<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021185637">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1997-81618</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19970724</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1568/1997</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 1568/97 del Consejo, de 24 de julio de 1997, por el que se adoptan las medidas de carácter autónomo y transitorio respecto a los regiménes de intercambios preferenciales con Polonia, Hungria, Eslovaquia, la República Checa, Rumanía y Bulgaria en lo que se refiere a determinados productos agrícolas transformados.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19970805</fecha_publicacion>
    <diario_numero>211</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>26</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1997/211/L00001-00026.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19970808</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="1636" orden="1">Contingentes arancelarios</materia>
      <materia codigo="6158" orden="8">Eslovaquia</materia>
      <materia codigo="6101" orden="5">Hungría</materia>
      <materia codigo="4056" orden="2">Importaciones</materia>
      <materia codigo="6119" orden="6">Polonia</materia>
      <materia codigo="5728" orden="3">Productos agrícolas</materia>
      <materia codigo="6075" orden="4">República Checa</materia>
      <materia codigo="6180" orden="9">República Popular de Bulgaria</materia>
      <materia codigo="6120" orden="7">Rumanía</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde  el 1 de julio de 1997.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1997-80307" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 339/97, de 17 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1996-81212" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1460/96, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-82153" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3448/93, de 6 de diciembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1998-80004" orden="1">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los Anexos I y III, por Reglamento 3/98, de 19 de diciembre de 1997</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Vista el Acta de adhesión de 1994,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  a  la  espera  de  que  se adaptara el Protocolo n° 3 de los Acuerdos  europeos  celebrados  con  Polonia,  Hungría, Eslovaquia, la República Checa,  Rumania  y  Bulgaria,  se  adoptó  el  Reglamento  (CE)  n°  339/97  del Consejo,  de  17  de  febrero de 1997, por el que se adoptan medidas de carácter autónomo    y   transitorio   respecto   a   los   regímenes   de   intercambios preferenciales  con  Polonia,  Hungría,  Eslovaquia, la República Checa, Rumania y   Bulgaria   en   lo   que  se  refiere  a  determinados  productos  agrícolas transformados,  que  mantiene  las  preferencias concedidas hasta el 30 de junio de  1997  con  objeto  de evitar que la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay  tenga  efectos  negativos  para  las  exportaciones de esos países a la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  ya  han  concluido las negociaciones con esos países sobre la celebración  de  los  protocolos  que  modifican  los Acuerdos europeos; que los Protocolos  n°  3  adoptados  han sido rubricados o lo serán en breve; que están en   curso   los   procedimientos   para   la  adopción  oficial  de  protocolos provisionales  exclusivamente  relativos  a  los  aspectos  comerciales  de  los protocolos   de  modificación;  que  los  plazos  necesarios  para  la  adopción oficial  no  permitirán  la  entrada en vigor de los protocolos provisionales el 1  de  julio  de  1997,  que,  por  consiguiente,  es  conveniente prorrogar con carácter autónomo las concesiones hasta el 31 de diciembre de 1997;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  si  los  países  correspondientes están dispuesto a conceder a  la  Comunidad  las  concesiones  resultantes  de  las  negociaciones  para la adaptación  de  los  Acuerdos  europeos aplicando medidas autónomas la Comunidad debe  aplicar  igualmente  las  medidas en favor de estos países contempladas en los Protocolos n° 3 adoptados,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Del  1  de  julio  al  31  de diciembre de 1997, los importes básicos que se tendrán  en  cuenta  para  calcular  los  elementos  agrícolas  reducidos  y los derechos  adicionales  reducidos  aplicables  a la importación a la Comunidad de mercancías  originarias  de  Polonia,  Hungría,  Eslovaquia, la República Checa, Rumania  y  Bulgaria  que  se  enumeran  en  el Anexo I del presente Reglamento, serán los que figuran en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">2.  Del  1  de  julio  al  31  de  diciembre  de  1997,  los productos agrícolas transformados   originarios   de  Polonia,  Hungría,  Eslovaquia,  la  República Checa,   Rumania   y   Bulgaria  que  figuran  en  el  Anexo  III  del  presente Reglamento estarán sujetos a los derechos establecidos en ese Anexo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La  Comisión,  de  acuerdo  con  lo  dispuesto  en el artículo 16 del Reglamento (CE)  n°  3448/93,  de  6  de  diciembre  de  1993,  por  el que se establece el régimen  de  intercambios  aplicable  a  determinadas  mercancías resultantes de la   transformación  de  productos  agrícolas,  podrá  suspender  la  aplicación autónoma  de  las  medidas  contempladas  en los proyectos de Protocolos n° 3 en favor  de  los  países  mencionados  en el artículo 1 si estos países no aplican medidas recíprocas en favor de la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Después  de  la  entrada  en  vigor de los nuevos Protocolos n° 3 con los países mencionados   en  el  artículo  1,  las  medidas  contempladas  en  el  presente</p>
    <p class="parrafo">Reglamento   serán   sustituidas  por  las  medidas  contempladas  en  el  nuevo Protocolo n° 3 con el país correspondiente.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1.  Los  contingentes  arancelarios  mencionados  en  el  Anexo  I  del presente Reglamento   serán   administrados   por   la   Comisión   de  acuerdo  con  las disposiciones  del  Reglamento  (CE)  n°  1460/96 de la Comisión, de 25 de julio de  1996,  por  el  que  se  establecen  las  modalidades  de  aplicación de los regímenes    de   intercambios   preferenciales,   aplicables   a   determinadas mercancías   resultantes   de   la   transformación   de   productos  agrícolas, contemplados en el artículo 7 del Reglamento (CE) n° 3448/93 del Consejo.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  volúmenes  de  los  contingentes  arancelarios  indicados en el Anexo I del  presente  Reglamento  se  reducirán  para  tener  en  cuenta  el volumen de mercancías  importadas  entre  el  1 de enero y el 30 de junio de 1997 en virtud de  los  contingentes  equivalentes  establecidos  en  el Anexo I del Reglamento (CE) n° 339/97.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  tercer  día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Será aplicable a partir del 1 de julio de 1997.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 24 de julio de 1997.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">M. FISCHBACH</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">POLONIA</p>
    <p class="parrafo">Nº de         Codigo NC      Contingente 1997         Preferencia</p>
    <p class="parrafo">orden                           (toneladas)</p>
    <p class="parrafo">09.5401     0403 10 51               16                   EAR</p>
    <p class="parrafo">0403 10 53</p>
    <p class="parrafo">0403 10 59</p>
    <p class="parrafo">0403 10 91</p>
    <p class="parrafo">0403 10 93</p>
    <p class="parrafo">0403 10 99</p>
    <p class="parrafo">0403 90 71</p>
    <p class="parrafo">0403 10 73</p>
    <p class="parrafo">0403 10 79</p>
    <p class="parrafo">0403 90 91</p>
    <p class="parrafo">0403 90 93</p>
    <p class="parrafo">0403 90 99</p>
    <p class="parrafo">09.5403     1704 10                4326                   EAR</p>
    <p class="parrafo">1704 90 30</p>
    <p class="parrafo">1704 90 55</p>
    <p class="parrafo">09.5405     1902 11 00              368                   EAR</p>
    <p class="parrafo">1902 19 10</p>
    <p class="parrafo">1902 19 90</p>
    <p class="parrafo">1902 20 91</p>
    <p class="parrafo">1902 20 99</p>
    <p class="parrafo">1902 30 10</p>
    <p class="parrafo">1902 30 90</p>
    <p class="parrafo">1902 40 10</p>
    <p class="parrafo">1902 40 90</p>
    <p class="parrafo">09.5407     1903                     41                   EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5409     2001 90 40               25                   EAR</p>
    <p class="parrafo">2004 10 91</p>
    <p class="parrafo">2005 20 10</p>
    <p class="parrafo">2008 99 91</p>
    <p class="parrafo">09.5411     2101 12 98               16                   EAR</p>
    <p class="parrafo">2101 20 98</p>
    <p class="parrafo">09.5413     2101 30 19              315                   EAR</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99</p>
    <p class="parrafo">09.5415     2106 90 10              567                   EAR</p>
    <p class="parrafo">HUNGRIA</p>
    <p class="parrafo">CUADRO I</p>
    <p class="parrafo">Contingentes arancelarios en favor de Hungría</p>
    <p class="parrafo">Nº de    Código NC           Descripción</p>
    <p class="parrafo">orden</p>
    <p class="parrafo">09.5616  0403 10 51 a  Yogures aromatizados o con  frutas, frutos secos o</p>
    <p class="parrafo">0403 10 99    cacao</p>
    <p class="parrafo">09.5257  0405 20 10    Pastas lácteas para untar con un contenido  de  ma-</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30    teria grasa igual o superior al 39 % e igual o</p>
    <p class="parrafo">inferior al 75 %, en peso</p>
    <p class="parrafo">ex 2106       Preparaciones alimenticias no expresadas  ni compren-</p>
    <p class="parrafo">didas en otras  los códigos NC 2106 10 20,2106 90 20</p>
    <p class="parrafo">y 2106 90 92 y distintas  de los  jarabes de  azúcar</p>
    <p class="parrafo">aromatizados o coloreados</p>
    <p class="parrafo">2106 10 20    Concentrados de proteínas y sustancias proteicas tex-</p>
    <p class="parrafo">turadas  sin  grasas  de leche, sacarosa, isoglucosa,</p>
    <p class="parrafo">glucosa- o almidón o fécula o con menos del 1,5 % de</p>
    <p class="parrafo">grasas de leche, 5 % de sacarosa o isoglucosa, 5 % de</p>
    <p class="parrafo">glucosa o almidón o fécula</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92    Sin grasas de leche, sacarosa, isoglucosa, glucosa  o</p>
    <p class="parrafo">almidón o fécula o con menos del 1,5 % de  grasas de</p>
    <p class="parrafo">leche, 5 % de sacarosa o isoglucosa, 5 %  de glucosa</p>
    <p class="parrafo">o almidón o fécula</p>
    <p class="parrafo">3302 10       Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas (incluidas</p>
    <p class="parrafo">las disoluciones alcohólicas) a base de una o varias</p>
    <p class="parrafo">de estas sustancias, del tipo de las utilizadas en</p>
    <p class="parrafo">las industrias alimentarias 0 de bebidas:</p>
    <p class="parrafo">3302 10 21    - sin grasas de leche, sacarosa, isoglucosa, glucosa</p>
    <p class="parrafo">o almidón o fécula o con menos del 1,5 % de grasas de</p>
    <p class="parrafo">leche, 5 % de sacarosa o isoglucosa, 5 % de glucosa o</p>
    <p class="parrafo">almidón o fécula</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29    - Las demás</p>
    <p class="parrafo">09.5209  0710 40 00    Maíz dulce</p>
    <p class="parrafo">0711 90 30</p>
    <p class="parrafo">09.5213  ex 1704       Artículos de confitería sin cacao (incluido el choco</p>
    <p class="parrafo">late  blanco);  excluido  el extracto de regaliz con</p>
    <p class="parrafo">más del 10 % de sacarosa en peso, pero sin otras sus</p>
    <p class="parrafo">tancias añadidas del código NC 1704 90 10</p>
    <p class="parrafo">09.5215  1803          Pasta de cacao, incluso desgrasada</p>
    <p class="parrafo">09.5217  1804 00 00    Manteca, grasa y aceite de cacao</p>
    <p class="parrafo">09.5219  1805 00 00    Cacao en polvo sin azucarar ni edulcorar de otro modo</p>
    <p class="parrafo">09.5221  ex 1806       Chocolate y demás preparaciones alimenticias que con-</p>
    <p class="parrafo">tengan cacao distintas de las del código NC1806 10 15</p>
    <p class="parrafo">1806 10 15</p>
    <p class="parrafo">1901          Extracto de malta; preparaciones alimenticias de hari</p>
    <p class="parrafo">na, sémola, almidón, fécula o extracto de malta, que</p>
    <p class="parrafo">no contengan cacao en polvo o con un contenido de ca-</p>
    <p class="parrafo">cao inferior al 40 % en peso calculado sobre una base</p>
    <p class="parrafo">totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas</p>
    <p class="parrafo">en otra parte; preparaciones alimenticias de produc-</p>
    <p class="parrafo">tos de 1as partidas0401 a 0404 que no contengan cacao</p>
    <p class="parrafo">en polvo ocon un contenido de cacao inferior al 5 %</p>
    <p class="parrafo">en pesocalculado sobre una base totalmente desgrasada,</p>
    <p class="parrafo">no expresadas ni comprendidas en otra parte:</p>
    <p class="parrafo">09.5223  1901 10 00    -Preparaciones para la alimentación infantil acondi-</p>
    <p class="parrafo">cionada parala venta al por menor</p>
    <p class="parrafo">O9.5225  1901 20 00    -Mezclas y pastas para la preparación de productos de               913  0 + EAR  O + EA</p>
    <p class="parrafo">panadería de la partida Código NC 1905</p>
    <p class="parrafo">09.5227  1901 90       -Las demás                                               1889</p>
    <p class="parrafo">1901 90 11                                                             0 + EAR  O + EA</p>
    <p class="parrafo">1901 90 19                                                                 0 + EAR  O + EA</p>
    <p class="parrafo">1901 90 91                                                                12,8 %  12,8 %</p>
    <p class="parrafo">1901 90 99                                                                 0 + EAR  O + EA</p>
    <p class="parrafo">09.5228  ex 1902       Pastas  alimenticias,  incluso  cocidas  o  prepara-       935  0 + EAR  TDC</p>
    <p class="parrafo">das de otra forma, excluida la pasta rellena de los</p>
    <p class="parrafo">códigos NC 1902 20 10 y 1902 20 30; cuscús preparado</p>
    <p class="parrafo">o no</p>
    <p class="parrafo">09.5229  19030000      Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en copos,grumos,           43  0 + EAR  TDC</p>
    <p class="parrafo">granos perlados, cerniduras o formas similares</p>
    <p class="parrafo">09.5231  1904          Productos a base de cereales obtenidos por insuflado</p>
    <p class="parrafo">o tostado (por ejemplo: copos de maíz); cereales</p>
    <p class="parrafo">(excepto maíz) en grano o en forma de copos o demás</p>
    <p class="parrafo">granos transformados (excepto harina y sèmola), preco</p>
    <p class="parrafo">cidos o preparados de otro modo, no expresados ni</p>
    <p class="parrafo">comprendidos en otra parte</p>
    <p class="parrafo">09.5233  1905          Productos de panadería, pastelería o galleteria, con</p>
    <p class="parrafo">o sin cacao; hostias, sellos vacias del tipo de los</p>
    <p class="parrafo">usados para medicamentos, obleas, pastas desecadas de</p>
    <p class="parrafo">harina, almidón o fécula, en hojas y productos simi-</p>
    <p class="parrafo">lares</p>
    <p class="parrafo">09.5235  2001 90 30    Maíz dulce</p>
    <p class="parrafo">2004 90 10</p>
    <p class="parrafo">2005 80</p>
    <p class="parrafo">09.5617  2008 99 85    Maíz, con excepción  del  maíz  dulce  (Zea  mays</p>
    <p class="parrafo">2008 99 91    var. saccharata)</p>
    <p class="parrafo">Ñames, batatas (boniatos) y partes comestibles simi-</p>
    <p class="parrafo">lares de plantas con un contenido de almidón o de</p>
    <p class="parrafo">fécula igual o superior al 5 % en peso</p>
    <p class="parrafo">09.5237  2101 12 98    Preparaciones a base de extractos, esencias o concen-</p>
    <p class="parrafo">trados de café o a base de café que no sean los del</p>
    <p class="parrafo">código NC 2101 12 92</p>
    <p class="parrafo">2101 20       -Extractos, esencias y concentrados de té o de yerba</p>
    <p class="parrafo">mate y preparaciones a base de esos extractos, esen-</p>
    <p class="parrafo">cias y concentrados o a base de té o de yerba mate:</p>
    <p class="parrafo">2101 20 20    -- Extractos esencias y concentrados</p>
    <p class="parrafo">-- Preparaciones:</p>
    <p class="parrafo">2101 20 92    --- A base de extractos, esencias o concentrados de</p>
    <p class="parrafo">té o de yerba mate</p>
    <p class="parrafo">2101 20 98    -- Los demás</p>
    <p class="parrafo">09.5239  2101 30       Achicoria tostada y demás sucedáneos del café tosta-</p>
    <p class="parrafo">dos y sus extractos, esencias y concentrados:</p>
    <p class="parrafo">2101 30 11</p>
    <p class="parrafo">2101 30 19</p>
    <p class="parrafo">2101 30 91</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99</p>
    <p class="parrafo">09.5619  2102 20 11    Levaduras  muertas</p>
    <p class="parrafo">2102 20 19</p>
    <p class="parrafo">09.5241  2103          Preparaciones para  salsas  y  salsas  preparadas;</p>
    <p class="parrafo">condimentos y razonadores, compuestos; harina de mos-</p>
    <p class="parrafo">taza y mostaza preparada</p>
    <p class="parrafo">2103 10 00</p>
    <p class="parrafo">2103 20 00</p>
    <p class="parrafo">2103 30 90</p>
    <p class="parrafo">2103 90 90</p>
    <p class="parrafo">O9.5543  2104          Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas,</p>
    <p class="parrafo">potajes o caldos preparados; preparaciones alimenti-</p>
    <p class="parrafo">cias compuestas homogeneizadas</p>
    <p class="parrafo">2104 10</p>
    <p class="parrafo">2104 20 00</p>
    <p class="parrafo">09.5245  2105 00       Helados y productos similares, incluso con cacao</p>
    <p class="parrafo">09.5251  2202          Agua, incluida el agua mineral y la gasificada, azu-</p>
    <p class="parrafo">carada, edulcorada de otro modo o aromatizada, y las</p>
    <p class="parrafo">demás bebidas no alcohólicas, con exclusión de los</p>
    <p class="parrafo">jugos de frutas o de legumbres u hortalizas de la</p>
    <p class="parrafo">partida 2009</p>
    <p class="parrafo">2202 10 00</p>
    <p class="parrafo">2202 90 10</p>
    <p class="parrafo">2202 90 91</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99</p>
    <p class="parrafo">09.5253  2203 00       Cerveza de  malta</p>
    <p class="parrafo">09.5255  2205          Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con</p>
    <p class="parrafo">plantas o sustancias aromáticas</p>
    <p class="parrafo">09.5211</p>
    <p class="parrafo">3823 12 00     Acido oleico</p>
    <p class="parrafo">3823 70 00     Alcoholes grasos industriales</p>
    <p class="parrafo">CUADRO I (HUNGRIA)</p>
    <p class="parrafo">Nº de    Código NC     Contingente   Preferencia  Derechos del</p>
    <p class="parrafo">orden                   1997 Tm.         (1)      contingente</p>
    <p class="parrafo">09.5616  0403 10 51 a        110        0 + EAR        TDC</p>
    <p class="parrafo">0403 10 99</p>
    <p class="parrafo">09.5257  0405 20 10         1474        0 + EAR        TDC</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30</p>
    <p class="parrafo">ex 2106                        0 + EAR        TDC</p>
    <p class="parrafo">2106 10 20                        6,7 %       TDC</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92                        3,6 %       TDC</p>
    <p class="parrafo">3302 10                        0 + EAR        TDC</p>
    <p class="parrafo">3302 10 21                     0 + EAR        TDC</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29                     0 + EAR        TDC</p>
    <p class="parrafo">09.5209  0710 40 00        12490        0 + EAR       3 % + EA</p>
    <p class="parrafo">0711 90 30</p>
    <p class="parrafo">09.5213  ex 1704            3718        0 + EAR       2 % + EA</p>
    <p class="parrafo">09.5215  1803                836            0 %         11 %</p>
    <p class="parrafo">09.5217  1804 00 00         1606            0 %          8 %</p>
    <p class="parrafo">09.5219  1805 00 00           39            0 %          9 %</p>
    <p class="parrafo">09.5221  ex 1806            4459         0 + EAR      5 + EA</p>
    <p class="parrafo">1806 10 15                          0 %         5 %                                        0%  5%</p>
    <p class="parrafo">1901</p>
    <p class="parrafo">09.5223  1901 10 00          122         0 + EAR      O + EA</p>
    <p class="parrafo">O9.5225  1901 20 00          913         0 + EAR      O + EA</p>
    <p class="parrafo">09.5227  1901 90           1 889</p>
    <p class="parrafo">1901 90 11                      0 + EAR      O + EA</p>
    <p class="parrafo">1901 90 19                      0 + EAR      O + EA</p>
    <p class="parrafo">1901 90 91                       12,8 %      12,8 %</p>
    <p class="parrafo">1901 90 99                      0 + EAR      O + EA</p>
    <p class="parrafo">09.5228  ex 1902             935         0 + EAR       TDC</p>
    <p class="parrafo">09.5229  19030000             43         0 + EAR       TDC</p>
    <p class="parrafo">09.5231  1904                143         0 + EAR      O + EA</p>
    <p class="parrafo">09.5233  1905              3 498         0 + EAR      6 % + EA</p>
    <p class="parrafo">09.5235  2001 90 30       14 074         0 + EAR      3 % + EA</p>
    <p class="parrafo">2004 90 10</p>
    <p class="parrafo">2005 80</p>
    <p class="parrafo">09.5617  2008 99 85          200         0 + EAR      3 % + EA</p>
    <p class="parrafo">2008 99 91</p>
    <p class="parrafo">09.5237  2101 12 98           17         0 + EAR       TDC</p>
    <p class="parrafo">2101 20</p>
    <p class="parrafo">2101 20 20                        3,3 %        10 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 92                          0 %        10 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 98                      O + EAR       TDC</p>
    <p class="parrafo">09.5239  2101 30             726</p>
    <p class="parrafo">2101 30 11                        6,3 %       TDC</p>
    <p class="parrafo">2101 30 19                      0 + EAR      2 % + EA</p>
    <p class="parrafo">2101 30 91                        7,1 %       TDC</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99                      0 + EAR      2 + EA</p>
    <p class="parrafo">09.5619  2102 20 11          260             0 %       TDC</p>
    <p class="parrafo">2102 20 19</p>
    <p class="parrafo">09.5241  2103              3 161</p>
    <p class="parrafo">2103 10 00                         3,6 %      TDC</p>
    <p class="parrafo">2103 20 00                         4,9 %      TDC</p>
    <p class="parrafo">2103 30 90                         5,3 %        7 %</p>
    <p class="parrafo">2103 90 90                         4,1 %        7 %</p>
    <p class="parrafo">O9.5543  2104                847</p>
    <p class="parrafo">2104 10                            5,7 %       11 %</p>
    <p class="parrafo">2104 20 00                         7,1 %       17 %</p>
    <p class="parrafo">09.5245  2105 00              69          0 + EAR      TDC</p>
    <p class="parrafo">09.5251  2202              2 439</p>
    <p class="parrafo">2202 10 00                           0 %        6 %</p>
    <p class="parrafo">2202 90 10                         3,6 %        6 %</p>
    <p class="parrafo">2202 90 91                       0 + EAR      TDC</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95                       0 + EAR      TDC</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99                       0 + EAR      TDC</p>
    <p class="parrafo">09.5253  2203 00           1 672            4,4 %       14 %</p>
    <p class="parrafo">09.5255  2205                484              0 %      TDC</p>
    <p class="parrafo">09.5211                    1 031</p>
    <p class="parrafo">3823 12 00                            0 %        3 %</p>
    <p class="parrafo">3823 70 00                          2,7 %        5 %</p>
    <p class="parrafo">(1)  Los  importes  que  han  de  tenerse  en  cuenta  al calcular los elementos agrícolas  reducidos  y  los  derechos  adicionales, aplicables a la importación a   la  Cominidad  de  mercancías  recogidas  en  el  presente  cuadro  son  los indicados en el cuadro 1 del Anexo II (Hungría)</p>
    <p class="parrafo">CUADRO 2</p>
    <p class="parrafo">Contingentes adicionales y derechos correspondientes aplicables a la importación de mercancías originarias de Hungría tras la aplicación de la Ronda Uruguay (status quo)</p>
    <p class="parrafo">Nºde      Código NC                   Descripción</p>
    <p class="parrafo">orden</p>
    <p class="parrafo">1         2                              3</p>
    <p class="parrafo">09.5271  0403 10 51 a  Yogures aromatizados o con frutas, frutos secos o ca-</p>
    <p class="parrafo">0403 10 99    cao</p>
    <p class="parrafo">09.5273  0405 20 10    Pastas lácteas para untar con un contenido de materia</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30    grasa igual o superior al 39 % e igual o inferior al</p>
    <p class="parrafo">75 %, en peso</p>
    <p class="parrafo">ex 2106       Preparaciones alimenticias no expresadas ni compren-</p>
    <p class="parrafo">didas en otras partidas, distintas de las de los có-</p>
    <p class="parrafo">digos NC 2106 10 20,2106 90 20 y 2106 90 92 y dis-</p>
    <p class="parrafo">tintas de los jarabes de azúcar aromatizados o colo-</p>
    <p class="parrafo">reados</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92    Sin grasas de leche, sacarosa, isoglucosa, glucosa o</p>
    <p class="parrafo">almidón o fécula o con menos del 1,5 % de grasas de</p>
    <p class="parrafo">leche, 5 % de sacarosa o isoglucosa, 5 % de glucosa</p>
    <p class="parrafo">o almidón o fécula</p>
    <p class="parrafo">3302 10       Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas (incluidas</p>
    <p class="parrafo">las disoluciones alcohólicas) a base de una o varias</p>
    <p class="parrafo">de estas sustancias, del tipo de las utilizadas en</p>
    <p class="parrafo">las industrias alimentarias o de bebidas:</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29    -Las demás</p>
    <p class="parrafo">09.5275  0710 40 00    Maíz dulce</p>
    <p class="parrafo">0711 90 30</p>
    <p class="parrafo">09.5277  ex  1806      Chocolate y demás preparaciones alimenticias que con-</p>
    <p class="parrafo">tengan cacao distintas de las del código NC 180610 15</p>
    <p class="parrafo">09.5279  1901 20       Mezclas y pastas para la preparación de productos de</p>
    <p class="parrafo">panadería de la partida 1905</p>
    <p class="parrafo">09.5281  1905          Productos de panadería, pastelería o galleteria, con</p>
    <p class="parrafo">o sin cacao; hostias, sellos vacias del tipo de los</p>
    <p class="parrafo">usados para medicamentos, obleas, pastas desecadas de</p>
    <p class="parrafo">harina, almidón o fécula, en hojas y productos simi-</p>
    <p class="parrafo">lares</p>
    <p class="parrafo">CUADRO 2</p>
    <p class="parrafo">Nºde      Código NC    Contingentes          Derecho</p>
    <p class="parrafo">orden                    anuales          contingentario</p>
    <p class="parrafo">(1)</p>
    <p class="parrafo">1         2               4                    5</p>
    <p class="parrafo">09.5271  0403 10 51 a         10              ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">0403 10 99                             (94/95)</p>
    <p class="parrafo">09.5273  0405 20 10        2 213              ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30                             (94/95)</p>
    <p class="parrafo">ex 2106                              ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">(94/95)</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92                               4,4%</p>
    <p class="parrafo">3302 10</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29                           ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">(94/95)</p>
    <p class="parrafo">09.5275  0710 40 00        4 392              ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">0711 90 30                             (94/95)</p>
    <p class="parrafo">09.5277  ex  1806          1 350              ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">(94/95)</p>
    <p class="parrafo">09.5279  1901 20             376              ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">(94/95)</p>
    <p class="parrafo">09.5281  1905                312              ad val. + EA</p>
    <p class="parrafo">(94/95)</p>
    <p class="parrafo">(1)  Los  derechos  aplicables  a  las mercancías recogidas en el cuadro son los tipos  ad  valoren,  mencionados  en  la  columna  6  del  cuadro  1 del Anexo I (Hungria)  más  el  elemento  agrícola  aplicable  como  media desde el 1.5.1994 hasta  el  30.4.1995  [EA  (94/95)]. Los importes básicos tomados en cuenta para calcular  los  elementos  agrícolas  EA  (94195)  y  los  derechos  adicionales,</p>
    <p class="parrafo">aplicables  a  la  importación  a  la  Comunidad  de las mercancías recogidas en este cuadro son los mencionados en el cuadro 2 del Anexo II (Hungría).</p>
    <p class="parrafo">ESLOVAQUIA</p>
    <p class="parrafo">Nºde      Contingentes   Preferencias</p>
    <p class="parrafo">orden      1997(ecus)</p>
    <p class="parrafo">09.5417     1 993 200         EAR</p>
    <p class="parrafo">Nº de    Código NC                      Descripción</p>
    <p class="parrafo">orden</p>
    <p class="parrafo">09.5417  0403 10 51 a  Yogures  aromatizados  o  con frutas, frutos secos</p>
    <p class="parrafo">0403 10 99    o cacao</p>
    <p class="parrafo">0403 90 71 a  Los demás aromatizados o con frutas, frutos secos o</p>
    <p class="parrafo">0403 90 99    cacao</p>
    <p class="parrafo">0405 20 10    Pastas  lácteas  para untar con un contenido de ma-</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30    teria grasa igual o superior al 39% e igual o infe-</p>
    <p class="parrafo">rior al 75%, en peso</p>
    <p class="parrafo">1517 10 10    Margarina, (excepto la margarina) líquida con un</p>
    <p class="parrafo">contenido en peso de grasas de la leche superior al</p>
    <p class="parrafo">10 % pero sin exceder del 15%</p>
    <p class="parrafo">1517 90 10    Los demás con un contenido en peso de grasas de la</p>
    <p class="parrafo">leche superior al 10 % pero sin exceder del 15 %</p>
    <p class="parrafo">ex 1704       Artículos de confitería sin cacao (incluido el  cho-</p>
    <p class="parrafo">colate  blanco); excluido el extracto de regaliz con</p>
    <p class="parrafo">más  del  10 % de sacarosa en peso pero  sin otras</p>
    <p class="parrafo">sustancias añadidas del código NC 1704 90 10</p>
    <p class="parrafo">ex 1806       Chocolate y demás preparaciones alimenticias  que</p>
    <p class="parrafo">contengan cacao distintas de las del código NC</p>
    <p class="parrafo">1806 10 I5</p>
    <p class="parrafo">ex 1901       Extracto de malta; preparaciones alimenticias de ha-</p>
    <p class="parrafo">rina, sémola,almidón, fécula o extracto de malta que</p>
    <p class="parrafo">no contengan cacao en polvo o con un contenido de</p>
    <p class="parrafo">cacao inferior al 40 % en peso calculado sobre una</p>
    <p class="parrafo">base totalmente desgrasada, no expresadas ni compre-</p>
    <p class="parrafo">ndidas en otra parte; preparaciones alimenticias de</p>
    <p class="parrafo">productos de las partidas 0401 a 0404 que no conten-</p>
    <p class="parrafo">gan cacao en conpolvo o con un tenido de cacao infe-</p>
    <p class="parrafo">rior al 5 % en peso calculado sobre una base total-</p>
    <p class="parrafo">mente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en</p>
    <p class="parrafo">otra parte, excluido el código NC 1901 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 1902       Pastas alimenticias, incluso cocidas o preparadas de</p>
    <p class="parrafo">otra forma,excluida la pasta rellena de los códigos</p>
    <p class="parrafo">NC 1902 20 10 y 1902 20 30; cuscus, preparado o no</p>
    <p class="parrafo">1903 00 00    Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en copos, gru-</p>
    <p class="parrafo">mos, granosperlados, cerniduras o formas similares</p>
    <p class="parrafo">1904          Productos a base de cereales obtenidos por insuflado</p>
    <p class="parrafo">o tostado(por ejemplo, copos de maíz); cereales (ex-</p>
    <p class="parrafo">cepto el maíz) en grano o en forma de copos o demás</p>
    <p class="parrafo">granos transformados (excepto harina y sémola), pre-</p>
    <p class="parrafo">cocidos o preparados de otro modo, no expresados ni</p>
    <p class="parrafo">comprendidos en otra parte</p>
    <p class="parrafo">1905          Productos de panadería, pastelería o galleteria, in-</p>
    <p class="parrafo">cluso con cacao;hostias, sellos vacias del tipo de</p>
    <p class="parrafo">los usados para medicamentos,obleas, pastas desecadas</p>
    <p class="parrafo">de harina, almidón o fécula, en hojas y productos si-</p>
    <p class="parrafo">milares</p>
    <p class="parrafo">2101 12 98    Preparaciones a base de extractos, esencias o concen-</p>
    <p class="parrafo">trados de café o a base de café distintas de las del</p>
    <p class="parrafo">código NC 2101 1292</p>
    <p class="parrafo">2101 20 98    Extractos, esencias y concentrados a base de té o de</p>
    <p class="parrafo">yerba mate y preparaciones a base de esos extractos,</p>
    <p class="parrafo">o a base de té o de yerba mate, distintos de los de</p>
    <p class="parrafo">los códigos NC 2101 20 20 y 2101 20 92</p>
    <p class="parrafo">2101 30 19    Sucedáneos del café tostados</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99    Extractos, esencias y concentrados de sucedáneos del</p>
    <p class="parrafo">café tostados, excluidos los de achicoria tostada</p>
    <p class="parrafo">2102 10 31    Levadura de panificación</p>
    <p class="parrafo">2102 10 39</p>
    <p class="parrafo">2105 00       Helados y productos similares incluso con cacao</p>
    <p class="parrafo">ex 2106       Preparaciones alimenticias no expresadas ni compren-</p>
    <p class="parrafo">didas en otras partidas de los códigos NC 2106 10 20,</p>
    <p class="parrafo">2106 90 20 y 2106 90 92 que no sean jarabes de azúcar</p>
    <p class="parrafo">aromatizados o coloreados</p>
    <p class="parrafo">2202 90 91    Bebidas no alcohólicas, sin incluir los zumos de fru-</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95    ta u hortalizas de la partida 2009 con productos de</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99    los códigos NC 0401, 0402 y0404 u obrenidos de pro-</p>
    <p class="parrafo">ductos de los códigos NC 0401, 0402 y 0404</p>
    <p class="parrafo">3302 10       Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas (incluidas</p>
    <p class="parrafo">las disoluciones alcohólicas) a base de una o varias</p>
    <p class="parrafo">de estas sustancias, del tipo de las utilizadas en</p>
    <p class="parrafo">las industrias alimentarias o de bebidas:</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29    - Las demás</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA CHECA</p>
    <p class="parrafo">Nº de     Contingente     Preferencia</p>
    <p class="parrafo">orden     1997(ecus)</p>
    <p class="parrafo">09.5417    3 986 400         EAR</p>
    <p class="parrafo">Nº de    Código NC                      Descripción</p>
    <p class="parrafo">orden</p>
    <p class="parrafo">09.5417  0403 10 51 a  Yogures  aromatizados  o  con frutas, frutos secos</p>
    <p class="parrafo">0403 10 99    o cacao</p>
    <p class="parrafo">0403 90 71 a  Los demás aromatizados o con frutas, frutos secos o</p>
    <p class="parrafo">0403 90 99    cacao</p>
    <p class="parrafo">0405 20 10    Pastas  lácteas  para untar con un contenido de ma-</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30    teria grasa igual o superior al 39% e igual o infe-</p>
    <p class="parrafo">rior al 75%, en peso</p>
    <p class="parrafo">1517 10 10    Margarina, (excepto la margarina) líquida con un</p>
    <p class="parrafo">contenido en peso de grasas de la leche superior al</p>
    <p class="parrafo">10 % pero sin exceder del 15%</p>
    <p class="parrafo">1517 90 10    Los demás con un contenido en peso de grasas de la</p>
    <p class="parrafo">leche superior al 10 % pero sin exceder del 15 %</p>
    <p class="parrafo">ex 1704       Artículos de confitería sin cacao (incluido el  cho-</p>
    <p class="parrafo">colate  blanco); excluido el extracto de regaliz con</p>
    <p class="parrafo">más  del  10 % de sacarosa en peso pero  sin otras</p>
    <p class="parrafo">sustancias añadidas del código NC 1704 90 10</p>
    <p class="parrafo">ex 1806       Chocolate y demás preparaciones alimenticias  que</p>
    <p class="parrafo">contengan cacao distintas de las del código NC</p>
    <p class="parrafo">1806 10 I5</p>
    <p class="parrafo">ex 1901       Extracto de malta; preparaciones alimenticias de ha-</p>
    <p class="parrafo">rina, sémola,almidón, fécula o extracto de malta que</p>
    <p class="parrafo">no contengan cacao en polvo o con un contenido de</p>
    <p class="parrafo">cacao inferior al 40 % en peso calculado sobre una</p>
    <p class="parrafo">base totalmente desgrasada, no expresadas ni compre-</p>
    <p class="parrafo">ndidas en otra parte; preparaciones alimenticias de</p>
    <p class="parrafo">productos de las partidas 0401 a 0404 que no conten-</p>
    <p class="parrafo">gan cacao en conpolvo o con un tenido de cacao infe-</p>
    <p class="parrafo">rior al 5 % en peso calculado sobre una base total-</p>
    <p class="parrafo">mente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en</p>
    <p class="parrafo">otra parte, excluido el código NC 1901 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 1902       Pastas alimenticias, incluso cocidas o preparadas de</p>
    <p class="parrafo">otra forma,excluida la pasta rellena de los códigos</p>
    <p class="parrafo">NC 1902 20 10 y 1902 20 30; cuscus, preparado o no</p>
    <p class="parrafo">1903 00 00    Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en copos, gru-</p>
    <p class="parrafo">mos, granosperlados, cerniduras o formas similares</p>
    <p class="parrafo">1904          Productos a base de cereales obtenidos por insuglado</p>
    <p class="parrafo">o tostado(por ejemplo, copos de maíz); cereales (ex-</p>
    <p class="parrafo">cepto el maíz) en grano o en forma de copos o demás</p>
    <p class="parrafo">granos transformados (excepto harina y sémola), pre-</p>
    <p class="parrafo">cocidos o preparados de otro modo, no expresados ni</p>
    <p class="parrafo">comprendidos en otra parte</p>
    <p class="parrafo">1905          Productos de panadería, pastelería o galleteria, in-</p>
    <p class="parrafo">cluso con cacao;hostias, sellos vacias del tipo de</p>
    <p class="parrafo">los usados para medicamentos, obleas, pastas deseca-</p>
    <p class="parrafo">das de harina, almidón o fUcula, en hojas y productos</p>
    <p class="parrafo">similares</p>
    <p class="parrafo">2101 12 98    Preparaciones a base de extractos, esencias o concen-</p>
    <p class="parrafo">trados de café o a base de café que no sean las del</p>
    <p class="parrafo">código NC 2101 12 92</p>
    <p class="parrafo">2101 20 98    Extractos, esencias concentrados a base de té o de</p>
    <p class="parrafo">yerba mate y preparaciones a base de esos extractos,</p>
    <p class="parrafo">o a base de té o de yerba mate, que no sean los de</p>
    <p class="parrafo">los códigos NC 2101 20 20 y 2101 20 92</p>
    <p class="parrafo">2101 30 19    Sucedáneos del café tostado</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99    Extractos, esencias y concentrados de sucedáneos del</p>
    <p class="parrafo">café tostados, excluidos los de achicoria tostada</p>
    <p class="parrafo">2102 10 31    Levadura para panificación</p>
    <p class="parrafo">2102 10 39</p>
    <p class="parrafo">210500        Helados y productos similares con o sin cacao</p>
    <p class="parrafo">ex 2106       Preparaciones alimenticias no expresadas ni compren-</p>
    <p class="parrafo">didas en otras partidas de los códigos NC 2106 10 20,</p>
    <p class="parrafo">2106 90 20 y 2106 90 92 que no sean jarabes de azúcar</p>
    <p class="parrafo">aromatizados o coloreados</p>
    <p class="parrafo">2202 90 91    Bebidas no alcohólicas, sin incluir los zumos de fru-</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95    ta u hortalizas de la partida 2009 con productos de</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99    los códigos NC 0401, 0402 y0404 u obrenidos de pro-</p>
    <p class="parrafo">ductos de los códigos NC 0401, 0402 y 0404</p>
    <p class="parrafo">3302 10       Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas (incluidas</p>
    <p class="parrafo">las disoluciones alcohólicas) a base de una o varias</p>
    <p class="parrafo">de estas sustancias, del tipo de las utilizadas en</p>
    <p class="parrafo">las industrias alimentarias o de bebidas:</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29    - Las demás</p>
    <p class="parrafo">Nºde   Codigo NC   Descripción                  Contitente    Preferencias</p>
    <p class="parrafo">orden                                             1997</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">09.5641 1516 20 10 Aceite de ricino hidrogenado,    314            0 %</p>
    <p class="parrafo">llamado «opal wax»</p>
    <p class="parrafo">09.5643 3823 11    Acido esteárico                  226            0 %</p>
    <p class="parrafo">RUMANIA</p>
    <p class="parrafo">Nº de    Codigo NC               Descripción</p>
    <p class="parrafo">orden</p>
    <p class="parrafo">09.5431     1704       Artículos de confitería sin caco (incluido el choco-</p>
    <p class="parrafo">late blanco); excluido el extracto de regaliz con más</p>
    <p class="parrafo">del 10 % de sacarosa en peso, pero sin otras sustan-</p>
    <p class="parrafo">cias añadidas del código NC1704 90 10(1)</p>
    <p class="parrafo">09.5433   ex 1806      Chocolate y demás preparaciones alimenticias que con-</p>
    <p class="parrafo">tengancacao distintas de las del código NC</p>
    <p class="parrafo">1806 10 15(1)</p>
    <p class="parrafo">O9.5435   ex 1902      Pastas alimenticias, incluso cocidas o preparadas de</p>
    <p class="parrafo">otra forma,excluida la pasta rellena de los códigos</p>
    <p class="parrafo">NC 1902 20 10 y19022030, cuscús, preparado o no</p>
    <p class="parrafo">09.5437     1904       Productos a base de cereales obtenidos por insuflado</p>
    <p class="parrafo">o tostado (por ejemplo: copos de maíz); cereales (ex-</p>
    <p class="parrafo">cepto el maíz) en granoo en forma de copos o demás</p>
    <p class="parrafo">granos transformados (excepto laharina y sémola), pre</p>
    <p class="parrafo">cocidos o preparados de otro modo, no expresados ni</p>
    <p class="parrafo">comprendidos en otra parte</p>
    <p class="parrafo">09.5439     1905       Productos de panadería, pastelería o galleteria, con</p>
    <p class="parrafo">o sin cacao;hostias, sellos vacias del tipo de los u-</p>
    <p class="parrafo">sados para medicamentos,obleas, pastas desecadas de</p>
    <p class="parrafo">harina, almidón o fécula, en hojas y productores si-</p>
    <p class="parrafo">milares</p>
    <p class="parrafo">09.5441   2101 30 19   Sucedáneos de café tostados</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99   Extractos, esencias y concentrados de sucedáneos de</p>
    <p class="parrafo">café tostados, salvo los de achicoria tostada</p>
    <p class="parrafo">09.5443   210500       Helados y productos similares con o sin cacao</p>
    <p class="parrafo">09.5445   0405 20 10   Pastas lácteas para untar con un contenido de materia</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30   grasa igualo superior al 39 % e igual o inferior al</p>
    <p class="parrafo">75 %, en peso</p>
    <p class="parrafo">ex 2106      Preparaciones alimenticias no expresadas ni compren-</p>
    <p class="parrafo">didas en otras partidas, distintas de las de los có-</p>
    <p class="parrafo">digos NC 2106 10 20 y2106 90 92 y otras que no sean</p>
    <p class="parrafo">jarabes de azúcar aromatizadas ocoloreados (1)</p>
    <p class="parrafo">3302 10      Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas (incluidas</p>
    <p class="parrafo">las disoluciones alcohólicas) a base de una o varias</p>
    <p class="parrafo">de estas sustancias, deltipo de las utilizadas en las</p>
    <p class="parrafo">industrias alimentarias o de bebidas:</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29   - Las demás (1)</p>
    <p class="parrafo">09.5447   2202 90 91   Bebidas no alcohólicas, sin incluir las zumos de fru-</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95   ta u hortalizasde la partida 2009, que contienen pro-</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99   ductos de los códigos NC 0401 a 0404 u obtenidas de</p>
    <p class="parrafo">productos de los códigos NC 0401 a0404</p>
    <p class="parrafo">(1)  Distintas  de  las  mercancías  de  los  códigos NC 1704 90 51, 1704 90 99, 1806  20  70,  1806  20  80,  1806 20 9S, 1806 RA 2106 90 98 y 3302 10 29 con un contenido  igual  o  superior  al  70  % en peso de sacarosa (incluido el azúcar invertido expresado en sacarosa).</p>
    <p class="parrafo">RUMANIA</p>
    <p class="parrafo">Nº de    Codigo NC      Contitente    Preferencias</p>
    <p class="parrafo">orden                      1997</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">09.5431     1704            2 100            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5433   ex 1806           1 200            EAR</p>
    <p class="parrafo">O9.5435   ex 1902             600            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5437     1904              350            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5439     1905            1 500            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5441   2101 30 19          163            EAR</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99</p>
    <p class="parrafo">09.5443   210500              114            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5445   0405 20 10        1 050            EAR</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30</p>
    <p class="parrafo">ex 2106</p>
    <p class="parrafo">3302 10</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29</p>
    <p class="parrafo">09.5447   2202 90 91          100            EAR</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99</p>
    <p class="parrafo">BULGARIA</p>
    <p class="parrafo">Nº de</p>
    <p class="parrafo">orden    Código NC             Descripción        1997  Preferencia</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">09.5481  0405 20 10   Pastas lácteas para untar con un contenido de mate-</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30   ria grasa igualo superior al 39 % e igual o inferior</p>
    <p class="parrafo">al 75 %, en peso</p>
    <p class="parrafo">2106         Preparaciones alimenticias no expresadas ni compren-</p>
    <p class="parrafo">didas enotras partidas:</p>
    <p class="parrafo">2106 10 80   -- Las demás:</p>
    <p class="parrafo">2106 90 98   --- Las  demás</p>
    <p class="parrafo">3302 10      Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas (incluidas</p>
    <p class="parrafo">las disoluclones alcohólicas) a base de una o varias</p>
    <p class="parrafo">de estas sustancias, deltipo de 1as utilizadas en las</p>
    <p class="parrafo">industrias alimentarias o de bebidas:</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29   - Las demás</p>
    <p class="parrafo">O9.5461  1704 10      - Chicle recubierto o no de azúcar</p>
    <p class="parrafo">09.5463  ex  1806     Chocolate y demás preparaciones alimenticias que con-</p>
    <p class="parrafo">tengan cacao distintas de las del código</p>
    <p class="parrafo">NC 1806 10 15</p>
    <p class="parrafo">09.5485  ex  1901     Extracto de malta; preparaciones alimenticias de ha-</p>
    <p class="parrafo">rina, sémola,almidón, fécula o extracto de malta, que</p>
    <p class="parrafo">no contengan cacao enpolvo o con un contenido de ca-</p>
    <p class="parrafo">cao inferior al 40 % en peso calculado sobre una ba-</p>
    <p class="parrafo">se totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendi-</p>
    <p class="parrafo">das en otra parte; preparaciones alimenticias de pro-</p>
    <p class="parrafo">ductos de las partidas 0401 a 0404 que no contengan</p>
    <p class="parrafo">cacao en polvo o con un contenido de cacao inferior</p>
    <p class="parrafo">al 5 % en peso calculado sobre una base totalmente</p>
    <p class="parrafo">desgrasada, no expresadas nicomprendidas en otra</p>
    <p class="parrafo">parte, excluido el código NC 1901 90 91</p>
    <p class="parrafo">09.5469  ex  1902     Pastas alimenticias, incluso cocidas o preparadas de</p>
    <p class="parrafo">otra forma,excluida la pasta rellena de los códigos</p>
    <p class="parrafo">NC 1902 20 10 y1902 20 30; cuscús, preparado o no</p>
    <p class="parrafo">09.5471  1904         Productos a base de cereales obtenidos por insuflado</p>
    <p class="parrafo">o tostado(por ejemplo: copos de maíz); cereales (ex-</p>
    <p class="parrafo">cepto el maíz) en grano o en forma de copos o demás</p>
    <p class="parrafo">granos transformados (excepto harina y sémola), pre-</p>
    <p class="parrafo">cocidos o preparados de otro modo, no expresados ni</p>
    <p class="parrafo">comprendidos en otra parte</p>
    <p class="parrafo">09.5473  1905         Productos de panadería, pastelería o galleteria, con</p>
    <p class="parrafo">o sin cacao;hostias, sellos vacios del tipo de los u-</p>
    <p class="parrafo">sados para medicamentos,obleas, pastas desecadas de</p>
    <p class="parrafo">harina, almidón o fécula, en hojas y productos simi-</p>
    <p class="parrafo">lares</p>
    <p class="parrafo">09.5475  2101 12 98   Preparaciones a base de extractos, esencias o concen-</p>
    <p class="parrafo">trados de café o a base de café que no sean los del</p>
    <p class="parrafo">código NC 2101 12 92</p>
    <p class="parrafo">2101 20 98   Extractos, esencias y concentrados a base de té o de</p>
    <p class="parrafo">yerba mate ypreparaciones a base de esos extractos, o</p>
    <p class="parrafo">a base de té o de yerbamate, distintas de los de los</p>
    <p class="parrafo">códigos NC 2101 20 20 y 2101 20 92</p>
    <p class="parrafo">2101 30 19   Sucedáneos del café tostados</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99   Extractos, esencias y concentrados de sucedáneos de</p>
    <p class="parrafo">café tostados excluidos los de achicoria tostada</p>
    <p class="parrafo">09.5477  2102 10 31   Levaduras para panificación</p>
    <p class="parrafo">2102 10 39</p>
    <p class="parrafo">09.55479 2105 00      Helados y productos similares con o sin cacao</p>
    <p class="parrafo">09.5483  2202 90 91    Bebidas no alcohólicas, sin incluir los zumos de fru-</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95    ta u hortalizas de la partida 2009 con productos de</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99    los códigos NC 0401, 0402 y0404 u obtenidos de pro-</p>
    <p class="parrafo">ductos de los códigos NC 0401, 0402, 0404</p>
    <p class="parrafo">BULGARIA</p>
    <p class="parrafo">Nº de    Código NC     Contingente   Preferencia</p>
    <p class="parrafo">orden                     1997</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">09.5481  0405 20 10         490            EAR</p>
    <p class="parrafo">0405 20 30</p>
    <p class="parrafo">2106</p>
    <p class="parrafo">2106 10 80</p>
    <p class="parrafo">2106 90 98</p>
    <p class="parrafo">3302 10</p>
    <p class="parrafo">3302 10 29</p>
    <p class="parrafo">O9.5461  1704 10            163            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5463  ex  1806           490            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5485  ex  1901            97            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5469  ex  1902           326            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5471  1904               245            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5473  1905               571            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5475  2101 12 98         182            EAR</p>
    <p class="parrafo">2101 20 98</p>
    <p class="parrafo">2101 30 19</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99</p>
    <p class="parrafo">09.5477  2102 10 31          81            EAR</p>
    <p class="parrafo">2102 10 39</p>
    <p class="parrafo">09.55479 2105 00             81            EAR</p>
    <p class="parrafo">09.5483  2202 90 91          16            EAR</p>
    <p class="parrafo">2202 90 95</p>
    <p class="parrafo">2202 90 99</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG II - TEXTO EN GRIEGO - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II</p>
    <p class="parrafo">Montantes   básicos,   considerados   para   calcular  los  elementos  agrícolas reducidos   y  derechos  adicionales,  aplicables  a  las  importaciones  en  la Comunidad</p>
    <p class="parrafo">Basisbeloeb    taget    i   betragtning   ved   beregningen   af   de   nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indfoersel i Faellesskabet</p>
    <p class="parrafo">Grundbetraege,  die  bei  der  Berechnung der ermaessigten Agrarteilbetraege und Zusatzzoelle,  anwendbar  bei  der  Einfuhr  in die Gemeinschaft beruecksichtigt worden sind</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego</p>
    <p class="parrafo">Basic   amounts   taken   into   consideration   in   calculating   the  reduced agricultural   components  and  additional  duties,  applicable  on  importation into the Community</p>
    <p class="parrafo">Montants  de  base  pris  en considération lors du calcul des éléments agricoles</p>
    <p class="parrafo">réduits   et   droits   additionnels   applicables   à   l'importation  dans  la Communauté</p>
    <p class="parrafo">Importi   di  base  presi  in  considerazione  per  il  calcolo  degli  elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità</p>
    <p class="parrafo">Basisbedragen,  in  aanmerking  genomen  bij  de  berekening  van  de  verlaagde agrarische  elementen  en  aanvullende  invoerrechten,  geldend bij invoer in de Gemeenschap</p>
    <p class="parrafo">Montantes  de  base  tomados  em  consideração  aquando do cálculo dos elementos agrícolas  reduzidos  e  dos  direitos  adicionais  aplicáveis  à  importação na Comunidade</p>
    <p class="parrafo">Yhteisoeoen   tulevaan   tuontiin  sovellettavia  alennettuja  maatalousosia  ja lisaetulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmaeaeraet</p>
    <p class="parrafo">Grundpriser  som  beaktas  vid  beraekning  av  minskade jordbruksbestaandsdelar och tillaeggstull som skall utgaa paa import till gemenskapen</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA  DE  POLONIA  /  REPUBLIKKEN  POLEN / REPUBLIK POLEN / TEXTO EN GRIEGO /  REPUBLIC  OF  POLAND  /  REPUBLIQUE  DE  POLOGNE  /  REPUBBLICA  DI POLONIA / REPUBLIEK POLEN / REPUBLICA DA POLONIA / PUOLAN TASAVALTA /REPUBLIKEN POLEN</p>
    <p class="parrafo">ecus / ECU / Ecu / ecu</p>
    <p class="parrafo">écus / ecua / 100 kg</p>
    <p class="parrafo">Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Texto en             8,524</p>
    <p class="parrafo">criego / Common wheat / Blé tendre / Grano tenero /</p>
    <p class="parrafo">Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehna / Vete</p>
    <p class="parrafo">Trigo duro / Hard hvede / Hartweizen / Texto en               13,231</p>
    <p class="parrafo">griego/ Durum wheat / Blé dur / Grano duro / Durum-</p>
    <p class="parrafo">tarwe / Trigo duro / Durumvehna / Duramvete</p>
    <p class="parrafo">Centeno / Rug / Roggen / Texto en griego / Rye /               8,306</p>
    <p class="parrafo">Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis / Rag</p>
    <p class="parrafo">Cebada / Byg / Gerste / Texto en griego / Barley /             2,373</p>
    <p class="parrafo">Orge /Orzo / Gerst / Cevada / Ohra /Korn</p>
    <p class="parrafo">Maíz / Majs / Mais / Texto en griego / Maize / Mais            7,408</p>
    <p class="parrafo">Granturco / Mais / Milho / Maissi / Mais</p>
    <p class="parrafo">Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afska-            23,706</p>
    <p class="parrafo">llet, langkornet / Reís, langkarnig, geschalt /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / Long-grain husked rice / Riz dé-</p>
    <p class="parrafo">cortiqué a grains longs / Riso semigreggio a grani-</p>
    <p class="parrafo">lículas de graos longos / Pitkajyvainen esikuorittu</p>
    <p class="parrafo">riisi / Ris, lunghi / Langkorrelige gedopte  rijst</p>
    <p class="parrafo">Arroz em peskalat langkornigt</p>
    <p class="parrafo">Leche desnatada en polvo / Skummetmaelkspuiver /              26,730</p>
    <p class="parrafo">Magermilchpuiver / Texto en griego / Skimmed-milk</p>
    <p class="parrafo">powder / Lait écrémé en  poudre / Latte scremato</p>
    <p class="parrafo">in polvera / Mageremelkpoeder / Leite desnatado</p>
    <p class="parrafo">em pó /  Rasvaton maitojauhe / Skummiolkspuiver</p>
    <p class="parrafo">Leche entera en polvo / Sodmaelkspuiver / Volimil-            33,423</p>
    <p class="parrafo">chpuiver / Texto en griego / Whole-milk powder /</p>
    <p class="parrafo">Lait entier en poudre / Latte intero in polvera /</p>
    <p class="parrafo">Vollemelkpoeder / Leite inteiro em pó / Rasvainen</p>
    <p class="parrafo">maitojanhe / Mjolkpuiver</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla / Smer / Butter / Texto en griego/ Bu-            48,575</p>
    <p class="parrafo">tter / Beurre / Burro / Boter /Manteiga / Voi/Smor</p>
    <p class="parrafo">Azúcar blanco / Hvidt sukker / Weißzucker / Texto             32,565</p>
    <p class="parrafo">en griego / White sugar / Sucre blanc / Zucchero</p>
    <p class="parrafo">blanco / Witte suiker / Açúcar bronco / Valkoinen</p>
    <p class="parrafo">sokeri / Vitt  socker</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA  DE  HUNGRIA  /  REPUBLIKKEN  UNGARN  /  REPUBLIK  UNGARN  /  TEXTO EN GRIEGO  /  REPUBLIC  OF  HUNGARY / REPUBLIQUE DE HONGRIE / REPUBBLICA D'UNGHERIA /   REPUBLIEK   HONGARIJE   /   REPUBLICA  DA  HUNGRIA  /  UNKARIN  TASAVALTA  / REPUBLIKEN UNGERN</p>
    <p class="parrafo">CUADRO I</p>
    <p class="parrafo">Importes   básicos   que  deben  tenerse  en  cuenta  para  el  cálculo  de  los elementos  agrícolas  reducidos  y  los  derechos  adicionales,  aplicables a la importación  a  la  comunidad  de  las mercancías recogidas en el cuadro 1 Anexo I (Hungría)</p>
    <p class="parrafo">ecus / ECU / Ecu / ecu</p>
    <p class="parrafo">écus / ecua / 100 kg</p>
    <p class="parrafo">Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Texto en             2,435</p>
    <p class="parrafo">criego / Common wheat / Blé tendre / Grano tenero /</p>
    <p class="parrafo">Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehna / Vete</p>
    <p class="parrafo">Trigo duro / Hard hvede / Hartweizen / Texto en                3,780</p>
    <p class="parrafo">griego/ Durum wheat / Blé dur / Grano duro / Durum-</p>
    <p class="parrafo">tarwe / Trigo duro / Durumvehna / Duramvete</p>
    <p class="parrafo">Centeno / Rug / Roggen / Texto en griego / Rye /               8,306</p>
    <p class="parrafo">Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis / Rag</p>
    <p class="parrafo">Cebada / Byg / Gerste / Texto en griego / Barley /             8,306</p>
    <p class="parrafo">Orge /Orzo / Gerst / Cevada / Ohra /Korn</p>
    <p class="parrafo">Maíz / Majs / Mais / Texto en griego / Maize / Mais            7,408</p>
    <p class="parrafo">Granturco / Mais / Milho / Maissi / Mais</p>
    <p class="parrafo">Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afska-            23,706</p>
    <p class="parrafo">llet, langkornet / Reís, langkarnig, geschalt /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / Long-grain husked rice / Riz dé-</p>
    <p class="parrafo">cortiqué a grains longs / Riso semigreggio a grani-</p>
    <p class="parrafo">lículas de graos longos / Pitkajyvainen esikuorittu</p>
    <p class="parrafo">riisi / Ris, lunghi / Langkorrelige gedopte  rijst</p>
    <p class="parrafo">Arroz em peskalat langkornigt</p>
    <p class="parrafo">Leche desnatada en polvo / Skummetmaelkspuiver /              93,555</p>
    <p class="parrafo">Magermilchpuiver / Texto en griego / Skimmed-milk</p>
    <p class="parrafo">powder / Lait écrémé en  poudre / Latte scremato</p>
    <p class="parrafo">in polvera / Mageremelkpoeder / Leite desnatado</p>
    <p class="parrafo">em pó /  Rasvaton maitojauhe / Skummiolkspuiver</p>
    <p class="parrafo">Leche entera en polvo / Sodmaelkspuiver / Volimil-           116,981</p>
    <p class="parrafo">chpuiver / Texto en griego / Whole-milk powder /</p>
    <p class="parrafo">Lait entier en poudre / Latte intero in polvera /</p>
    <p class="parrafo">Vollemelkpoeder / Leite inteiro em pó / Rasvainen</p>
    <p class="parrafo">maitojanhe / Mjolkpuiver</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla / Smer / Butter / Texto en griego/ Bu-           170,013</p>
    <p class="parrafo">tter / Beurre / Burro / Boter /Manteiga / Voi/Smor</p>
    <p class="parrafo">Azúcar blanco / Hvidt sukker / Weißzucker / Texto             32,565</p>
    <p class="parrafo">en griego / White sugar / Sucre blanc / Zucchero</p>
    <p class="parrafo">blanco / Witte suiker / Açúcar bronco / Valkoinen</p>
    <p class="parrafo">sokeri / Vitt  socker</p>
    <p class="parrafo">CUADRO 2</p>
    <p class="parrafo">Importes   básicos   que  deben  tenerse  en  cuenta  para  el  cálculo  de  los elementos  agrícolas  reducidos  y  los  derechos  adicionales,  aplicables a la importación  a  la  comunidad  de  las mercancías recogidas en el cuadro 2 Anexo I (Hungría)</p>
    <p class="parrafo">Productos de base                       ecus / ECU / Ecu / ecu</p>
    <p class="parrafo">écus / ecua / 100 kg</p>
    <p class="parrafo">Trigo blando                                    9,021</p>
    <p class="parrafo">Centeno                                        13,148</p>
    <p class="parrafo">Cebada                                         12,501</p>
    <p class="parrafo">Maíz                                           10,583</p>
    <p class="parrafo">Arroz descascarillado de grano largo           42,918</p>
    <p class="parrafo">Leche desnatada en polvo                      137,182</p>
    <p class="parrafo">Leche entera en polvo                         204,407</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla                                   277,241</p>
    <p class="parrafo">Azúcar blanco                                  46,522</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA  ESLOVACA  /  DEN  SCOVAKISKE  REPUBLIK / SCOWAKISCHE REPUBUTK / TEXTO EN  GRIEGO  /  SLOVAK  REPUBLIC  /  REPUBLIQUE  SLOVAQUE / REPUBBLICA SLOVACCA / REPUBLIEK   SLOWAKIJE   /   REPUBLICA   ESLOVACA   /  SLOVAKIAN  TASAVALLASTA  / SLOVAKISKA REPUBLIKEN</p>
    <p class="parrafo">ecus / ECU / Ecu / ecu</p>
    <p class="parrafo">écus / ecua / 100 kg</p>
    <p class="parrafo">Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Texto en             8,524</p>
    <p class="parrafo">criego / Common wheat / Blé tendre / Grano tenero /</p>
    <p class="parrafo">Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehna / Vete</p>
    <p class="parrafo">Trigo duro / Hard hvede / Hartweizen / Texto en               13,231</p>
    <p class="parrafo">griego/ Durum wheat / Blé dur / Grano duro / Durum-</p>
    <p class="parrafo">tarwe / Trigo duro / Durumvehna / Duramvete</p>
    <p class="parrafo">Centeno / Rug / Roggen / Texto en griego / Rye /               8,306</p>
    <p class="parrafo">Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis / Rag</p>
    <p class="parrafo">Cebada / Byg / Gerste / Texto en griego / Barley /             2,373</p>
    <p class="parrafo">Orge /Orzo / Gerst / Cevada / Ohra /Korn</p>
    <p class="parrafo">Maíz / Majs / Mais / Texto en griego / Maize / Mais            7,408</p>
    <p class="parrafo">Granturco / Mais / Milho / Maissi / Mais</p>
    <p class="parrafo">Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afska-            23,706</p>
    <p class="parrafo">llet, langkornet / Reís, langkarnig, geschalt /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / Long-grain husked rice / Riz dé-</p>
    <p class="parrafo">cortiqué a grains longs / Riso semigreggio a grani-</p>
    <p class="parrafo">lículas de graos longos / Pitkajyvainen esikuorittu</p>
    <p class="parrafo">riisi / Ris, lunghi / Langkorrelige gedopte  rijst</p>
    <p class="parrafo">Arroz em peskalat langkornigt</p>
    <p class="parrafo">Leche desnatada en polvo / Skummetmaelkspuiver /              26,730</p>
    <p class="parrafo">Magermilchpuiver / Texto en griego / Skimmed-milk</p>
    <p class="parrafo">powder / Lait écrémé en  poudre / Latte scremato</p>
    <p class="parrafo">in polvera / Mageremelkpoeder / Leite desnatado</p>
    <p class="parrafo">em pó /  Rasvaton maitojauhe / Skummiolkspuiver</p>
    <p class="parrafo">Leche entera en polvo / Sodmaelkspuiver / Volimil-            33,423</p>
    <p class="parrafo">chpuiver / Texto en griego / Whole-milk powder /</p>
    <p class="parrafo">Lait entier en poudre / Latte intero in polvera /</p>
    <p class="parrafo">Vollemelkpoeder / Leite inteiro em pó / Rasvainen</p>
    <p class="parrafo">maitojanhe / Mjolkpuiver</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla / Smer / Butter / Texto en griego/ Bu-            48,575</p>
    <p class="parrafo">tter / Beurre / Burro / Boter /Manteiga / Voi/Smor</p>
    <p class="parrafo">Azúcar blanco / Hvidt sukker / Weißzucker / Texto             32,565</p>
    <p class="parrafo">en griego / White sugar / Sucre blanc / Zucchero</p>
    <p class="parrafo">blanco / Witte suiker / Açúcar bronco / Valkoinen</p>
    <p class="parrafo">sokeri / Vitt  socker</p>
    <p class="parrafo">REPUIBLICA  CHECA  /  DEN  TJEKKISKE REPUBLIK / TSCHECHISCHE REPUBLIK / TEXTO EN GRIEGO  /  CZECH  REPUBLIC  /  REPUBLIQUE  TCHEQUE / REPUBBLICA CECA / REPUBLlEK TSJECHTE / REPUBLICA CHECA / T8EKIN TASAVALTA / TJECKISKA REPUBLIKEN</p>
    <p class="parrafo">ecus / ECU / Ecu / ecu</p>
    <p class="parrafo">écus / ecua / 100 kg</p>
    <p class="parrafo">Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Texto en             8,524</p>
    <p class="parrafo">criego / Common wheat / Blé tendre / Grano tenero /</p>
    <p class="parrafo">Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehna / Vete</p>
    <p class="parrafo">Trigo duro / Hard hvede / Hartweizen / Texto en               13,231</p>
    <p class="parrafo">griego/ Durum wheat / Blé dur / Grano duro / Durum-</p>
    <p class="parrafo">tarwe / Trigo duro / Durumvehna / Duramvete</p>
    <p class="parrafo">Centeno / Rug / Roggen / Texto en griego / Rye /               8,306</p>
    <p class="parrafo">Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis / Rag</p>
    <p class="parrafo">Cebada / Byg / Gerste / Texto en griego / Barley /             2,373</p>
    <p class="parrafo">Orge /Orzo / Gerst / Cevada / Ohra /Korn</p>
    <p class="parrafo">Maíz / Majs / Mais / Texto en griego / Maize / Mais            7,408</p>
    <p class="parrafo">Granturco / Mais / Milho / Maissi / Mais</p>
    <p class="parrafo">Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afska-            23,706</p>
    <p class="parrafo">llet, langkornet / Reís, langkarnig, geschalt /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / Long-grain husked rice / Riz dé-</p>
    <p class="parrafo">cortiqué a grains longs / Riso semigreggio a grani-</p>
    <p class="parrafo">lículas de graos longos / Pitkajyvainen esikuorittu</p>
    <p class="parrafo">riisi / Ris, lunghi / Langkorrelige gedopte  rijst</p>
    <p class="parrafo">Arroz em peskalat langkornigt</p>
    <p class="parrafo">Leche desnatada en polvo / Skummetmaelkspuiver /              26,730</p>
    <p class="parrafo">Magermilchpuiver / Texto en griego / Skimmed-milk</p>
    <p class="parrafo">powder / Lait écrémé en  poudre / Latte scremato</p>
    <p class="parrafo">in polvera / Mageremelkpoeder / Leite desnatado</p>
    <p class="parrafo">em pó /  Rasvaton maitojauhe / Skummiolkspuiver</p>
    <p class="parrafo">Leche entera en polvo / Sodmaelkspuiver / Volimil-            33,423</p>
    <p class="parrafo">chpuiver / Texto en griego / Whole-milk powder /</p>
    <p class="parrafo">Lait entier en poudre / Latte intero in polvera /</p>
    <p class="parrafo">Vollemelkpoeder / Leite inteiro em pó / Rasvainen</p>
    <p class="parrafo">maitojanhe / Mjolkpuiver</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla / Smer / Butter / Texto en griego/ Bu-            48,575</p>
    <p class="parrafo">tter / Beurre / Burro / Boter /Manteiga / Voi/Smor</p>
    <p class="parrafo">Azúcar blanco / Hvidt sukker / Weißzucker / Texto             32,565</p>
    <p class="parrafo">en griego / White sugar / Sucre blanc / Zucchero</p>
    <p class="parrafo">blanco / Witte suiker / Açúcar bronco / Valkoinen</p>
    <p class="parrafo">sokeri / Vitt  socker</p>
    <p class="parrafo">REPUBLUICA  DE  BULGARIA  /  REPUBLlKKEN  BULGARIEN / REPUBLlK BULGARIEN / TEXTO EN  GRIEGO  /  REPUBLIC  OF  BULGARIA  /  REPUBLIQUE DE BULGARIE / REPUBBLICA Dl BULGARIA  /  REPUBLIEK  BULGARIJE  / REPUBLICA DA BULGARIA / BULGARIAN TASAVALTA / REPUBLIKEN BULGARIEN</p>
    <p class="parrafo">ecus / ECU / Ecu / ecu</p>
    <p class="parrafo">écus / ecua / 100 kg</p>
    <p class="parrafo">Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Texto en             2,435</p>
    <p class="parrafo">criego / Common wheat / Blé tendre / Grano tenero /</p>
    <p class="parrafo">Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehna / Vete</p>
    <p class="parrafo">Trigo duro / Hard hvede / Hartweizen / Texto en               13,231</p>
    <p class="parrafo">griego/ Durum wheat / Blé dur / Grano duro / Durum-</p>
    <p class="parrafo">tarwe / Trigo duro / Durumvehna / Duramvete</p>
    <p class="parrafo">Centeno / Rug / Roggen / Texto en griego / Rye /               8,306</p>
    <p class="parrafo">Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis / Rag</p>
    <p class="parrafo">Cebada / Byg / Gerste / Texto en griego / Barley /             8,306</p>
    <p class="parrafo">Orge /Orzo / Gerst / Cevada / Ohra /Korn</p>
    <p class="parrafo">Maíz / Majs / Mais / Texto en griego / Maize / Mais            7,408</p>
    <p class="parrafo">Granturco / Mais / Milho / Maissi / Mais</p>
    <p class="parrafo">Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afska-            23,706</p>
    <p class="parrafo">llet, langkornet / Reís, langkarnig, geschalt /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / Long-grain husked rice / Riz dé-</p>
    <p class="parrafo">cortiqué a grains longs / Riso semigreggio a grani-</p>
    <p class="parrafo">lículas de graos longos / Pitkajyvainen esikuorittu</p>
    <p class="parrafo">riisi / Ris, lunghi / Langkorrelige gedopte  rijst</p>
    <p class="parrafo">Arroz em peskalat langkornigt</p>
    <p class="parrafo">Leche desnatada en polvo / Skummetmaelkspuiver /              93,555</p>
    <p class="parrafo">Magermilchpuiver / Texto en griego / Skimmed-milk</p>
    <p class="parrafo">powder / Lait écrémé en  poudre / Latte scremato</p>
    <p class="parrafo">in polvera / Mageremelkpoeder / Leite desnatado</p>
    <p class="parrafo">em pó /  Rasvaton maitojauhe / Skummiolkspuiver</p>
    <p class="parrafo">Leche entera en polvo / Sodmaelkspuiver / Volimil-           116,981</p>
    <p class="parrafo">chpuiver / Texto en griego / Whole-milk powder /</p>
    <p class="parrafo">Lait entier en poudre / Latte intero in polvera /</p>
    <p class="parrafo">Vollemelkpoeder / Leite inteiro em pó / Rasvainen</p>
    <p class="parrafo">maitojanhe / Mjolkpuiver</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla / Smer / Butter / Texto en griego/ Bu-           170,013</p>
    <p class="parrafo">tter / Beurre / Burro / Boter /Manteiga / Voi/Smor</p>
    <p class="parrafo">Azúcar blanco / Hvidt sukker / Weißzucker / Texto             32,565</p>
    <p class="parrafo">en griego / White sugar / Sucre blanc / Zucchero</p>
    <p class="parrafo">blanco / Witte suiker / Açúcar bronco / Valkoinen</p>
    <p class="parrafo">sokeri / Vitt  socker</p>
    <p class="parrafo">RUMANIA  /  RUMAEN  /  RUM NIEN  /  POYMANIA  /  ROMANIA  / ROUMANIE / ROMANIA / ROEMENIË / ROMENIA / ROMANIA / RUM NIEN</p>
    <p class="parrafo">ecus / ECU / Ecu / ecu</p>
    <p class="parrafo">écus / ecua / 100 kg</p>
    <p class="parrafo">Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Texto en             2,435</p>
    <p class="parrafo">criego / Common wheat / Blé tendre / Grano tenero /</p>
    <p class="parrafo">Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehna / Vete</p>
    <p class="parrafo">Trigo duro / Hard hvede / Hartweizen / Texto en               13,231</p>
    <p class="parrafo">griego/ Durum wheat / Blé dur / Grano duro / Durum-</p>
    <p class="parrafo">tarwe / Trigo duro / Durumvehna / Duramvete</p>
    <p class="parrafo">Centeno / Rug / Roggen / Texto en griego / Rye /               8,306</p>
    <p class="parrafo">Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis / Rag</p>
    <p class="parrafo">Cebada / Byg / Gerste / Texto en griego / Barley /             8,306</p>
    <p class="parrafo">Orge /Orzo / Gerst / Cevada / Ohra /Korn</p>
    <p class="parrafo">Maíz / Majs / Mais / Texto en griego / Maize / Mais            7,408</p>
    <p class="parrafo">Granturco / Mais / Milho / Maissi / Mais</p>
    <p class="parrafo">Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afska-            23,706</p>
    <p class="parrafo">llet, langkornet / Reís, langkarnig, geschalt /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / Long-grain husked rice / Riz dé-</p>
    <p class="parrafo">cortiqué a grains longs / Riso semigreggio a grani-</p>
    <p class="parrafo">lículas de graos longos / Pitkajyvainen esikuorittu</p>
    <p class="parrafo">riisi / Ris, lunghi / Langkorrelige gedopte  rijst</p>
    <p class="parrafo">Arroz em peskalat langkornigt</p>
    <p class="parrafo">Leche desnatada en polvo / Skummetmaelkspuiver /              93,555</p>
    <p class="parrafo">Magermilchpuiver / Texto en griego / Skimmed-milk</p>
    <p class="parrafo">powder / Lait écrémé en  poudre / Latte scremato</p>
    <p class="parrafo">in polvera / Mageremelkpoeder / Leite desnatado</p>
    <p class="parrafo">em pó /  Rasvaton maitojauhe / Skummiolkspuiver</p>
    <p class="parrafo">Leche entera en polvo / Sodmaelkspuiver / Volimil-           116,981</p>
    <p class="parrafo">chpuiver / Texto en griego / Whole-milk powder /</p>
    <p class="parrafo">Lait entier en poudre / Latte intero in polvera /</p>
    <p class="parrafo">Vollemelkpoeder / Leite inteiro em pó / Rasvainen</p>
    <p class="parrafo">maitojanhe / Mjolkpuiver</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla / Smer / Butter / Texto en griego/ Bu-           170,013</p>
    <p class="parrafo">tter / Beurre / Burro / Boter /Manteiga / Voi/Smor</p>
    <p class="parrafo">Azúcar blanco / Hvidt sukker / Weißzucker / Texto             32,565</p>
    <p class="parrafo">en griego / White sugar / Sucre blanc / Zucchero</p>
    <p class="parrafo">blanco / Witte suiker / Açúcar bronco / Valkoinen</p>
    <p class="parrafo">sokeri / Vitt  socker</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  III-  BILAG  III-  ANHANG  III - TEXTO EN GREIGO - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGA TO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA  DE  POLONIA  /  REPUBLIKKEN  POLEN / REPUBLIK POLEN / TEXTO EN GRIEGO /  REPUBLIC  OF  POLAND  /  REPUBLIQUE  DE  POLOGNE  /  REPUBBLICA  DI POLONIA / REPUBLIEK POLEN / REPUBLICA DA POLONIA / PUOLAN TASAVALTA /REPUBLIKEN POLEN</p>
    <p class="parrafo">Código NC / KN-kode / KN-Code                      Derecho / Told / Zoll /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / CN cede / Code NC /              Texto en griego / Duty /</p>
    <p class="parrafo">Codice NC / GN-code / Código NC /                  Droit /Dazio / Invoerre-</p>
    <p class="parrafo">CN-koodi / KN-nr                                   cht / Direito / Tullit /</p>
    <p class="parrafo">Tull</p>
    <p class="parrafo">1704 90 10                                           7,4 %</p>
    <p class="parrafo">1803                                                   0 %</p>
    <p class="parrafo">1804 00 00                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">1805 00 00                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">1806 10 15                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">1901 90 91                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">2008 11 10                                           6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2008 91 00                                           5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 20                                           3,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 92                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 11                                           6,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 91                                           7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 10                                           6,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 90                                           7,2 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 11                                           2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2102 30 00                                           2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2103 10                                              3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2103 20                                              4,9 %</p>
    <p class="parrafo">2103 30 90                                           5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2103 90 90                                           4,1 %</p>
    <p class="parrafo">2106 10 20                                           6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92                                           3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2203                                                 4,4 %</p>
    <p class="parrafo">2205 10 10                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">2205 10 90                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">3302 10 21                                           3,6 %</p>
    <p class="parrafo">3823 11 00                                           5,1 %</p>
    <p class="parrafo">3823 12 00                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">3823 13 00                                           2,9 %</p>
    <p class="parrafo">3823 19 00                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">3823 70 00                                           3,8 %</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA  DE  HUNGRIA  /  REPUBLIKKEN  UNGARN  /  REPUBLIK  UNGARN  /  TEXTO EN GRIEGO  /  REPUBLIC  OF  HUNGARY / REPUBLIQUE DE HONGRIE / REPUBBLICA D'UNGHERIA /   REPUBLIEK   HONGARIJE   /   REPUBLICA  DA  HUNGRIA  /  UNKARIN  TASAVALTA  / REPUBLIKEN UNGERN</p>
    <p class="parrafo">Código NC / KN-kode / KN-Code                      Derecho / Told / Zoll /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / CN cede / Code NC /              Texto en griego / Duty /</p>
    <p class="parrafo">Codice NC / GN-code / Código NC /                  Droit /Dazio / Invoerre-</p>
    <p class="parrafo">CN-koodi / KN-nr                                   cht / Direito / Tullit /</p>
    <p class="parrafo">Tull</p>
    <p class="parrafo">1702 50 00                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">1702 90 10                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">1704 90 10                                           7,4 %</p>
    <p class="parrafo">2201                                                   0 %</p>
    <p class="parrafo">REPUIBLICA  CHECA  /  DEN  TJEKKISKE REPUBLIK / TSCHECHISCHE REPUBLIK / TEXTO EN GRIEGO  /  CZECH  REPUBLIC  /  REPUBLIQUE  TCHEQUE / REPUBBLICA CECA / REPUBLlEK TSJECHTE /</p>
    <p class="parrafo">Código NC / KN-kode / KN-Code                      Derecho / Told / Zoll /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / CN cede / Code NC /              Texto en griego / Duty /</p>
    <p class="parrafo">Codice NC / GN-code / Código NC /                  Droit /Dazio / Invoerre-</p>
    <p class="parrafo">CN-koodi / KN-nr                                   cht / Direito / Tullit /</p>
    <p class="parrafo">Tull</p>
    <p class="parrafo">2101 20 20                                           3,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 92                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 11                                           6,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 91                                           7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 10                                           6,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 90                                           7,2 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 11                                           2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 19                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 90                                             0 %</p>
    <p class="parrafo">2102 30 00                                           2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2103 10                                              3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2103 20                                              4,9 %</p>
    <p class="parrafo">2103 30 90                                           5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2103 90 90                                           4,1 %</p>
    <p class="parrafo">2104 10                                              5,7 %</p>
    <p class="parrafo">2104 20                                              7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2106 10 20                                           6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2106 90 20                                         15,58 % MIN ECU</p>
    <p class="parrafo">0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92                                           3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2202 90 10                                           3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2203                                                 4,4 %</p>
    <p class="parrafo">2208 20 12                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 14                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 26                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 27                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 29                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 40                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 62                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 64                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 86                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 87                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 89                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 11                                       ECU 0,05/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 0,50/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 19                                       ECU 0,05/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 32                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 38                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 52                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 58                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 72                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 78                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 82                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 88                                       ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 40 10                                       ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 40 90                                       ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 50 11                                       ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 5O 19                                       ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 50 91                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 50 99                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 6011                                        ECU 0,73/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 60 19                                       ECU 0,73/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 60 91                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 6099                                        ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 70 10                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 70 90                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 11                                       ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 19                                       ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 33                                       ECU 0,63/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,45/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 38                                       ECU 0,73/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 41                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 45                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,90/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 48                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,90/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 52                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 57                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 69                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 71                                       ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 74                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 78                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 91                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 99                                       ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">3302 10 10                                       15,58 % MIN ECU</p>
    <p class="parrafo">0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">3302 10 21                                             3,6 %</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA  ESLOVACA  /  DEN  SCOVAKISKE  REPUBLIK / SCOWAKISCHE REPUBUTK / TEXTO EN  GRIEGO  /  SLOVAK  REPUBLIC  /  REPUBLIQUE  SLOVAQUE / REPUBBLICA SLOVACCA / REPUBLIEK   SLOWAKIJE   /   REPUBLICA   ESLOVACA   /  SLOVAKIAN  TASAVALLASTA  / SLOVAKISKA REPUBLIKEN</p>
    <p class="parrafo">Código NC / KN-kode / KN-Code                      Derecho / Told / Zoll /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / CN cede / Code NC /              Texto en griego / Duty /</p>
    <p class="parrafo">Codice NC / GN-code / Código NC /                  Droit /Dazio / Invoerre-</p>
    <p class="parrafo">CN-koodi / KN-nr                                   cht / Direito / Tullit /</p>
    <p class="parrafo">Tull</p>
    <p class="parrafo">1704 90 10                                       7,4 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 20                                       3,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 92                                         0 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 11                                       6,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 91                                       7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 10                                       6,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 90                                       7,2 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 11                                       2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 19                                         0 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 90                                         0 %</p>
    <p class="parrafo">2102 30 00                                       2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2103 10                                          3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2103 20                                          4,9 %</p>
    <p class="parrafo">2103 30 90                                       5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2103 90 90                                       4,1 %</p>
    <p class="parrafo">2104 10                                          5,7 %</p>
    <p class="parrafo">2104 20                                          7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2106 10 20                                       6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2106 90 20                                       15,58 % MIN ECU</p>
    <p class="parrafo">0,89/% vol/h</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92                                       3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2202 90 10                                       3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2203                                             4,4 %</p>
    <p class="parrafo">2208 20 12                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 14                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 26                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 27                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 29                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,9/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 40                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 62                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 64                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 86                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 87                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 20 89                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 11                                      ECU 0,05/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU O,5O/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 19                                      ECU 0,05/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 32                                      ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 38                                      ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 52                                      ECU 0,21 /% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 58                                      ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 72                                      ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 78                                      ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 82                                      ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 1,47/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 30 88                                      ECU 0,21/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 40 10                                      ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 40 90                                      ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 50 11                                      ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 50 19                                      ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 50 91                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 50 99                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 60 11                                      ECU 0,73/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 60 19                                      ECU 0,73/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 60 91                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 60 99                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 70 10                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 70 90                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 11                                      ECU 056/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,87/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 19                                      ECU 0,56/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 33                                      ECU 0,63/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 2,45/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 38                                      ECU 0,73/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 41                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 45                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,90/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 48                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 4,90/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 52                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU ,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 57                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 69                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 71                                      ECU 0,77/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 74                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 78                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 91                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">+ECU 5,74/hl</p>
    <p class="parrafo">2208 90 99                                      ECU 0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">3302 10 10                                      15,58 % MIN ECU</p>
    <p class="parrafo">0,89/% vol/hl</p>
    <p class="parrafo">3302 10 21                                            3,6 %</p>
    <p class="parrafo">RUMANIA  /  RUMAEN  /  RUM NIEN  /  POYMANIA  /  ROMANIA  / ROUMANIE / ROMANIA / ROEMENIË / ROMENIA / ROMANIA / RUM NIEN</p>
    <p class="parrafo">Código NC / KN-kode / KN-Code                      Derecho / Told / Zoll /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / CN cede / Code NC /              Texto en griego / Duty /</p>
    <p class="parrafo">Codice NC / GN-code / Código NC /                  Droit /Dazio / Invoerre-</p>
    <p class="parrafo">CN-koodi / KN-nr                                   cht / Direito / Tullit /</p>
    <p class="parrafo">Tull</p>
    <p class="parrafo">0505                                                  0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 12 00                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 13 00                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 14 00                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 19 05                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 19 30                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 19 91                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 20 10                                         19,2 %</p>
    <p class="parrafo">1302 20 90                                         11,2 %</p>
    <p class="parrafo">1302 31 00                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1505 10 00                                          3,2 %</p>
    <p class="parrafo">1505 90 00                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1521 10 10                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1521 10 90                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1521 90 10                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1521 90 91                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1521 90 99                                          2,5 %</p>
    <p class="parrafo">1521 00 10                                          3,8 %</p>
    <p class="parrafo">1704 90 10                                          7,4 %</p>
    <p class="parrafo">1803                                                  0 %</p>
    <p class="parrafo">1804 00 00                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1805 00 00                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1806 10 15                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">1901 90 99</p>
    <p class="parrafo">(códice Taric  21/80, 51/80, 91/80)                   0 %</p>
    <p class="parrafo">2008 11 10                                          6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2008 91 00                                          5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 12 92                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 20                                          3,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 92                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 11                                          6,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 91                                          7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 10                                          6,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 90                                          7,2 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 11                                          2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2102 30 00                                          2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2103 10                                             3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2103 20                                             4,9 %</p>
    <p class="parrafo">2103 30 90                                          5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2103 90 90                                          4,1 %</p>
    <p class="parrafo">2104 10                                             5,7 %</p>
    <p class="parrafo">2104 20                                             7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2106 10 20                                          6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92                                          3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2201                                                  0 %</p>
    <p class="parrafo">2202 10                                               0 %</p>
    <p class="parrafo">2202 90 10</p>
    <p class="parrafo">(códice Taric 10/80)                                  0 %</p>
    <p class="parrafo">2202 90 10</p>
    <p class="parrafo">(códice Taric 90/80)                                4,9 %</p>
    <p class="parrafo">3302 10 21                                          3,6 %</p>
    <p class="parrafo">3505 10 50                                            0 %</p>
    <p class="parrafo">3823 11                                             5,1 %</p>
    <p class="parrafo">3823 12                                               0 %</p>
    <p class="parrafo">3823 13                                             2,9 %</p>
    <p class="parrafo">3823 19 10                                          2,9 %</p>
    <p class="parrafo">3823 19 30                                          2,9 %</p>
    <p class="parrafo">3823 19 90                                          2,9 %</p>
    <p class="parrafo">3823 70 00                                          3,1 %</p>
    <p class="parrafo">REPUBLUICA  DE  BULGARIA  /  REPUBLlKKEN  BULGARIEN / REPUBLlK BULGARIEN / TEXTO EN  GRIEGO  /  REPUBLIC  OF  BULGARIA  /  REPUBLIQUE DE BULGARIE / REPUBBLICA Dl BULGARIA  /  REPUBLIEK  BULGARIJE  / REPUBLICA DA BULGARIA / BULGARIAN TASAVALTA / REPUBLIKEN BULGARIEN</p>
    <p class="parrafo">Código NC / KN-kode / KN-Code                      Derecho / Told / Zoll /</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego / CN cede / Code NC /              Texto en griego / Duty /</p>
    <p class="parrafo">Codice NC / GN-code / Código NC /                  Droit /Dazio / Invoerre-</p>
    <p class="parrafo">CN-koodi / KN-nr                                   cht / Direito / Tullit /</p>
    <p class="parrafo">Tull</p>
    <p class="parrafo">1302 13 00                                         2,4 %</p>
    <p class="parrafo">1302 20 10                                         8,0 %</p>
    <p class="parrafo">1302 20 90                                         5,9 %</p>
    <p class="parrafo">1704 90 10                                         7,4 %</p>
    <p class="parrafo">2008 11 10                                         6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2008 91 00                                         5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 11 11                                         4,8 %</p>
    <p class="parrafo">2101 11 19                                         4,8 %</p>
    <p class="parrafo">2101 12 92                                         6,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 20                                         3,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 20 92                                           0 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 11                                         6,3 %</p>
    <p class="parrafo">2101 30 91                                         7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 10                                         6,1 %</p>
    <p class="parrafo">2102 10 90                                         4,9 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 11                                         2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 19                                         3,3 %</p>
    <p class="parrafo">2102 20 90                                           0 %</p>
    <p class="parrafo">2102 30 00                                         2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2103 10                                            3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2103 20                                            4,9 %</p>
    <p class="parrafo">2103 30 90                                         5,3 %</p>
    <p class="parrafo">2103 90 90                                         4,1 %</p>
    <p class="parrafo">2104 10                                            5,7 %</p>
    <p class="parrafo">2104 20                                            7,1 %</p>
    <p class="parrafo">2106 10 20                                         6,7 %</p>
    <p class="parrafo">2106 90 92                                         3,6 %</p>
    <p class="parrafo">2202 10                                            2,5 %</p>
    <p class="parrafo">2202 90 10                                         4,9 %</p>
    <p class="parrafo">2203                                               4,4 %</p>
    <p class="parrafo">2205 10 10                                         6,6 % ECU/hl</p>
    <p class="parrafo">2205 90 10                                         4,1 % ECU/hl</p>
    <p class="parrafo">3301 90 21                                         2,4 %</p>
    <p class="parrafo">3302 10 21                                         3,6 %</p>
  </texto>
</documento>
