<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021184731">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1996-81163</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1590">Corrección (errores o erratas)</rango>
    <fecha_disposicion/>
    <numero_oficial/>
    <titulo>Rectificación al Reglamento (CEE) núm. 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) núm. 2913/92 del Consejo por el que se establece el Código Aduanero Comunitario.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19960719</fecha_publicacion>
    <diario_numero>180</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>34</pagina_inicial>
    <pagina_final>40</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1996/180/L00034-00040.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="98" orden="1">Aduanas</materia>
      <materia codigo="266" orden="2">Arancel Aduanero Común</materia>
      <materia codigo="878" orden="3">Código Aduanero</materia>
      <materia codigo="1314" orden="4">Comunidad Económica Europea</materia>
      <materia codigo="2432" orden="6">Depósitos francos y aduaneros</materia>
      <materia codigo="2471" orden="7">Derechos ordenadores a la exportación</materia>
      <materia codigo="2474" orden="8">Derechos reguladores para la importación</materia>
      <materia codigo="4935" orden="9">Mercancías</materia>
      <materia codigo="7190" orden="10">Zonas francas</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81647" orden="2120">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>de Reglamento 2454/93, de 2 de julio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">(Diario  Oficial  de  las  Comunidades  Europeas  nº  L  253  de 11 deoctubre de 1993)</p>
    <p class="parrafo">En   el  artículo  67,  apartado  1,  letra  b):  en  lugar  de:  «elaboraciones suficientes», léase: «elaboraciones o transformaciones suficientes».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  70,  letra  e):  en lugar de: «el presente capítulo podrán ser considerados», léase: «el presente capítulo para poder ser considerados».</p>
    <p class="parrafo">En   el   artículo   73,  apartado  1:  en  lugar  de:  «fabricación  de  dichos productos,  serán  considerados»,  léase:  «fabricación de dicho producto, serán considerados»;   en   lugar  de:  «lugar  de  fabricación  de  dichos  productos (acumulación  regional).»,  léase:  «lugar  de  fabricación  de  dicho  producto (acumulación regional).».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  78,  apartado 1, letra d): en lugar de: «conducciones», léase: «conductos».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  84,  apartado  1:  en lugar de: «debido a errores u comisiones involuntarios», léase: «debido a errores u omisiones involuntarias».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  85  bis,  apartado  1:  en  lugar  de: «certificados de origen modelo  A  por  uno  o  varios  certificados  de  origen  modelo A sólo», léase: «certificados  de  origen  modelo  A  por  uno  o  varios certificados distintos sólo».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  86,  apartado  1:  en lugar de: «Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3», léase: «Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  86,  apartado  4:  en lugar de: «para expedir la certificación</p>
    <p class="parrafo">de autoridad», léase: «para expedir la certificación de autenticidad».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  87,  apartado  1, letra d): en lugar de: «para fines distintos de  la  demostración  en  dicha  exposición», léase: «para fines distintos de la exhibición en dicha exposición».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  87  ter:  en  el  apartado 1: en lugar de: «se podrá aprobar», léase: «se podrá realizar»; en el apartado 2: -</p>
    <p class="parrafo">- el texto de la letra e) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«e)  cuando  en  el  país  de  exportación  se  hayan  comprobado las mercancías contenidas  en  el  envío  a  efectos de la definición de la noción de productos originarios,  el  exportador  podrá  indicar en la casilla 7 "observaciones" del formulario APR las referencias correspondientes a dicha comprobación;»,</p>
    <p class="parrafo">-  se  suprimirá  la  letra  f),  que pasa a ser el último párrafo del artículo, en  este  último  párrafo:  en  lugar  de:  «reglamentos  aduaneros o postales», léase: «reglamentos aduaneros y postales».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  94,  apartado 3: en lugar de: «o el formulario APR corresponde a los», léase: «o el formulario APR impugnado corresponde a los».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  95,  primer  párrafo: en lugar de: «artículo 78 y del artículo 91», léase: «artículo 78 y del artículo 81».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  168:  en  lugar  de: «A efectos de los artículos 169 a 171 del presente capítulo:», léase:- «A efectos de los artículos 169 a 172:».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  232,  en  el apartado 1 la letra a) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a)  los  efectos  personales  y  las mercancías importadas con un fin deportivo a que se refiere el artículo 684;».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  294,  apartado  2,  y  en  el artículo 295, apartado 2, en las letras  d)  y  e):  en  lugar de: «en el Anexo 40 de la Parte II», léase: «en la Parte II del Anexo 40».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  295,  apartado  2,  en las letras a) y c): en lugar de: «en el Anexo 40 de la Parte I», léase: «en la Parte I del Anexo 40».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  301,  apartado  1:  en lugar de: «en la sección B del Anexo 40 de la Parte II», léase: «en la sección B de la Parte II del Anexo 40».</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  2  de  los artículos 302 y 303: en lugar de: «en los Anexos 40 de  la  Parte  I  y  40  de la Parte II», léase: «en las Partes I y II del Anexo 40».</p>
    <p class="parrafo">Antes   del  artículo  450,  en  el  título  de  la  sección  3:  en  lugar  de: «Transporte por canalizaciones», léase: «Transporte por conductos».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  450,  en  el  apartado  1  y  en  el  apartado 2, en el primer párrafo  y  en  los  guiones  primero  y segundo: en lugar de: «canalizaciones», léase: «conductos».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  468,  apartado  1,  primer  párrafo: en lugar de: «reexpedidos desde  uno  de  estos  dos  países»,  léase:  «reexpedidos  desde  uno  de estos países».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  485,  apartado  1,  suprímase  la  palabra  «no»  en la última línea.</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  485,  apartado  5,  último  párrafo: en lugar de: «ejemplar de control TS inicial», léase: «ejemplar de control T5 inicial».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  550:  en  lugar  de:  «Las  mercancías  a las que se aplica la letra d)»,</p>
    <p class="parrafo">- léase: «Las mercancías a las que se aplica la letra c)».</p>
    <p class="parrafo">En   el  artículo  556,  apartado  2,  letra  a):  en  lugar  de:  «las  aduanas indicadas  en  el  punto  12  del  modelo»,  léase: «las aduanas indicadas en el punto 11 del modelo».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  572,  apartado  1: en lugar de: «identificadas con los códigos 6201,  6202,  6301,  6302,  6303,  7004,  7005  y  7006  y  siempre que», léase: «identificadas  con  los  códigos  6201,  6202,  6301,  6302, 6303, 7004, 7005 y 7006 siempre que».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  644,  apartado 1, segundo guión: en lugar de: «A.F./R.-varer», léase: «A.F./T.-varer»«.</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  658,  apartado  3:  en  lugar  de:  «artículo  60 del Código», léase: «artículo 62 del Código».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  781,  apartado 3: en lugar de: «sin que se aplique el apartado 2  del  artículo  779»,  léase:  «sin  que se aplique el apartado 2 del artículo 778».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  793,  apartado  2,  letra  b):  en lugar de: «canalizaciones», léase: «conductos».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  829,  apartado  1,  primer  párrafo:  en  lugar  de:  «o en el artículo 651», léase: «o en el artículo 652».</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  14:  en  la  nota  5.4:  en  lugar de: «de papel de aluminio de», léase: «de papel de aluminio o de»;</p>
    <p class="parrafo">-   en   la   nota   7.2,   sustitúyanse  las  letras,  j),  k),  l),  m)  y  n) respectivamente por las letras k), l), m), n) y o);</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  nueva  letra  k):  en lugar de: «de las partidas ex 2710», léase: «de la partida ex 2710»;</p>
    <p class="parrafo">- en la nueva letra l): en lugar de: «de 2710», léase: «de la partida 2710».</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  19,  sustitúyase  la  nota a pie de página 1 de las páginas 332 a 336  por  el  mismo  texto  que  figura  en  la  nota  a  pie de página 1 de las páginas 331 y 337.</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  20,  en  la nota a pie de página 2 de la página 378: en lugar de: «véase   la   nota  introductoria  7  del  Anexo  14»,  léase.  «véase  la  nota introductoria 6 del Anexo 14».</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  25:  en  la  lista I (República Federal de Alemania), en el punto IV. Asia: en lugar de:</p>
    <p class="parrafo">-------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|«Chipre     |todos los aeropuertos       |86   |82   |86    |79  |</p>
    <p class="parrafo">-------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|80    |83    |83    |86     |86      |81       |84   |79»,  |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">léase:</p>
    <p class="parrafo">-------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|«Chipre     |todos los aeropuertos       |19   |17   |19    |18  |</p>
    <p class="parrafo">-------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|19    |17    |17    |19     |21      |20       |18   |19»,  |</p>
    <p class="parrafo">--------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  lista  II  (Benelux), en el punto IV. Asia, en Chipre (columna 1), en</p>
    <p class="parrafo">Bruselas  (columna  3):  en  lugar  de:  «17»,  léase:  «77»;  en  la  lista  IV (Italia),  en  el  punto  III.  América,  junto  a  Estados Unidos de América se insertará  en  la  columna  2,  entre  Milwaukee  y  Nueva  York:  «Minneapolis, Nashville»;</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  lista  V  (Reino  Unido,....)  en  el  punto II. Africa, en Marruecos (columna  1),  Fez,  Rabal  (columna  2),  Manchester  (columna 5): en lugar de: «45»,  léase:  «15»;  en  la  lista  XI (Finlandia), en el punto I. (Europa), en Suiza  (columna  1),  junto  a  Ginebra  en las columnas 3, 4, y 5: en lugar de: «86», «86» y «88» respectivamente, léase: «6», «6» y «7» respectivamente.</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  31,  la mención que figura en la casilla 27 del ejemplar n° 7 del modelo  de  formulario:  en  lugar  de: «27 lugar de carga», léase: «27 lugar de descarga».</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo 40: en lugar de: «PARTE 1</p>
    <p class="parrafo">LISTA   DE  PRODUCTOS  DESTINADOS  A  LAS  AERONAVES,  A  LOS  BARCOS  Y  A  LAS PLATAFORMAS  DE  PERFORACION  A  LAS  QUE SE APLICAN LAS CONDICIONES DE ADMISION CON  EL  BENEFICIO  DE  UN  TRATAMIENTO  ARANCELARIO  FAVORABLE  POR RAZON DE SU DESTINO ESPECIAL»,</p>
    <p class="parrafo">léase:</p>
    <p class="parrafo">«LISTA  DE  PRODUCTOS  DESTINADOS  A  LAS  AERONAVES,  A  LOS  BARCOS  Y  A LAS PLATAFORMAS  DE  PERFORACION  A  LAS  QUE SE APLICAN LAS CONDICIONES DE ADMISION CON  EL  BENEFICIO  DE  UN  TRATAMIENTO  ARANCELARIO  FAVORABLE  POR RAZON DE SU DESTINO ESPECIAL PARTE 1».</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  43,  sustitúyanse  los formularios T2M por los formularios que se encuentran al final de esta rectificación.</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  75  bis  (INF  9),  en  la  casilla  que  contiene  el nombre del formulario   (en  el  original  y  demás  ejemplares):  en  lugar  de:  «TRAFICO TRIANGULAR», léase: «AUTORIZACION UNICA».</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  87,  en  el  número  de  orden  6,  segunda columna: en lugar de: «Transformaciones  para  remediar  los  efectos  de  averías  sufridas»,  léase: «Transformaciones para remediar los efectos de los daños sufridos».</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo 106 (INF 2), en el verso del formulario:</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  nota  especial  relativa  a la casilla 9: en lugar de: «9. Desígnense de  manera  exacta  los  productos  compensadores  según su denominación usual o según   su   denominación   arancelaria».,   léase:  «9.  Indíquense  las  demás particularidades   previstas   en  la  autorización»;  añádase  una  nueva  nota relativa a la casilla 10, redactada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«10.   Desígnense   de  manera  exacta  los  productos  compensadores  según  su denominación usual o según su denominación arancelaria».</p>
    <p class="parrafo">¹</p>
    <p class="parrafo">(Figura 1)</p>
  </texto>
</documento>
