<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021184834">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1996-81490</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19960705</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>532/1996</numero_oficial>
    <titulo>Decisión núm. 2/96 de la Comisión Mixta Ce-Aelc Transito común, de 5 de julio de 1996, por la que se aplica el artículo 34 bis del Apéndice II del Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19960907</fecha_publicacion>
    <diario_numero>226</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>22</pagina_inicial>
    <pagina_final>24</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1996/226/L00022-00024.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19960705</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="98" orden="2">Aduanas</materia>
      <materia codigo="4935" orden="3">Mercancías</materia>
      <materia codigo="6932" orden="4">Transportes</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde el 1 de agosto de 1996 hasta el 1 de febrero de 1997.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-81037" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Convenio de 20 de mayo de 1987, aprobado por Decisión 87/415, de 15 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2000-80020" orden="1">
          <palabra codigo="401">SE PRORROGA</palabra>
          <texto>, por un período de 12 meses, por Decisión 2000/14, de 2 de diciembre de 1999</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1998-82152" orden="2">
          <palabra codigo="401">SE PRORROGA</palabra>
          <texto>por un período de 12 meses, por Decisión 98/691, de 23 de noviembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1997-80243" orden="5">
          <palabra codigo="401">SE PRORROGA</palabra>
          <texto>por un Período de 6 Meses, por Decisión 97/119, de 5 de diciembre de 1996</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION MIXTA,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Convenio  de  20  de  mayo  de 1987 relativo a un régimen de tránsito común y, en particular, el artículo 34 bis de su Apéndice II,</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   el   Apéndice   II  del  Convenio  contiene,  entre  otras, disposiciones específicas en materia de garantías;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  virtud  del  artículo  34  bis del Apéndice II, se podrá prohibir   temporalmente  el  recurso  a  la  garantía  global  en  el  caso  de mercancías  que  presenten  un  riesgo  de fraude excepcional, a petición de una o de varias de las Partes contratantes;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que,   de   acuerdo   con  las  informaciones  recogidas  por  la Comunidad  Europea,  se  ha  constatado debidamente que determinadas operaciones de  tránsito  común  relativas  a  las  mercancías  enumeradas en el Anexo de la presente   Decisión   presentan  riesgos  de  fraude  excepcionales  que  pueden causar   un   considerable   perjuicio   a   los   presupuestos  de  las  Partes contratantes  así  como  a  los medios económicos interesados cuando se trata de mercancías  de  países  terceros  a  las  Partes  contratantes  y cantidades que superan determinados límites;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Comunidad  Europea  ya  adoptó  medidas  en  el marco del tránsito  comunitario  para  prohibir  temporalmente  el  recurso  a la garantía</p>
    <p class="parrafo">global  para  el  transporte  de  las  mercancías  enumeradas  en el Anexo de la presente  Decisión  debido  al  riesgo  excepcional  de  fraude  que  afectaba a estas operaciones;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Comunidad  Europea,  estimando  necesaria  la adopción de medidas  similares  para  el  transporte  de  tales  mercancías  en el marco del tránsito  común,  ha  manifestado  el  deseo de poder aplicar el artículo 34 bis antes citado para prohibir temporalmente el recurso a la garantía global;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  por  el artículo 34 bis antes citado permiten  responder  eficazmente  a  las  prácticas  fraudulentas que afectan al tránsito,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">De  conformidad  con  el  artículo  34 bis del Apéndice II del Convenio de 20 de mayo   de   1987   relativo   a   un  régimen  de  tránsito  común,  se  prohibe temporalmente  el  recurso  a  la garantía global, en el marco del procedimiento T  1,  para  el  transporte  de  las  mercancías  enumeradas  en  el Anexo de la presente  Decisión  cuando  la  cantidad  transportada sobrepase la cantidad que se indica en la columna 3 de dicho Anexo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">En  el  caso  de  que varias mercancías contempladas en el Anexo estén cubiertas por  una  sola  declaración  T  1,  quedará  prohibido  el recurso a la garantía global  para  esta  operación  de  conformidad  con  el  artículo  1  cuando  el conjunto   de   los   derechos   y   otros  gravámenes  eventualmente  exigibles sobrepasen los 7000 ecus.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  La  prohibición  temporal  de la garantía global prevista en los artículos 1 y  2  de  la  presente  Decisión  no  será  aplicable  a  las  operaciones  T  I relativas a mercancías:</p>
    <p class="parrafo">-  enteramente  obtenidas  en  el  territorio  aduanero  de la Comunidad o de un país  de  la  Asociación  Europea  de Libre Comercio (AELC) sin la participación de mercancías importadas de terceros países,</p>
    <p class="parrafo">-  importadas  de  terceros  países  y que se encuentran en libre práctica en el territorio aduanero de la Comunidad o de un país de la AELC,</p>
    <p class="parrafo">-  obtenidas,  en  el  territorio  aduanero  de  la Comunidad o de un país de la AELC,  ya  sea  a  partir de las mercancías a las que se hace mención únicamente en  el  segundo  guión  a  partir de las mercancías a las que se hace mención en el primer y segundo guiones.</p>
    <p class="parrafo">2.  Se  considerará  que  se  encuentran  en libre práctica en la Comunidad o en un  país  de  la  AELC  los  productos  importados  de  países terceros para los cuales   se   hayan   cumplido  las  formalidades  de  importación  y  se  hayan percibido  los  derechos  de  aduana e impuestos de efecto equivalente exigibles en  la  Comunidad  o  en los países de la AELC en cuestión y que no han obtenido un descuento total o parcial de estos derechos e impuestos.</p>
    <p class="parrafo">3.  La  oficina  de  partida  se asegurará, antes de aceptar una declaración T 1 relativa  a  una  operación  contemplada  en  el  apartado  1  y para la cual se proporciona  una  garantía  global,  que  se cumplen las condiciones del recurso a tal garantía global.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Las  autoridades  competentes  del  país  en  cuestión  se  prestarán mutuamente asistencia  con  el  fin  de  garantizar  la  correcta aplicación de la presente Decisión  y,  en  particular,  de su artículo 3, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del Convenio.</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión entrará en vigor el 5 de julio de 1996.</p>
    <p class="parrafo">Será  aplicable  a  partir  del  1  de agosto de 1996 durante un período de seis meses.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 5 de julio de 1996.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión Mixta</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">J..CURRIE</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Columna 1   |Columna 2                          |Columna 3  |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Código SA   |Designación de las mercancías      |Cantidad   |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|01.02       |Animales vivos de la especie       |4 000 kg   |</p>
    <p class="parrafo">|            | bovina                            |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|02.02       |Carne de los animales de la        |3 000 kg   |</p>
    <p class="parrafo">|            | especie bovina, congelada         |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|04.02       |Leche y nata, concentradas o       |2 500 kg   |</p>
    <p class="parrafo">|            | edulcoradas con azúcar u otros    |           |</p>
    <p class="parrafo">|            | edulcorentes                      |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|ex 04.05    |Mantequilla y demás materias       |3 000 kg   |</p>
    <p class="parrafo">|            | grasas de la leche                |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|04.06       |Quesos y requesón                  |3 500 kg   |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|08.03       |Plátanos, incluidos los llantenes, |8 000 kg   |</p>
    <p class="parrafo">|            | frescos o desecados               |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|10.01       |Trigo y morcajo o tranquillón      |900 kg     |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|10.02       |Centeno                            |1 000 kg   |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|17.01       |Azúcares de caña o remolacha y     |7 000 kg   |</p>
    <p class="parrafo">|            | sacarosa químicamente pura en     |           |</p>
    <p class="parrafo">|            | estado sólido                     |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|ex 22.07    |Alcohol etílico sin desnaturalizar |3 hl       |</p>
    <p class="parrafo">|            | con un grado alcohólico en volumen|           |</p>
    <p class="parrafo">|            | del 80% o superior                |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|ex 22.08    |Aguardientes, licores y otras      |5 hl       |</p>
    <p class="parrafo">|            | bebidas espirituosas              |           |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
  </texto>
</documento>
