frigoríficos en que se encuentren almacenados los productos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  Los  Estados  miembros  facilitarán  información  a  la  Comisión  sobre las ofertas  recibidas,  a  más  tardar el día siguiente al del plazo límite para la presentación de las ofertas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Una  vez  que  se  examinen las ofertas de licitación recibidas se fijará un precio  mínimo  de  venta  para  cada  producto  o  bien  no se dará curso de la licitación.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1.  Las  ofertas  únicamente  serán válidas si las presenta una persona física o jurídica  que  lleve  ejerciendo  doce  meses  como  mínimo  una actividad en la industria  de  la  transformación  para  fabricar  productos que contengan carne de porcino y que esté inscrita en un registro nacional del IVA.</p>
    <p class="parrafo">2.  No  obstante  lo  dispuesto  en  los  apartados  1  y  2  del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2182/77, las ofertas deberán acompañarse:</p>
    <p class="parrafo">-  de  un  compromiso  escrito  del  solicitante  en  el que se indique que este último  transformará  la  carne  comprada en los productos que se especifican en el  artículo  5  en  el  plazo  establecido  en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2182/77,</p>
    <p class="parrafo">-  de  la  indicación  precisa del establecimiento o establecimientos donde vaya a transformarse la carne comprada.</p>
    <p class="parrafo">3.  Los  solicitantes  mencionados  en el apartado 1 podrán encargar por escrito a  un  mandatario  que  recoja  los  productos  que  compren.  En  tal  caso, el mandatario  presentará  las  ofertas  de  los  solicitantes que represente junto con la orden escrita mencionada anteriormente.</p>
    <p class="parrafo">4.  Los  compradores  y  mandatarios  mencionados  en  los  apartados anteriores tendrán  al  día  una  contabilidad  que  permita  establecer  el  destino  y la utilización  de  los  productos,  sobre  todo  para verificar la correspondencia entre las cantidades compradas y las de productos transformados.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">La  carne  que  se  compre  en  virtud del presente Reglamento deberá utilizarse para  elaborar  productos  transformados  que  contengan  carne  de  vacuno y de</p>
    <p class="parrafo">porcino.   Además,   deberá   demostrarse   a   satisfacción   de  la  autoridad competente  del  Estado  miembro  en  el que se efectúe la transformación que la composición   del   producto  transformado  en  cuestión  se  ha  modificado  en relación   con  la  composición  previa  a  la  fecha  del  contrato  de  venta, habiéndose  reducido  el  contenido  de  carne  de porcino en un diez por ciento como  mínimo  y  aumentado  consecuentemente el de carne de vacuno, de tal forma que  la  cantidad  de  carne  de  vacuno  que  se  haya  añadido sea como mínimo equivalente a la reducción en la cantidad de carne de porcino utilizada.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Los  Estados  miembros  crearán  un sistema de supervisión material y documental para  garantizar  que  toda  la  carne  se  transforme en los productos a que se refiere el artículo 5.</p>
    <p class="parrafo">El  sistema  deberá  incluir  comprobaciones  materiales  de  la  cantidad  y la calidad  que  se  realizarán  al inicio de las operaciones de transformación, en el  transcurso  de  éstas  y  después  de  que  hayan finalizado. Para ello, los transformadores   deberán  poder  demostrar  en  todo  momento  la  identidad  y utilización  de  la  carne  comprada  presentando  los  documentos de producción pertinentes.</p>
    <p class="parrafo">Cuando  la  autoridad  competente  efectúe la comprobación técnica del método de producción,  podrá  admitir  tolerancias  por  pérdidas  por goteo y recortes en la medida necesaria.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">1.  La  garantía  a  que se refiere el apartado 1 del artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2173/79 será de 12 ecus/100 kg.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  garantía  a  que  se refiere el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2182/77 será:</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  caso  de  los cuartos delanteros sin deshuesar, la diferencia en ecus entre el precio ofrecido por tonelada y 1 700 ecus,</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  caso  de  la  carne de vacuno deshuesada, la diferencia en ecus entre el precio ofrecido por tonelada y 2 400 ecus.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">No  obstante  lo  dispuesto  en  el  artículo 9 del Reglamento (CEE) n° 2182/77, además de las anotaciones establecidas en el Reglamento (CEE) n° 3002/92:</p>
    <p class="parrafo">-  la  casilla  104  del  ejemplar de control T5 deberá rellenarse con una o más de las indicaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- Para transformación [Reglamentos (CEE) n° 2182/77 y (CE) n° 1570/97]</p>
    <p class="parrafo">- Til forarbejdning (forordning (EOEF) nr. 2182/77 og (EF) nr. 1570/97)</p>
    <p class="parrafo">-  Zur  Verarbeitung  bestimmt  (Verordnungen  (EWG)  Nr.  2182/77  und (EG) Nr. 1570/97)</p>
    <p class="parrafo">-   Ãéá    aaôáðïssçóç   [êáíïíéó ïss  (AAÏÊ)  áñéè.  2182/77  êáé  (AAÊ)  áñéè. 1570/97]</p>
    <p class="parrafo">- For processing (Regulations (EEC) No 2182/77 and (EC) No 1570/97)</p>
    <p class="parrafo">-  Destinés  à  la  transformation  [règlement  (CEE)  n°  2182/77  et  (CE)  n° 1570/97]</p>
    <p class="parrafo">-  Destinate  alla  trasformazione  [regolamenti  (CEE)  n.  2182/77  e  (CE) n. 1570/97]</p>
    <p class="parrafo">-  Bestemd  om  te  worden verwerkt (Verordeningen (EEG) nr. 2182/77 en (EG) nr. 1570/97)</p>
    <p class="parrafo">- Para transformação [Regulamentos (CEE) nº 2182/77 e (CE) nº 1570/97]</p>
    <p class="parrafo">- Jalostettavaksi (Asetukset (ETY) N:o 2182/77 ja (EY) N:o 1570/97)</p>
    <p class="parrafo">- Foer bearbetning (Foerordningarna (EEG) nr 2182/77 och (EG) nr 1570/97);</p>
    <p class="parrafo">-  la  casilla  106  del  ejemplar  de control T5 deberá rellenarse con la fecha de celebración del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   entrará   en  vigor  el  día  siguiente  al  de  su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 4 de agosto de 1997.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Monika WULF-MATHIES</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I  -  ANHANG  I  -  TEXTO  EN  GRIEGO - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro   Productos                          Cantidad aproximada</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">Medlemsstat      Produkter                          Tilnærrnet mængde</p>
    <p class="parrafo">(tons)</p>
    <p class="parrafo">Mitgledstaat     Erzeugnisse                        Ungefähre Mengen</p>
    <p class="parrafo">(Tonnen)</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego  Texto en griego                    Texto en griego</p>
    <p class="parrafo">Member State     Products                           Approxirnate quantity</p>
    <p class="parrafo">(tonnes)</p>
    <p class="parrafo">Etat membre      Produits                           Quantité approximative</p>
    <p class="parrafo">(tonnes)</p>
    <p class="parrafo">Stato membro     Prodotti                           Quantita pprossirnativa</p>
    <p class="parrafo">(tonnellate)</p>
    <p class="parrafo">Lidstaat         Producten                          Hoeveelheid bij</p>
    <p class="parrafo">benadering (ton)</p>
    <p class="parrafo">Estado-miembro   Productos                          Cantidad aproximada</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">Jäsenvaltio      Tuotteet                           Arvioitu määrä</p>
    <p class="parrafo">(tonneina)</p>
    <p class="parrafo">Medlemsstat      Produkter                          Ungefärlig kvantitet</p>
    <p class="parrafo">(ton)</p>
    <p class="parrafo">Carne  deshuesada  -  Udbenet  kod  -  Fleisch  ohne Knochen - Texto en griego - Boneless  beef  -  Viande  désossée  -  Carne senza osso  - Vlees zonder been  - Carne desossada  - Luunton naudaniha  - Benfritt kött</p>
    <p class="parrafo">Danmark          A</p>
    <p class="parrafo">Interventionsbov (INT 22)                  400</p>
    <p class="parrafo">Interventionsbryst (INT 23)                100</p>
    <p class="parrafo">Interventionsforfjerding (INT 24)          400</p>
    <p class="parrafo">B</p>
    <p class="parrafo">Interventionsbov (INT 22)                  218</p>
    <p class="parrafo">Interventionsbryst (INT 23)                120</p>
    <p class="parrafo">Interventionsforfjerding (INT 24)          262</p>
    <p class="parrafo">France           Jarret arriare d'intervention(INT11)       300</p>
    <p class="parrafo">Jarret avant d'intervention (INT 21)       300</p>
    <p class="parrafo">Epaule d'intervention (INT 22)             300</p>
    <p class="parrafo">Poitrine d'intervention (INT 23)           300</p>
    <p class="parrafo">Avant d'intervention (INT 24)              300</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom   Intervention shank (INT 11)                300</p>
    <p class="parrafo">Intervention shin (INT 21)                 300</p>
    <p class="parrafo">Intervention shoulder (INT 22)             300</p>
    <p class="parrafo">Intervention brisket (INT 23)              300</p>
    <p class="parrafo">Intervention forequarter (INT 24)          300</p>
    <p class="parrafo">Ireland          Intervention shank (INT 11)                300</p>
    <p class="parrafo">Intervention shin (INT 21)                 300</p>
    <p class="parrafo">Intervention shoulder (INT 22)             300</p>
    <p class="parrafo">Intervention brisket (INT 23)              300</p>
    <p class="parrafo">Intervention forequarter (INT 24)          300</p>
    <p class="parrafo">España           Carvejón de intervención (INT 11)            5</p>
    <p class="parrafo">Morcillo de intervención (INT 21)           15</p>
    <p class="parrafo">Paleta de intervención (INT 22)             40</p>
    <p class="parrafo">Pecho de intervención (INT 23)              40</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG II - TEXTO EN GRIEGO - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen  -  Texto  en  griego  - Addresses   of   the   intervention   agencies   -   Adresses   des   organismes d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  -  Adressen van de interventiebureaus    -    Endereços    dos    organismos   de   intervenção   - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIË:</p>
    <p class="parrafo">Bureau d'intervention et de restitution belge</p>
    <p class="parrafo">Rue de Trèves 82</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Belgisch Interventie- en Restitutiebureau</p>
    <p class="parrafo">Trierstraat 82</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Brussel</p>
    <p class="parrafo">Téléphone/Tel.:  (32  2)  287  24  11;  télex/telex:  24076-65567  BIRB  BRU  B; télécopieur/fax: (32 2) 230 2533/280 03 07</p>
    <p class="parrafo">BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:</p>
    <p class="parrafo">Bundesanstalt fuer Landwirtschaft und Ernaehrung (BLE)</p>
    <p class="parrafo">Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main</p>
    <p class="parrafo">Adickesallee 40</p>
    <p class="parrafo">D-60322 Frankfurt am Main</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (49) 69 1564-704/755; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791</p>
    <p class="parrafo">DANMARK:</p>
    <p class="parrafo">Ministeriet for Foedevarer, Landbrug og Fiskeri</p>
    <p class="parrafo">EU-direktoratet</p>
    <p class="parrafo">Kampmannsgade 3</p>
    <p class="parrafo">DK-1780 Koebenhavn V</p>
    <p class="parrafo">Tlf.  (45)  33  92  70  00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69</p>
    <p class="parrafo">23</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA:</p>
    <p class="parrafo">FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)</p>
    <p class="parrafo">Calle Beneficencia, 8</p>
    <p class="parrafo">E-28005 Madrid</p>
    <p class="parrafo">Teléfono:  (91)  347  65  00, 347 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (91) 521 98 32, 522 43 87</p>
    <p class="parrafo">FRANCE:</p>
    <p class="parrafo">OFIVAL</p>
    <p class="parrafo">80, avenue des Terroirs-de-France</p>
    <p class="parrafo">F-75607 Paris Cedex 12</p>
    <p class="parrafo">Téléphone:  (33  1)  44  68  50  00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33</p>
    <p class="parrafo">ITALIA:</p>
    <p class="parrafo">AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)</p>
    <p class="parrafo">Via Palestro 81</p>
    <p class="parrafo">I-00185 Roma</p>
    <p class="parrafo">Tel. 49 49 91; Telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58</p>
    <p class="parrafo">IRELAND:</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture, Food and Forestry</p>
    <p class="parrafo">Agriculture House</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street</p>
    <p class="parrafo">IRL-Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806</p>
    <p class="parrafo">Telex 93292 and 93607, fax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND:</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij</p>
    <p class="parrafo">Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau</p>
    <p class="parrafo">p/a LASER, Zuidoost</p>
    <p class="parrafo">Slachthuisstraat 71</p>
    <p class="parrafo">Postbus 965</p>
    <p class="parrafo">6040 AZ Roermond</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (31-475) 35 54 44; telex: 56396 VIB NL; fax: (31-475) 31 89 39.</p>
    <p class="parrafo">ÖESTERREICH:</p>
    <p class="parrafo">AMA-Agrarmarkt Austria</p>
    <p class="parrafo">Dresdner Strasse 70</p>
    <p class="parrafo">A-1201 Wien</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (43-1) 33 15 12 20; Telefax: (43-1) 33 15 1297</p>
    <p class="parrafo">SUOMI/FINLAND:</p>
    <p class="parrafo">Ministry of Agriculture and Forestry</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture Policy</p>
    <p class="parrafo">Mariankatu 23, PO Box 232</p>
    <p class="parrafo">FIN-00171 Helsinki</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (358) 916 01; Telefax: (358) 916 09790</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE:</p>
    <p class="parrafo">Statens jordbruksverk - Swedish Board of Agriculture</p>
    <p class="parrafo">Vallgatan 8</p>
    <p class="parrafo">S-551 82 Joenkoeping</p>
    <p class="parrafo">Tfn (46-36) 15 50 00; telex 70991 SJV-S; fax (46-36) 19 05 46</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM:</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board, Executive Agency</p>
    <p class="parrafo">Kings House</p>
    <p class="parrafo">33 Kings Road</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 3BU</p>
    <p class="parrafo">Berkshire</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (01189) 58 36 26</p>
    <p class="parrafo">Fax (01189) 56 67 50</p>
  </texto>
</documento>
