<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021185600">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1997-81446</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19970716</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>447/1997</numero_oficial>
    <titulo>Decisión de la Comisión, de 16 de julio de 1997, relativa a la exención de las importaciones de determinadas piezas de bicicleta originarias de la República Popular de China de la ampliación, en virtud del Reglamento (CE) nº 71/97 del Consejo, del derecho antidumping establecido por el Reglamento (CEE) nº 2474/93.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19970722</fecha_publicacion>
    <diario_numero>193</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>32</pagina_inicial>
    <pagina_final>37</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1997/193/L00032-00037.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="495" orden="1">Bicicletas</materia>
      <materia codigo="6176" orden="6">China</materia>
      <materia codigo="2453" orden="2">Derechos antidumping</materia>
      <materia codigo="2454" orden="3">Derechos arancelarios</materia>
      <materia codigo="3506" orden="4">Exenciones</materia>
      <materia codigo="4056" orden="5">Importaciones</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1997-80061" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 71/97, de 10 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81476" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2474/93, de 8 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2005-81012" orden="">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>en DOUE L 140 de 3 de junio de 2005</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2002-80078" orden="1">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>en DOCE L 17, de 19 de enero de 2002</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CE)  n°  384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo  a  la  defensa  contra  las  importaciones  que sean objeto de dumping por  parte  de  países  no  miembros  de la Comunidad Europea, modificado por el Reglamento (CE) n° 2331/96,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CE)  n°  71/97  del Consejo, de 10 de enero de 1997, por el  que  se  amplía  a  las  importaciones  de  determinadas piezas de bicicleta originarias   de   la   República   Popular  de  China  el  derecho  antidumping definitivo   establecido   por   el   Reglamento  (CEE)  n°  2474/93  sobre  las bicicletas  originarias  de  la  República  Popular  de  China,  y por el que se percibe  el  derecho  ampliado  aplicable  a  estas importaciones registradas de conformidad con el Reglamento (CE) n° 703/96 de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CE)  n°  88/97  de  la Comisión, de 20 de enero de 1997, relativo   a   la   autorización   de   la  exención  de  las  importaciones  de determinadas  piezas  de  bicicleta  originarias  de  la  República  Popular  de China  de  la  ampliación,  en  virtud del Reglamento (CE) n° 71/97 del Consejo, del  derecho  antidumping  establecido  por  el  Reglamento (CEE) n° 2474/93 del Consejo y, en particular, sus artículos 7 y 11,</p>
    <p class="parrafo">Previa consulta al Comité consultivo,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo que sigue:</p>
    <p class="parrafo">A.  SOLICITUDES  PENDIENTES  DE  CONFORMIDAD  CON  EL ARTICULO 11 DEL REGLAMENTO (CE) n° 88/97</p>
    <p class="parrafo">(1)  Cuando  el  Reglamento  (CE)  n°  71/97  entró en vigor, la Comisión estaba estudiando  varias  solicitudes,  de  conformidad con el apartado 4 del artículo 13  del  Reglamento  (CE)  n°  384/96,  de  montadores  de  bicicletas  para  la exención  de  la  ampliación  a  las  importaciones  de  determinadas  piezas de bicicleta  de  China,  establecida  por  el Reglamento (CE) n° 71/97 (denominado en  lo  sucesivo  «el  derecho  antidumping  ampliado»)  del derecho antidumping definitivo  establecido  sobre  las  bicicletas  originarias  de ese país por el Reglamento   (CEE)  n°  2474/93.  El  Anexo  I  del  Reglamento  (CE)  n°  88/97 contenía  los  nombres  de  las  partes  cuyas  solicitudes  fueron consideradas admisibles de conformidad con el artículo 11 de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(2)  La  Comisión  pidió  información  a estas partes, que le fue remitida, y la verificó,  en  caso  necesario,  en los locales de dichas partes interesadas. El examen  de  la  procedencia  de  las  solicitudes,  a  la luz del apartado 2 del artículo  13  del  Reglamento  (CE)  n°  384/96,  mostró  que,  para todas estas partes,  el  valor  de  las  piezas de bicicleta originarias de China utilizadas en  sus  operaciones  de  montaje  era  inferior  al 60 % del valor total de las piezas  utilizadas.  El  examen  también  mostró  que,  para  algunas partes, el valor  añadido  a  las  piezas  utilizadas  superaba  el  25  % de los costes de fabricación de las bicicletas acabadas.</p>
    <p class="parrafo">(3)  Teniendo  en  cuenta  estas  conclusiones, y de conformidad con el apartado 1  del  artículo  7  del  Reglamento (CE) n° 88/97, las partes mencionadas en el Anexo  A  de  la  presente  Decisión  deben ser eximidas del derecho antidumping ampliado.  Las  partes  interesadas  fueron  informadas  al  respecto  y  se les ofreció la oportunidad de presentar observaciones.</p>
    <p class="parrafo">(4)  De  conformidad  con  el  apartado 4 del artículo 11 del Reglamento (CE) n° 88/97,  las  partes  mencionadas  en  el  Anexo  A de la presente Decisión deben ser  eximidas  del  derecho  antidumping  ampliado  a  partir del 20 de abril de 1996,  y  a  partir  de  esa fecha la deuda aduanera de dichas partes resultante del derecho antidumping ampliado debe considerarse inexistente.</p>
    <p class="parrafo">B. SOLICITUDES DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 3 DEL REGLAMENTO (CE) n° 88/97</p>
    <p class="parrafo">(5)  Después  de  la  entrada  en  vigor  del  Reglamento  (CE) n° 88/97, varios montadores   de  bicicletas  presentaron  solicitudes,  de  conformidad  con  el artículo  3  de  dicho  Reglamento,  para  la  exención  de  la  aplicación  del derecho  antidumping  ampliado.  La  Comisión  publicó  en  el Diario Oficial de las  Comunidades  Europeas  una  lista de solicitantes para los que se suspendía el  pago  del  derecho  antidumping  ampliado  por  lo  que  se  refiere  a  sus importaciones  de  piezas  esenciales  de bicicleta declaradas a libre práctica, de conformidad con el apartado 1 del artículo 5 de dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(6)  La  Comisión  recabó  y  recibió  la  información  necesaria  de las partes mencionadas  en  el  Anexo  B  de  la  presente  Decisión  y  comprobó  que  sus solicitudes  eran  admisibles  con  arreglo  al  apartado  1  del artículo 4 del Reglamento   (CE)   n°  88/97.  Se  informó  debidamente  a  las  partes  de  la admisibilidad  de  sus  solicitudes.  La  información proporcionada se examinó y verificó, en caso necesario, en los locales de las partes interesadas.</p>
    <p class="parrafo">(7)  Los  hechos  finalmente  comprobados  por  los  servicios  de  la  Comisión muestran  que  las  operaciones  de  montaje  de los solicitantes interesados no entran  en  el  ámbito  de  aplicación  del  apartado  2  del  artículo  13  del Reglamento  (CE)  n°  384/96.  En  efecto, por lo que respecta a las operaciones de  montaje  de  bicicletas  de  todos  los solicitantes, el valor de las piezas originarias  de  China  utilizadas  era  inferior al 60 % del valor total de las piezas   utilizadas   en   estas   operaciones,   mientras   que   para  algunos solicitantes  el  valor  añadido  a las piezas incorporadas era superior al 25 % de los costes de fabricación de las bicicletas acabadas.</p>
    <p class="parrafo">(8)  Por  las  razones  anteriormente  mencionadas,  y  de  conformidad  con  el apartado   1   del   artículo  7  del  Reglamento  (CE)  n°  88/97,  las  partes mencionadas  en  el  Anexo  B  de  la presente Decisión deben ser eximidas de la aplicación  del  derecho  antidumping  ampliado.  Las  partes interesadas fueron informadas  al  respecto  y  se  les  brindó  la  posibilidad  de  presentar sus observaciones.</p>
    <p class="parrafo">(9)  De  conformidad  con  el  apartado  2 del artículo 7 del Reglamento (CE) n° 88/97,  las  partes  mencionadas  en  el  Anexo  B de la presente Decisión deben ser  eximidas  del  derecho  antidumping  ampliado  a  partir  de  la  fecha  de recepción  de  su  solicitud,  y  a  partir  de  esa  fecha la deuda aduanera de dichas  partes  resultante  del  derecho  antidumping ampliado debe considerarse inexistente.</p>
    <p class="parrafo">C. INFORMACION A LAS PARTES INTERESADAS</p>
    <p class="parrafo">(10)  Tras  la  adopción  de  la  presente  Decisión,  una  lista actualizada de partes  eximidas  de  conformidad  con  el  artículo  7  del  Reglamento (CE) n° 88/97  y  de  las  partes  cuyas  solicitudes con arreglo al artículo 3 de dicho Reglamento  estén  siendo  examinadas  se  publicará en en la serie C del Diario Oficial  de  las  Comunidades  Europeas,  de  conformidad  con el apartado 2 del artículo 16 del mencionado Reglamento,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISION:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Las  partes  mencionadas  respectivamente  en  los  Anexos  A y B de la presente Decisión   quedarán   eximidas   de   la   ampliación,  de  conformidad  con  el Reglamento  (CE)  n°  71/97,  del derecho antidumping definitivo establecido por el   Reglamento  (CEE)  n°  2474/93  sobre  las  bicicletas  originarias  de  la República  Popular  de  China  a  las  importaciones  de  determinadas piezas de bicicleta de la República Popular de China.</p>
    <p class="parrafo">La  exención  surtirá  efecto  a  partir del 20 de abril de 1996 para las partes mencionadas  en  el  Anexo  A  y  a  partir  de  la fecha indicada en la columna «fecha de aplicación» para las partes mencionadas en el Anexo B.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Los  destinatarios  de  la  presente  Decisión  serán los Estados miembros y las partes mencionadas en los Anexos A y B.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 16 de julio de 1997.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Leon BRITTAN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">ANEXO A</p>
    <p class="parrafo">Exención de</p>
    <p class="parrafo">conformidad               Códigos</p>
    <p class="parrafo">Nombre            Ciudad           País       con el      Fecha de    Taric</p>
    <p class="parrafo">Reglamento   aplicación  adicio-</p>
    <p class="parrafo">(CE) nº 88/97               nales</p>
    <p class="parrafo">Dangre Cycles     F-59583 Marly     Francia    Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">Derby Cyclewerke  D-49661 Cloppen-  Alemania   Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">GmbH              burg</p>
    <p class="parrafo">Engelbert Meyer   D-49692 Sevelten  Alemania   Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">GmbH</p>
    <p class="parrafo">Fa. Alfred        D-76229 Karlsruhe Alemania   Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">Fischer</p>
    <p class="parrafo">Kynast AG         D-49692 Quaken-   Alemania   Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">br ck</p>
    <p class="parrafo">Monark Crescent   S-432 82 Varberg  Suecia     Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">Muddy Fox         UK-UB6 7RH        Reino      Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">Middlesex         Unido</p>
    <p class="parrafo">Pantherwerke      D-37537 Bad       Alemania   Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">Wildungen</p>
    <p class="parrafo">PRO-FIT Sportar-  D-74076 Heil-     Alemania   Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">tikel             bronn</p>
    <p class="parrafo">Prophete GmbH     D-33378 Rheda-    Alemania   Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">Wiedenbr ck</p>
    <p class="parrafo">Quantum Cycles    F-59770 Marly     Francia    Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">TNT Cycles        E-17180 Vilabla-  España     Artículo 11  20.4.1996  8963</p>
    <p class="parrafo">reix (Girona)</p>
    <p class="parrafo">Tras  la  adopción  de  la  presente  decisión,  una lista actualizada de partes eximidas  de  conformidad  con  el  artículo 7 del Reglamento (CE) nº 88/97 y de las  partes  cuyas  solicitudes  con  arreglo  al artículo 3 de dicho Reglamento</p>
    <p class="parrafo">estén  siendo  examinadas  se  publicará en la serie C del Diario Oficial de las Comunidades  Europeas,  de  conformidad  con  el  apartado 2 del artículo 16 del mencionado Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO B</p>
    <p class="parrafo">Exención de</p>
    <p class="parrafo">conformidad               Códigos</p>
    <p class="parrafo">Nombre            Ciudad           País       con el      Fecha de    Taric</p>
    <p class="parrafo">Reglamento   aplicación  adicio-</p>
    <p class="parrafo">(CE) nº 88/97               nales</p>
    <p class="parrafo">Biria GmbH        D-68535 Edingen   Alemania   Artículo 7   22.1.1997  8062</p>
    <p class="parrafo">Brennabor         D-32105 Bad       Alemania   Artículo 7   22.1.1997  8062</p>
    <p class="parrafo">Fahrräder Ber-    Salzuflen</p>
    <p class="parrafo">nard Fischer</p>
    <p class="parrafo">GmbH</p>
    <p class="parrafo">Nikos Maniato-    G-265 00 Ag</p>
    <p class="parrafo">poulos SA         Vassilios-Patras  Grecia     Artículo 7   22.1.1997  8062</p>
    <p class="parrafo">Saracen Cycles    UK-CV34 6TS       Reino      Artículo 7   22.1.1997  8062</p>
    <p class="parrafo">Ltd               Warwick           Unido</p>
    <p class="parrafo">Sprick Fahrrä-    D-59302 Oelde     Alemania   Artículo 7   22.1.1997  8062</p>
    <p class="parrafo">der GmbH          Stromberg</p>
    <p class="parrafo">Vaterland Werk    D-58805           Alemania   Artículo 7   23.1.1997  8063</p>
    <p class="parrafo">Neuenrade</p>
    <p class="parrafo">Professional      UK-B64 5AL        Reino      Artículo 7   24.1.1997  8064</p>
    <p class="parrafo">Cycle Manufac-    Cradley Heath     Unido</p>
    <p class="parrafo">turing</p>
    <p class="parrafo">Esmaltina         P-3782 Sangal-    Portugal   Artículo 7   27.1.1997  8065</p>
    <p class="parrafo">hos Codex</p>
    <p class="parrafo">Intercycles SA    F-85000 La Roche  Francia    Artículo 7   27.1.1997  8065</p>
    <p class="parrafo">sur Yon</p>
    <p class="parrafo">Cicli Cinzia      I-40060 Osteria   Italia     Artículo 7   28.1.1997  8066</p>
    <p class="parrafo">srl               Grande</p>
    <p class="parrafo">Enik GmbH         D-57473 Wenden    Alemania   Artículo 7   28.1.1997  8066</p>
    <p class="parrafo">Lapierre SA       F-21005 Dijon     Francia    Artículo 7   29.1.1997  8067</p>
    <p class="parrafo">Cedex</p>
    <p class="parrafo">Flli Masciaghi    I-20060 Basiano   Italia     Artículo 7   29.1.1997  8067</p>
    <p class="parrafo">srl</p>
    <p class="parrafo">MBM SRL           I-47023 Cesena    Italia     Artículo 7   29.1.1997  8067</p>
    <p class="parrafo"/>
    <p class="parrafo">(Cesare Rizzato)</p>
    <p class="parrafo">Esperia SpA       I-35028 Piove     Italia     Artículo 7   30.1.1997  8068</p>
    <p class="parrafo">di Sacco</p>
    <p class="parrafo">KTM Fahrrad       A-5230 Matti-     Austria    Artículo 7   30.1.1997  8068</p>
    <p class="parrafo">GmbH              ghofen</p>
    <p class="parrafo">Montana srl       I-12060 Maglia-   Italia     Artículo 7   30.1.1997  8068</p>
    <p class="parrafo">no ALPI</p>
    <p class="parrafo">Peripoli SpA      I-36075 Monte-    Italia     Artículo 7   30.1.1997  8068</p>
    <p class="parrafo">cchio Maggiore</p>
    <p class="parrafo">(VI)</p>
    <p class="parrafo">Cycles Messina    F-57280 Seme-     Francia    Artículo 7   31.1.1997  8069</p>
    <p class="parrafo">court</p>
    <p class="parrafo">Manufacture       F-38780 Estra-    Francia    Artículo 7   31.1.1997  8069</p>
    <p class="parrafo">Viennoise de      blin</p>
    <p class="parrafo">Cycles</p>
    <p class="parrafo">Orbea S. Coop     E-48269 Malla-    España     Artículo 7   31.1.1997  8069</p>
    <p class="parrafo">Ltda              bia</p>
    <p class="parrafo">Girardengo srl    I-15065 Fruga-    Italia     Artículo 7    3.2.1997  8070</p>
    <p class="parrafo">rolo AL</p>
    <p class="parrafo">Lombardo          I-91012 Buseto    Italia     Artículo 7    6.2.1997  8071</p>
    <p class="parrafo">Gaspare           Palizzolo</p>
    <p class="parrafo">Yakari srl        I-25028 Vero-     Italia     Artículo 7    6.2.1997  8071</p>
    <p class="parrafo">lanuova</p>
    <p class="parrafo">Sprint SpA        I-75045 Casteg-   Italia     Artículo 7    7.2.1997  8072</p>
    <p class="parrafo">nato</p>
    <p class="parrafo">Vicini Mario      I-47023 Cesena    Italia     Artículo 7    7.2.1997  8072</p>
    <p class="parrafo">e Figli Snc</p>
    <p class="parrafo">Van den Berghe    B-9100 Sint-      Bélgica    Artículo 7   11.2.1997  8073</p>
    <p class="parrafo">NV                Niklaas</p>
    <p class="parrafo">Cicli Casadei     I-S. Giuseppe     Italia     Artículo 7   12.2.1997  8074</p>
    <p class="parrafo">Snc               di Comacchio</p>
    <p class="parrafo">Alpina srl        I-47039 Savig-    Italia     Artículo 7   13.2.1997  8075</p>
    <p class="parrafo">nano sul Rubicone</p>
    <p class="parrafo">Sparta Rijwie-    NL-7300 AA        Países     Artículo 7   16.2.1997  8076</p>
    <p class="parrafo">len-en Motorfa-   Apeldoorn         Bajos</p>
    <p class="parrafo">briek BV</p>
    <p class="parrafo">Cicli Bimm srl    I-50045 Monte-    Italia     Artículo 7   18.2.1997  8077</p>
    <p class="parrafo">murlo</p>
    <p class="parrafo">Vern Special      I-20020 Lainate   Italia     Artículo 7   18.2.1997  8077</p>
    <p class="parrafo">srl</p>
    <p class="parrafo">Baronia-Fahr-     D-32369 Rahden    Alemania   Artículo 7   19.2.1997  8078</p>
    <p class="parrafo">rad GmbH</p>
    <p class="parrafo">Jan Janssen       NL-46341 SR       Países     Artículo 7   19.2.1997  8078</p>
    <p class="parrafo">Fietsen vof       Hoogerheide       Bajos</p>
    <p class="parrafo">MGI (nv Marcel    B-3630 Maasme-    Bélgica    Artículo 7   19.2.1997  8078</p>
    <p class="parrafo">Geurts Industry)  chelen</p>
    <p class="parrafo">FIV Edoardo       I-24047 Trevi-    Italia     Artículo 7   20.2.1997  8079</p>
    <p class="parrafo">Bianchi SpA       glio</p>
    <p class="parrafo">Reparto Corse     I-24047 Trevi-    Italia     Artículo 7   20.2.1997  8079</p>
    <p class="parrafo">Bianchi srl       glio</p>
    <p class="parrafo">Denver srl        I-12020 Cervasca  Italia     Artículo 7   28.2.1997  8088</p>
    <p class="parrafo">Savoye            F-01470 Serrieres Francia    Artículo 7    5.3.1997  8080</p>
    <p class="parrafo">de Briord</p>
    <p class="parrafo">Scouto snc        I-20020 Grancia   Italia     Artículo 7    6.3.1997  8081</p>
    <p class="parrafo">di Lainate</p>
    <p class="parrafo">Orbita-Bicicle-   P-3751 Agueda     Portugal   Artículo 7   12.3.1997  8082</p>
    <p class="parrafo">tas Portuguesas   Codex</p>
    <p class="parrafo">Lda</p>
    <p class="parrafo">Ets René Valde-   F-88204 Remire-   Francia    Artículo 7   13.3.1997  8083</p>
    <p class="parrafo">naire SA          mont Cedex</p>
    <p class="parrafo">Schiano srl       I-80020 Fratta-   Italia     Artículo 7   14.3.1997  8084</p>
    <p class="parrafo">minore</p>
    <p class="parrafo">ADD SA            E-28820 Madrid    España     Artículo 7    3.4.1997  8085</p>
    <p class="parrafo">Birrodas Lda      P-3780 Anadia     Portugal   Artículo 7    3.4.1997  8085</p>
    <p class="parrafo">Decathlon Italia  I-20124 Milano    Italia     Artículo 7    3.4.1997  8085</p>
    <p class="parrafo">srl</p>
    <p class="parrafo">Aswel             I-12025 Dronero   Italia     Artículo 7    4.4.1997  8086</p>
    <p class="parrafo">(Cuneo)</p>
    <p class="parrafo">Tras  la  adopción  de  la  presente  decisión,  una lista actualizada de partes eximidas  de  conformidad  con  el  artículo 7 del Reglamento (CE) nº 88/97 y de las  partes  cuyas  solicitudes  con  arreglo  al artículo 3 de dicho Reglamento estén  siendo  examinadas  se  publicará en la serie C del Diario Oficial de las Comunidades  Europeas,  de  conformidad  con  el  apartado 2 del artículo 16 del mencionado Reglamento.</p>
  </texto>
</documento>
