<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241218125602">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1995-80014</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19950101</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1/1995</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo de la Union Europea, de 1 de enero de 1995, por la que se adaptan los instrumentos relativos a la adhesión de los nuevos Estados miembros a la Unión Europea.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19950101</fecha_publicacion>
    <diario_numero>1</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>219</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1995/001/L00001-00219.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19950101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="6078" orden="3">Austria</materia>
      <materia codigo="6091" orden="4">Finlandia</materia>
      <materia codigo="6035" orden="2">Suecia</materia>
      <materia codigo="7001" orden="5">Unión Europea</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-82172" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 93/688, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81339" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 93/432, de 13 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81517" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 92/462, de 2 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81516" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 92/461, de 2 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80694" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 92/265, de 18 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80203" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 92/128, de 10 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80201" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 92/126, de 10 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80199" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Decisión 92/124, de 10 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80187" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 94/85, de 16 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80146" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 94/70, de 31 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80053" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 94/34, de 24 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80038" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 94/24, de 7 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-82259" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3652/93, de 22 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81852" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/89, de 25 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81820" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3030/93, de 12 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81576" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/77, de 21 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81373" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/451, de 13 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81333" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/38, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81332" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/37, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81331" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/36, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81322" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2210/93, de 26 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81244" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/65, de 19 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81227" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2018/93, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81152" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/53, de 24 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81091" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/383, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81081" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/16, de 5 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80922" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1617/93, de 25 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80847" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/25, de 1 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80846" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/24, de 1 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80845" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 93/23, de 1 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80641" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/244, de 2 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80541" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 959/93, de 5 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80475" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/199, de 19 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80474" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/198, de 17 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80473" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/197, de 5 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80472" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/196, de 5 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80471" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/195, de 2 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80397" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 696/93, de 15 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80337" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/160, de 17 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80326" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/120, de 17 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80325" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/119, de 17 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80323" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/117, de 17 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80322" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/116, de 17 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80289" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/136, de 25 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80172" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 339/93, de 8 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80127" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/121, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80048" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/27, de 14 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80044" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/24, de 11 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80029" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión de 21 de diciembre de 1992</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-80016" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 93/13, de 22 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-82255" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3950/92, de 28 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-82233" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3932/92, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-82175" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3760/92, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-82074" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Recomendación 92/579, de 27 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-82030" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/106, de 7 de diciembre de 1992</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81978" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 92/562, de 17 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81669" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/76, de 6 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81662" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2913/92, de 12 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81618" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 92/486, de 25 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81537" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 92/471, de 2 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81532" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/65, de 13 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81531" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/45, de 16 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81514" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/66, de 14 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81476" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2080/92, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81474" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2078/92, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81469" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2454/92, de 23 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81437" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2408/92, de 23 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81415" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2333/92, de 13 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81385" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/61, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81299" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2075/92, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81212" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/51, de 18 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81211" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/50, de 18 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81208" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2082/92, de 14 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81207" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2081/92, de 14 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81200" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/43, de 21 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81095" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 92/341, de 3 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81084" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1845/92, de 6 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81078" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1839/92, de 1 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81048" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1769/92, de 18 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81047" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1766/92, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81046" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1765/92, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80920" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1601/92, de 15 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80890" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/40, de 19 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80847" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/95, de 29 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80679" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 92/260, de 10 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80674" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/23, de 31 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80673" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/22, de 31 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80481" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 881/92, de 26 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80370" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 92/175, de 21 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80364" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/13, de 25 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80349" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 92/167, de 4 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80260" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 92/5, de 10 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-80227" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 8479/92, de 25 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-82060" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/672, de 16 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81820" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/628, de 19 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81779" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 91/612, de 28 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81709" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 91/596, de 4 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81326" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/498, de 29 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81324" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/496, de 15 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81323" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/495, de 27 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81321" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/493, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81320" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/492, de 15 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81314" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión de 25 de julio de 1991</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81225" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 91/426, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81205" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 91/449, de 26 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81195" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/439, de 29 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-81132" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>arts. 19, 31 1) y 31 4) del Reglamento 2328/91, de 15 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80992" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2092/91, de 24 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80899" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/321, de 14 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80767" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1601/91, de 10 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80759" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/296, de 31 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80641" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 91/270, de 14 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80543" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1200/91, de 7 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80453" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/226, de 27 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80290" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Recomendación 91/141, de 31 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80143" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/68, de 28 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1991-80142" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 91/67, de 28 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81891" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/675, de 10 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81796" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/667, de 27 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81464" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/547, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81405" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/539, de 15 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81338" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 90/510, de 9 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81116" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 90/442, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81108" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/434, de 23 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81107" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/429, de 26 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81104" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/426, de 26 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81081" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2367/90, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-80904" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 90/337, de 29 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-80488" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1186/90, de 7 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-80437" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 837/90, de 26 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-80359" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 866/90, de 29 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-80013" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 90/14, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-81600" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 89/667, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-81594" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 4064/89, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-81560" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 89/647, de 18 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-81351" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 36677/89, de 7 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-81134" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 89/556, de 25 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-81084" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3013/89, de 25 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80900" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2392/89, de 24 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80897" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2389/89, de 24 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80800" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 89/437, de 20 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80543" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1576/89, de 29 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80277" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Recomendación de 24 de febrero de 1989</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80190" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 89/173, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80079" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 89/108, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81683" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 88/661, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81679" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 88/657, de 14 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81656" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 4261/88, de 16 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81655" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 4260/88, de 16 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81638" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 4244/88, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81524" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 4087/88, de 30 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80772" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 88/407, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80722" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 88/383, de 24 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80694" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1969/88, de 24 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80181" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 88/146, de 7 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80149" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 571/88, de 29 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80095" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 88/77, de 3 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-81633" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento (CEE) 3976/87, de 14 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-81019" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 87/402, de 25 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80742" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1898/87, de 2 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80344" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 87/217, de 19 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80340" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 823/87, de 16 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80339" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 822/87, de 16 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80295" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 777/87, de 16 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81934" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 4056/86, de 22 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81390" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 86/469, de 16 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81232" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 86/363, de 24 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81231" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 86/362, de 24 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81164" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2392/86, de 24 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81028" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 86/298, de 26 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81026" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 86/296, de 26 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81025" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 86/245, de 26 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-81012" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 86/278, de 12 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-80122" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 426/86, de 24 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-81279" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3821/85, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-81122" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3643/85, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-81036" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3459/85, de 6 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80959" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 85/511, de 18 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80782" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 85/433, de 16 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80700" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 85/384, de 10 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80605" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 85/358, de 16 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80270" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 85/210, de 20 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80245" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 85/203, de 7 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80158" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 418/85, de 19 de diciembre de 1984</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80157" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 417/85, de 19 de diciembre de 1984</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80038" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 123/85, de 12 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80593" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 84/528, de 17 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80469" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2349/84, de 23 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80106" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 84/128, de 29 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80452" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2807/83, de 22 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80404" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 83/418, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80370" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2290/83, de 29 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80369" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2289/83, de 29 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80320" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 83/349, de 13 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80279" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1984/83, de 22 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80278" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1983/83, de 22 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80141" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 83/189, de 28 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80137" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva de 28 de marzo de 1983</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80621" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3626/82, de 3 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80592" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/894, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80583" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/884, de 3 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80582" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/883, de 3 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80495" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3191/82, de 29 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80437" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 82/736, de 18 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80432" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 82/731, de 18 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80431" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 82/730, de 18 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80413" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/714, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80358" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/606, de 28 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80334" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 82/529, de 19 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80325" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/501, de 24 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80294" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1981/82, de 19 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80287" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/471, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80286" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/470, de 29 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80091" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 636/82, de 16 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80078" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 82/130, de 15 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80032" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 82/43, de 9 de diciembre de 1981</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80343" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 81/651, de 30 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80233" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1785/81, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80046" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 348/81, de 20 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80499" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/1177, de 4 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80476" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva de 17 de noviembre de 1980</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80464" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/1107, de 27 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80455" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 80/1096, de 11 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80454" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/1095, de 11 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80404" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 810/987, de 20 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80333" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 80/799, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80332" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 80/790/CEE, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80327" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/780, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80326" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/779, de 15 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80325" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/778, de 15 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80198" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/590, de 9 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80066" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 458/80, de 18 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80053" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/217, de 22 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80051" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>art.4.1 de la Directiva 80/215, de 22 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80027" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/154, de 21 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80384" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/1072, de 6 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80313" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/869, de 9 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80212" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/622, de 25 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80188" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 79/542, de 21 de diciembre de 1976</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80185" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/531, de 14 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80128" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>la Directiva 79/409, de 2 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80124" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/373, de 2 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80093" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/267, de 5 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80082" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 357/79, de 5 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80053" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 270/79, de 6 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80045" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/117, de 21 de diciembre de 1978</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80041" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 79/113, de 19 de diciembre de 1978</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80414" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/1026, de 18 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80398" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/1015, de 23 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80384" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/932, de 16 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80334" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/855, de 9 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80297" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2183/78, de 19 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80294" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/794, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80274" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/68, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80273" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/686, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80259" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/660, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80258" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/659, de 18 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80228" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 78/618, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80176" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/546, de 12 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80169" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1360/78, de 19 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80128" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1117/78, de 22 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80093" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 799/78, de 19 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80328" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/799, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80324" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 77/795, de 12 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80323" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2830/77, de 12 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80313" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/780, de 12 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80233" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/541, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80232" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/540, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80231" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/539, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80230" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/538, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80228" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/536, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80218" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión de 29 de julio de 1977</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80211" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/504, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80205" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1784/77, de 19 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80147" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1359/77, de 20 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80131" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/391, de 17 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80086" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva de 22 de marzo de 1977</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80062" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 77/190, de 26 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80022" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/101, de 23 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80018" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/99, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80015" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/96, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80012" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/93, de 21 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80010" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/91, de 13 de diciembre de 1976</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80311" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/895, de 23 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80248" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/762, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80244" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/763, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80242" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/761, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80241" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/760, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80240" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/759, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80239" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/758, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80238" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/757, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80201" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/625, de 20 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80063" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/308, de 15 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80033" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/160, de 8 de diciembre de 1975</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80030" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 75/118, de 18 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80028" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/116, de 18 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80026" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 76/114, de 18 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80022" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 104/76, de 19 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80260" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2782/75, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80256" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2777/75, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80251" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2771/75, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80242" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2759/75, de 29 de octubre de 1975</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80112" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1365/75, de 26 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80093" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 75/268, de 28 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1974-80152" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 74/557, de 4 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1974-80140" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 74/483, de 17 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1974-80097" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 74/325, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1974-80096" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>art. 8.3 del Reglamento 1728/74, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1974-80041" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 74/150, de 4 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1974-80021" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 74/63, de 17 de diciembre de 1973</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1973-80160" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 73/391, de 3 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1973-80110" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 73/239, de 24 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80194" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 72/462, de 12 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80193" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 72/461, de 12 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80165" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 72/443, de 22 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80098" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 72/280, de 31 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80056" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1035/72, de 18 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80034" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 574/72, de 24 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80132" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2821/71, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80112" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 2358/71, de 28 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80109" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 71/348, de 12 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80108" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 71/347, de 12 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80097" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 71/316, de 26 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80094" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 71/307, de 26 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80088" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1696/71, de 26 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80070" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1408/71, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80039" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 71/161, de 30 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80019" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 71/118, de 15 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80010" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 281/71, de 9 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80007" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 71/57, de 13 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80116" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/524, de 23 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80109" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/510, de 27 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80108" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/509, de 27 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80096" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/458, de 29 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80095" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/457, de 29 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80086" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/388, de 27 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80078" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/373, de 20 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80057" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1308/70, de 29 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80047" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1108/70, de 4 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80040" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1018/70, de 29 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80033" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 729/70, de 21 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80025" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/220, de 20 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80015" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/157, de 6 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80014" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 70/156, de 6 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1969-80078" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 69/335, de 17 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1969-80070" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1629/69, de 8 de agosto</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1969-80054" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 69/208, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1969-80049" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1192/69, de 26 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80082" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 68/360, de 15 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80057" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1017/68, de 19 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80049" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 985/68, de 15 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80039" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 827/68, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80037" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 805/68, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80036" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 804/68, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80022" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 68/193, de 9 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80012" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 68/151, de 9 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80007" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 234/68, de 27 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80004" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 206/68, de 20 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1967-60037" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 67/548, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1967-60000" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 67/43, de 12 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60021" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 136/66, de 22 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60020" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 130/66, de 26 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60009" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 66/404, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60008" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 66/403, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60007" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 66/402, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60006" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 66/401, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60005" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 66/400, de 14 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1965-60006" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 19/65, de 2 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1964-60032" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 64/433, de 26 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1964-60031" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 64/432, de 26 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1964-60006" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 64/224, de 25 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1963-60006" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión 63/266, de 2 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1962-60012" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 27/62, de 3 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1962-60003" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 17/62, de 6 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1958-60003" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión de 15 de septiembre de 1958</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1958-60002" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 1/1958, de 15 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1957-60001" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Decisión de 9 de julio de 1957</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Acta de Adhesión de Austria, Finlandia, Noruega y Suecia (DOCE C 241, de 29.8.1994)</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81283" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2081/93, de 20 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1993-81282" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2080/93, de 20 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81650" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 4256/88, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81649" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 4255/88, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81648" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 4254/88, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81647" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 4253/88, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80736" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2052/88, de 24 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Decisión 76/787, de 20 de septiembre (DOCE L 278, de 8.10.1976)</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO Y LA UNION EUROPEA</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Tratado  entre  el  Reino  de  Bélgica,  el  Reino  de  Dinamarca, la</p>
    <p class="parrafo">República  Federal  de  Alemania,  la República Helénica, el Reino de España, la República   Francesa,   Irlanda,  la  República  Italiana,  el  Gran  Ducado  de Luxemburgo,  el  Reino  de  los  Paises Bajos, la República Portuguesa, el Reino Unido  de  Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte  (Estados  miembros de la Unión Europea)  y  el  Reino  de  Noruega,  la  República  de Austria, la República de Finlandia,  el  Reino  de  Suecia,  relativo a la adhesión del Reino de Noruega, la  República  de  Austria,  la República de Finlandia y el Reino de Suecia a la Unión Europea, y en particular su artículo 2;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reino  de Noruega no ha depositado a su debido tiempo sus instrumentos  de  ratificación  y  no  se  ha  convertido  por  consiguiente  en miembro de la Unión Europea al 1 de enero de 1995;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   se   ha   hecho   indispensable   adaptar  algunas  de  las disposiciones enumeradas en el artículo 2 antes mencionado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  además  es  necesario  adaptar  las  disposiciones  del  Acta relativa  a  las  condiciones  de  adhesión y a las adaptaciones de los Tratados en  los  que  se  fundamenta  la Unión que hacen expresa referencia a Noruega, o bien declarar caducas dichas disposiciones,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  3  del  Tratado  entre el Reino de Bélgica, el Reino de Dinamarca, la  República  Federal  de  Alemania, la República Helénica, el Reino de España, la  República  Francesa,  Irlanda,  la  República  Italiana,  el  Gran Ducado de Luxemburgo,  el  Reino  de  los  Países Bajos, la República Portuguesa, el Reino Unido  de  Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte  (Estados  miembros de la Unión Europea)  y  el  Reino  de  Noruega,  la  República  de Austria, la República de Finlandia,  el  Reino  de  Suecia,  relativo a la adhesión del Reino de Noruega, la  República  de  Austria,  la República de Finlandia y el Reino de Suecia a la Unión Europea se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Tratado,  redactado  en  un  ejemplar  único,  en  lengua alemana, danesa,  española,  finesa,  francesa,  griega,  inglesa,  irlandesa,  italiana, neerlandesa,  portuguesa  y  sueca,  cuyos  textos  en cada una de estas lenguas son  igualmente  auténticos,  será  depositado  en  los archivos del Gobierno de la  República  Italiana,  que  remitirá  una copia autenticada a cada uno de los Gobiernos de los restantes Estados signatarios.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se  sustituirá  el  título  del  Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino  de  Noruega,  la  República  de  Austria,  la República de Finlandia y el Reino  de  Suecia  y  a  las  adaptaciones  de  los Tratados constitutivos de la Unión Europea por el siguiente titulo:</p>
    <p class="parrafo">«Acta  relativa  a  las  condiciones  de adhesión de la República de Austria, la República  de  Finlandia  y  el  Reino  de  Suecia  y  a  las adaptaciones a los Tratados en los que se fundamenta la Unión Europea»</p>
    <p class="parrafo">El Acta susodicha se denominará en lo sucesivo «el Acta de Adhesión».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Quedan sin efecto las siguientes disposiciones del Acta de Adhesión:</p>
    <p class="parrafo">Artículos  32  a  68  del Título II de la Parte cuarta, así como el artículo 146 y los Anexos III, IV, V y VII.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">El  quinto  guión  del  artículo  1  del Acta de Adhesión será sustituido por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  se  entenderá  por  "nuevos  Estados  miembros", la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El   artículo  11  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por  la  disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 11</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  2  del  Acta  relativa  a  la elección de los representantes en el Parlamento   Europeo  por  sufragio  universal  directo,  aneja  a  la  Decisión 76/787/CECA, CEE, Euratom, se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El   número   de   representantes  elegidos  en  cada  Estado  miembro  será  el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica                        25</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca                      16</p>
    <p class="parrafo">Alemania                       99</p>
    <p class="parrafo">Grecia                         25</p>
    <p class="parrafo">España                         64</p>
    <p class="parrafo">Francia                        87</p>
    <p class="parrafo">Irlanda                        15</p>
    <p class="parrafo">Italia                         87</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo                      6</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos                   31</p>
    <p class="parrafo">Austria                        21</p>
    <p class="parrafo">Portugal                       25</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                      16</p>
    <p class="parrafo">Suecia                         22</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido                    87".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  13  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 13</p>
    <p class="parrafo">El artículo 28 del Tratado CECA se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"Artículo 28</p>
    <p class="parrafo">Cuando  el  Consejo  sea  consultado  por  la  Comisión, deliberará sin proceder necesariamente   a   una   votación.  Las  actas  de  las  deliberaciones  serán transmitidas a la Comisión.</p>
    <p class="parrafo">En  los  casos  en  los  que  el  presente Tratado requiera un dictamen conforme del  Consejo,  el  dictamen  se  considerará  adoptado  si la propuesta sometida por la Comisión obtiene el acuerdo:</p>
    <p class="parrafo">-  de  la  mayoría  absoluta  de  los  representantes  de  los Estados miembros, incluidos  los  votos  de  los  representantes  de dos Estados miembros cada uno de  los  cuales  asegure  al  menos  una  décima  parte  del  valor total de las producciones de carbón y de acero de la Comunidad, o</p>
    <p class="parrafo">-  en  caso  de  igualdad de votos y si la Comisión mantuviere su propuesta tras una  segunda  deliberación,  de  los  representantes  de  tres  Estados miembros</p>
    <p class="parrafo">cada  uno  de  los  cuales  asegure al menos una décima parte del valor total de las producciones de carbón y de acero de la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">En  los  casos  en  los  que  el  presente  Tratado  requiera  una  decisión por unanimidad  o  un  dictamen  conforme  por unanimidad, la decisión o el dictamen se  considerarán  adoptados  si  obtienen  los  votos  de todos los miembros del Consejo.  No  obstante,  para  la aplicación de los artículos 21, 32, 32 bis, 45 B  y  78  nono  del  presente  Tratado,  y  de  los  artículos  16,  20, párrafo tercero,   28,  párrafo  quinto  y  44  del  Protocolo  sobre  el  Estatuto  del Tribunal   de   justicia,   las   abstenciones   de  los  miembros  presentes  o representados  no  impedirán  la  adopción  de  los  acuerdos  del  Consejo  que requieran unanimidad.</p>
    <p class="parrafo">Aquellas  decisiones  del  Consejo,  distintas  de  las  que  requieran  mayoría cualificada  o  unanimidad,  se  adoptarán  por  mayoría  de  los  miembros  que componen  el  Consejo;  se  considerará  que  hay  mayoría  si ésta comprende la mayoría  absoluta  de  los  representantes  de  los  Estados miembros, incluidos los  votos  de  los  representantes  de  dos  Estados  miembros  cada uno de los cuales  asegure  al  menos  una décima parte del valor total de las producciones de  carbón  y  de  acero de la Comunidad. No obstante, para la aplicación de las disposiciones  de  los  artículos  45  B,  78 y 78 ter del presente Tratado, que requieren  mayoría  cualificada,  los  votos  de  los  miembros  del  Consejo se ponderarán del modo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica                        5</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca                      3</p>
    <p class="parrafo">Alemania                      10</p>
    <p class="parrafo">Grecia                         5</p>
    <p class="parrafo">España                         8</p>
    <p class="parrafo">Francia                       10</p>
    <p class="parrafo">Irlanda                        3</p>
    <p class="parrafo">Italia                        10</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo                     2</p>
    <p class="parrafo">Paises Bajos                   5</p>
    <p class="parrafo">Austria                        4</p>
    <p class="parrafo">Portugal                       5</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                      3</p>
    <p class="parrafo">Suecia                         4</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido                   10.</p>
    <p class="parrafo">Para  su  adopción,  los  acuerdos requerirán al menos 62 votos, que representen el voto favorable de 10 miembros como mínimo.</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  votación,  cada miembro del Consejo podrá actuar en representación de uno solo de los demás miembros.</p>
    <p class="parrafo">El   Consejo   se   relacionará  con  los  Estados  miembros  por  medio  de  su Presidente.</p>
    <p class="parrafo">Los   acuerdos   del   Consejo   se  publicarán  en  las  condiciones  que  éste determine".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  14  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 14</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  cuarto  del  articulo  95  del  Tratado CECA será sustituido por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"Estas  modificaciones  serán  objeto  de propuestas elaboradas mediante acuerdo entre  la  Comisión  y  el  Consejo, que decidirá por mayoría de doce quinceavos de  sus  miembros,  y  sometidas  al  dictamen  del  Tribunal.  En  su examen el Tribunal  tendrá  plena  competencia  para apreciar todos los elementos de hecho y  de  derecho.  Si,  tras  este  examen, el Tribunal reconociera la conformidad de  las  propuestas  con  las  disposiciones  del  párrafo  precedente, aquellas serán  transmitidas  al  Parlamento  Europeo  y  entrarán  en  vigor  si  fueren aprobadas  por  mayoría  de  tres cuartos de los votos emitidos y por mayoría de dos tercios de los miembros que componen el Parlamento Europeo."»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  15  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 15</p>
    <p class="parrafo">1.  El  apartado  2  del  artículo  148  del  Tratado  CE  y  el  apartado 2 del artículo   118   del   Tratado   CEEA   se  sustituirán  por  las  disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">"2.  Cuando  el  Consejo  deba  adoptar  un acuerdo por mayoría cualificada, los votos de los miembros se ponderarán del modo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica                      5</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca                    3</p>
    <p class="parrafo">Alemania                    10</p>
    <p class="parrafo">Grecia                       5</p>
    <p class="parrafo">España                       8</p>
    <p class="parrafo">Francia                     10</p>
    <p class="parrafo">Irlanda                      3</p>
    <p class="parrafo">Italia                      10</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo                   2</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos                 5</p>
    <p class="parrafo">Austria                      4</p>
    <p class="parrafo">Portugal                     5</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                    3</p>
    <p class="parrafo">Suecia                       4</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido                10.</p>
    <p class="parrafo">Para su adopción, los acuerdos del Consejo requerirán al menos:</p>
    <p class="parrafo">-  62  votos,  cuando  en  virtud  del  presente  Tratado  deban ser adoptados a propuesta de la Comisión;</p>
    <p class="parrafo">-  62  votos,  que  representen el voto favorable de 10 miembros como mínimo, en los demás casos."</p>
    <p class="parrafo">2.  El  párrafo  segundo  del  apartado  2  del  artículo  J.3 del Tratado UE se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"Para   las   decisiones  del  Consejo  que  requieran  mayoría  cualificada  en aplicación  del  párrafo  primero,  los  votos de los miembros se ponderarán con arreglo  a  lo  dispuesto  en  el  apartado  2  del  artículo  148  del  Tratado constitutivo   de   la   Comunidad   Europea  y  los  acuerdos  se  considerarán adoptados   siempre   que  reúnan  al  menos  62  votos  que  expresen  el  voto favorable de al menos 10 miembros."</p>
    <p class="parrafo">3.  El  párrafo  segundo  del  apartado  3  del  artículo  K.4 del Tratado UE se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"En  el  caso  de  que  las  decisiones  del Consejo exijan mayoría cualificada, los  votos  de  los  miembros  se  ponderarán  con  arreglo  al  apartado  2 del artículo  148  del  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Europea  y  dichas decisiones  se  considerarán  adoptadas  si  obtienen  un  mínimo  de  62  votos favorables de al menos 10 miembros."</p>
    <p class="parrafo">4.  La  primera  frase  del  párrafo  segundo del punto 2 del Protocolo sobre la política  social,  anejo  al  Tratado  CE,  se  sustituirá  por  la  disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"No  obstante  lo  dispuesto  en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado, los actos  del  Consejo  que  se  aprueben  con  arreglo al presente Protocolo y que deban  adoptarse  por  mayoría  cualificada,  se  adoptarán  siempre  que  hayan obtenido al menos 52 votos".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  16  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 16</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo  9  del  Tratado  CECA, el párrafo  primero  del  apartado  1  artículo  157  del  Tratado  CE y el párrafo primero  del  apartado  1  del  artículo 126 del Tratado CEEA se sustituirán por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"1.  La  Comisión  estará  compuesta  por  20  miembros, elegidos en razón de su competencia general y que ofrezcan garantías plenas de independencia".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 10</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  17  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 17</p>
    <p class="parrafo">1.  El  párrafo  primero  del  artículo  32 del Tratado CECA, el párrafo primero del  artículo  165  del  Tratado  CE  y  el párrafo primero del artículo 137 del Tratado CEEA se sustituirán por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El Tribunal de justicia se compondrá de 15 jueces."</p>
    <p class="parrafo">2.  El  párrafo  primero  del  artículo  2  de  la  Decisión  88/591/CECA,  CEE, Euratom del Consejo se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El Tribunal de Primera Instancia se compondrá de 15 jueces".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 11</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  20  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 20</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  primero  del  artículo  32 bis del Tratado CECA, el párrafo primero del  artículo  166  del  Tratado  CE  y  el párrafo primero del artículo 138 del tratado CEEA serán sustituidos por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El  Tribunal  de  justicia  estará  asistido  por  ocho  abogados generales. No obstante,  a  partir  de  la  fecha  de  la  adhesión y hasta el 6 de octubre de 2000, se nombrará un noveno abogado general".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 12</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  21  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 21</p>
    <p class="parrafo">Los  párrafos  segundo  y  tercero  del  artículo  32  ter del Tratado CECA, los párrafos  segundo  y  tercero  del  artículo  167  del Tratado CE y los párrafos segundo  y  tercero  del  artículo  139  del Tratado CEEA se sustituirán por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">"Cada  tres  años  se  procederá  a  una renovación parcial de los jueces. Dicha renovación afectará alternativamente a ocho y siete jueces.</p>
    <p class="parrafo">Cada   tres  años  se  procederá  a  una  renovación  parcial  de  los  abogados generales. Dicha renovación afectará cada vez a cuatro abogados generales".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 13</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  22  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 22</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo 45 B del Tratado CECA, el apartado 1 del artículo 188  B  del  Tratado  CE  y el apartado 1 del artículo 160 B del Tratado CEEA se sustituirán por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"1. El Tribunal de Cuentas se compondrá de 15 miembros".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 14</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  23  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 23</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  primero  del  artículo  194 del Tratado CE y el párrafo primero del artículo 166 del Tratado CEEA se sustituirán por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El número de miembros del Comité Económico y Social será el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica                           12</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca                          9</p>
    <p class="parrafo">Alemania                          24</p>
    <p class="parrafo">Grecia                            12</p>
    <p class="parrafo">España                            21</p>
    <p class="parrafo">Francia                           24</p>
    <p class="parrafo">Irlanda                            9</p>
    <p class="parrafo">Italia                            24</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo                         6</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos                      12</p>
    <p class="parrafo">Austria                           12</p>
    <p class="parrafo">Portugal                          12</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                          9</p>
    <p class="parrafo">Suecia                            12</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido                       24".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 15</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  24  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 24</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  segundo  del  artículo  198  A  del Tratado CE se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El número de miembros del Comité de las Regiones será el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica                           12</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca                          9</p>
    <p class="parrafo">Alemania                          24</p>
    <p class="parrafo">Grecia                            12</p>
    <p class="parrafo">España                            21</p>
    <p class="parrafo">Francia                           24</p>
    <p class="parrafo">Irlanda                            9</p>
    <p class="parrafo">Italia                            24</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo                         6</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos                      12</p>
    <p class="parrafo">Austria                           12</p>
    <p class="parrafo">Portugal                          12</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                          9</p>
    <p class="parrafo">Suecia                            12</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido                       24".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 16</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  25  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 25</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  primero  del  artículo  18  del  Tratado  CECA se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"Se  crea  un  Comité  Consultivo  adjunto  a  la  Comisión. Dicho Comité estará compuesto  por  un  mínimo  de  84  miembros  y  un  máximo  de  108  miembros y comprenderá  un  número  igual  de  productores,  trabajadores,  consumidores  y comerciantes".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 17</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  26  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 26</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  primero  del  apartado  2  del  artículo  134  del  Tratado CEEA se sustituirá por la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El  Comité  se  compondrá  de  38  miembros  nombrados  por  el Consejo, previa consulta a la Comisión".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 18</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  27  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 27</p>
    <p class="parrafo">El   apartado   1  del  artículo  227  del  Tratado  CE  se  sustituirá  por  la disposición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El  presente  Tratado  se  aplicará al Reino de Bélgica, al Reino de Dinamarca, a  la  República  Federal  de  Alemania,  a  la  República Helénica, al Reino de España,  a  la  República  Francesa, a Irlanda, a la República Italiana, al Gran Ducado  de  Luxemburgo,  al  Reino  de  los  Países  Bajos,  a  la  República de Austria,  a  la  República  Portuguesa, a la República de Finlandia, al Reino de Suecia y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 19</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  28  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá  por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 28</p>
    <p class="parrafo">El  texto  siguiente  se  añadirá  como letra d) del apartado 5 del artículo 227</p>
    <p class="parrafo">del  Tratado  CE,  como  letra  d) del artículo 79 del Tratado CECA y como letra e) del artículo 198 del Tratado Euratom:</p>
    <p class="parrafo">"El  presente  Tratado  no  se  aplicará  a  las  Islas   land.  Sin embargo, el Gobierno   de   la   República  de  Finlandia,  por  medio  de  una  declaración depositada  al  ratificar  el  presente Tratado ante el Gobierno de la República Italiana  podrá  notificar  que  el  presente Tratado será aplicable a las Islas  land  con  arreglo  a  lo  dispuesto  en  el Protocolo nº 2 del Acta relativa a las  condiciones  de  adhesión  de  la  República de Austria, de la República de Finlandia  y  del  Reino  de  Suecia,  y  a  las  adaptaciones  de  los Tratados constitutivos  de  la  Unión  Europea.  El  Gobierno  de  la  República Italiana remitirá  a  los  Estados  miembros  una copia autentificada de toda declaración de esa índole".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 20</p>
    <p class="parrafo">El  primer  guión  de  los  artículos  77,  103  y  129  del Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«-   los   Acuerdos  celebrados  con  Andorra,  Argelia,  Bulgaria,  la  antigua República  Federal  Checoslovaca  y  sus estados sucesores (la República Checa y la  República  Eslovaca),  Chipre,  Egipto, Hungría, Islandia, Israel, Jordania, Líbano,   Malta,   Marruecos,   Noruega,  Polonia,  Rumania,  Eslovenia,  Suiza, Siria,  Túnez  y  Turquía,  y  a otros acuerdos celebrados con terceros países y relativos  exclusivamente  al  comercio  con  los  productos  enumerados  en  el Anexo II del Tratado CE;»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 21</p>
    <p class="parrafo">El  primer  párrafo  del  artículo  120  del  Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Desde  la  fecha  de  la  adhesión  y  hasta la fecha de aplicación del sistema comunitario  de  licencias  de  pesca,  los  buques suecos estarán autorizados a pescar  en  aguas  que  se encuentren bajo soberanía o en aguas jurisdiccionales de  Finlandia  en  condiciones  idénticas a aquéllas que se han estado aplicando antes de la entrada en vigor del Tratado de Adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 22</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo  121  del  Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«1.   El   reparto   de  las  posibilidades  de  pesca  comunitarias,  para  las pesquerías  o  grupos  de  pesquerías  sometidas  a  límites de capturas, que se tiene  que  asignar  a  Suecia,  quedarán  fijadas  de  la  siguiente forma, por especies y por zona:</p>
    <p class="parrafo">División CIEM                     Repartos</p>
    <p class="parrafo">Especies         o IBSFC (1)                    para Suecia</p>
    <p class="parrafo">Zonas de referencia</p>
    <p class="parrafo">para fijar los TACs                    (%)</p>
    <p class="parrafo">Arenque          III a                               50,729</p>
    <p class="parrafo">Arenque          III b, c, d (2) excepto la          46,044</p>
    <p class="parrafo">Unidad 3 de Gestión  de</p>
    <p class="parrafo">la IBSFC (3)</p>
    <p class="parrafo">Arenque          Unidad 3 de Gestión  de             18,014</p>
    <p class="parrafo">la IBSFC</p>
    <p class="parrafo">Arenque          IIa (2), IV, VIId                    1,433</p>
    <p class="parrafo">Espadín          III a                               27,409</p>
    <p class="parrafo">Espadín          III b, c, d (2)                     47,264</p>
    <p class="parrafo">Salmón           III b, c, d (2), excepto el         36,435</p>
    <p class="parrafo">Golfo de Finlandia (4)</p>
    <p class="parrafo">Bacalao          III a Skagerrak (5)                 14,469</p>
    <p class="parrafo">Bacalao          III a Kattegat (6)                  37,027</p>
    <p class="parrafo">Bacalao          III b, c, d (2)                     35,037 (7)</p>
    <p class="parrafo">Bacalao          II a (2), IV                         0,136</p>
    <p class="parrafo">Eglefino         III a, III b, c, d (2)               9,942</p>
    <p class="parrafo">Eglefino         II a (2), IV                         0,514</p>
    <p class="parrafo">Carbonero        II a (2), III a, III b, c,           1,187</p>
    <p class="parrafo">d (2), IV</p>
    <p class="parrafo">Merlín           III a                                9,647</p>
    <p class="parrafo">Merlín           II a (2), IV                         0,018</p>
    <p class="parrafo">Merluza          III a, III b, c, d (2)               7,844</p>
    <p class="parrafo">Caballa          II a (2), III a, III b, c,          19,165</p>
    <p class="parrafo">d (2), IV</p>
    <p class="parrafo">Solla            III a Skagerrak                      4,256</p>
    <p class="parrafo">Solla            III a Kattegat                      10,000</p>
    <p class="parrafo">Solla            III b, c, d (2)                      6,356</p>
    <p class="parrafo">Lenguado         III a, III b, c, d (2)               3,162</p>
    <p class="parrafo">Camarón de       III a                               35,006</p>
    <p class="parrafo">altura</p>
    <p class="parrafo">Cigala. noruega  III a, III b, c, d (2)              26,295</p>
    <p class="parrafo">(1) IBSFC: Comisión Internacional de Pesquerías del Báltico.</p>
    <p class="parrafo">(2) Aguas comunitarias.</p>
    <p class="parrafo">(3) Tal y como se define en la IBSFC.</p>
    <p class="parrafo">(4) Subdivisión 32 de la IBSFC.</p>
    <p class="parrafo">(5)  El  Skagerrak  se  define  como  la  zona delimitada al oeste por una línea trazada  desde  el  faro  de  Hanstholm  hasta el faro de-Lindesnes y al sur por una  línea  trazada  desde  el faro de Skagen hasta el faro de Titstlama y desde este punto hasta el punto más cercano de la costa sueca.</p>
    <p class="parrafo">(6)  Se  define  como  la  parte de III a que no queda incluida en la definición del Skagerrak que figura en la anterior nota (5) a pie de página.</p>
    <p class="parrafo">(7)   Este   porcentaje   se  aplicará  a  las  primeras  50  000  toneladas  de posibilidades  de  pesca  de  la Comunidad. Para aquellas posibilidades de pesca comunitarias  que  sobrepasen  las  50 000 toneladas, la parte que corresponda a Suecia  será  de  40,000  %.  En  estas  asignaciones  no se tendrá en cuenta el continuo  traslado  de  cuotas  de  Suecia a los actuales Estados miembros de la Unión, resultante de los acuerdos EEA de 1992.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 23</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  3  del  artículo  137  del  Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«3.  Sin  perjuicio  de  las disposiciones especiales de este título respecto de las  distintas  fechas  o  límites temporales, las medidas transitorias para los productos  agrarios  a  que  se  hace  referencia  en  el  apartado 1 dejarán de aplicarse  al  finalizar  el  quinto  año  siguiente  a la adhesión de Austria y Finlandia.  No  obstante,  al  adoptarse  estas medidas se tendrá muy en cuenta,</p>
    <p class="parrafo">para cada producto, la producción global durante el año 1999.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 24</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo  138  del  Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«1.  Durante  el  período  transitorio,  previa  autorización  de  la  Comisión, Austria   y   Finlandia   podrán   conceder,   en  la  forma  apropiada,  ayudas nacionales   transitorias  y  de  carácter  decreciente  a  los  productores  de productos agrarios básicos sujetos a la política agrícola común.</p>
    <p class="parrafo">Dichas ayudas podrán diferenciarse, en particular, por regiones.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 25</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo  139  del  Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«1.  La  Comisión  autorizará  a  Austria  y  a  Finlandia  a mantener ayudas no vinculadas  a  una  producción  particular  y  que,  por tanto, no se tomarán en consideración  para  calcular  la  cuantía  de  apoyo  con arreglo al apartado 3 del  artículo  138.  En  ese sentido se autorizarán, en particular, las ayudas a las explotaciones.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 26</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  140  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 140</p>
    <p class="parrafo">La   Comisión  autorizará  a  Austria  y  a  Finlandia  a  conceder  las  ayudas nacionales  transitorias  previstas  en  el  Anexo  XIV  dentro de los límites y con  arreglo  a  los  requisitos estipulados en dicho Anexo. En su autorización, la  Comisión  deberá  precisar  el nivel inicial de las ayudas cuando éste no se derive  de  las  condiciones  establecidas  en el Anexo, así como el ritmo de su reducción progresiva.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 27</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  141  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 141</p>
    <p class="parrafo">Si subsisten serias dificultades como consecuencia de la adhesión tras la completa utilización de las disposiciones de los artículos 138, 139, 140 y 142 y de otras medidas resultantes de las normas existentes en la Comunidad, la Comisión podrá autorizar a Finlandia a conceder ayudas nacionales a los productores para facilitar su plena integración en la política agrícola común.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 28</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo  142  del  Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«1.  La  Comisión  autorizará  a Finlandia y Suecia a conceder ayudas nacionales a  largo  plazo  con  vistas  a  garantizar  el  mantenimiento  de  la actividad agraria  en  regiones  específicas.  Estas  regiones  deberían  cubrir las zonas agrarias  situadas  al  norte  del  paralelo  62º  y algunas zonas adyacentes al sur  de  dicho  paralelo  afectadas  por  condiciones climáticas comparables que hagan especialmente difícil la actividad agraria.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 29</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  147  del  Acta  de  Adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 147</p>
    <p class="parrafo">En  el  sector  de  la agricultura, cuando el comercio entre uno o varios de los nuevos  Estados  miembros  y  la  Comunidad  en  su composición vigente al 31 de diciembre  de  1994,  o  el  comercio  de  los  nuevos Estados miembros entre sí</p>
    <p class="parrafo">cause  graves  perturbaciones  en  el  mercado  de  Austria o de Finlandia antes del  1  de  enero  de  2000,  la  Comisión se pronunciará, a petición del Estado miembro   interesado,   acerca   de  las  medidas  de  salvaguardia  que  estime necesarias  dentro  de  las  24  horas siguientes a la recepción de la petición. Las  medidas  así  decididas  serán inmediatamente aplicables, tendrán en cuenta los  intereses  de  todas  las  partes  interesadas  y  no  implicarán controles fronterizos.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 30</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo  156  del  Acta de Adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«1.  Desde  el  momento  de  la  adhesión, la Comisión quedará completada con el nombramiento  de  tres  miembros  suplementarios. El mandato de los miembros así nombrados   expirará   al  mismo  tiempo  que  el  de  los  miembros  que  sigan desempeñando sus funciones en el momento de la adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 31</p>
    <p class="parrafo">Los  apartados  1  a  4 del artículo 157 del Acta de adhesión se sustituirán por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 157</p>
    <p class="parrafo">1.  Desde  el  momento  de  la  adhesión,  se  designarán  tres  jueces  para el Tribunal de justicia y tres jueces para el Tribunal de Primera Instancia.</p>
    <p class="parrafo">2.  a)  El  mandato  de  uno de los jueces del Tribunal de justicia nombrados de conformidad  con  el  apartado  1  expirará  el 6 de octubre de 1997. Dicho juez será  elegido  por  sorteo.  El mandato de los otros dos jueces expirará el 6 de octubre de 2000.</p>
    <p class="parrafo">b)  El  mandato  de  uno  de  los  jueces  del  Tribunal  de  Primera  Instancia nombrado  de  conformidad  con  el  apartado 1 expirará el 31 de agosto de 1995. Dicho  juez  será  elegido  por  sorteo.  El  mandato  de  los  otros dos jueces expirará el 31 de agosto de 1998.</p>
    <p class="parrafo">3.  Desde  el  momento  de  la  adhesión,  se  nombrarán tres abogados generales adicionales.</p>
    <p class="parrafo">4.  El  mandato  de  uno de los tres abogados generales nombrados de conformidad con  el  apartado  3  expirará  el 6 de octubre de 1997. El mandato de los otros abogados generales expirará el 6 de octubre de 2000.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 32</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  158  del  Acta  de  adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 158</p>
    <p class="parrafo">Desde  el  momento  de  la  adhesión,  el Tribunal de Cuentas quedará completado con  el  nombramiento  de  tres  miembros  suplementarios.  El mandato de uno de los  miembros  así  nombrados  expirará  el  20  de  diciembre  de  1995.  Dicho miembro  será  elegido  por  sorteo.  El  mandato de los otros miembros expirará el 9 de febrero de 2000.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 33</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  159  del  Acta  de  adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 159</p>
    <p class="parrafo">Desde  el  momento  de  la  adhesión,  el  Comité  Económico  y  Social  quedará completado   con   el   nombramiento  de  33  miembros  que  representen  a  los</p>
    <p class="parrafo">diferentes  sectores  de  la  vida  económica  y  social  de  los nuevos Estados miembros.  El  mandato  de  los  miembros así nombrados expirará al mismo tiempo que  el  de  los  miembros que estén desempeñando sus funciones en el momento de la adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 34</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  160  del  Acta  de  adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 160</p>
    <p class="parrafo">Desde   el   momento   de  la  adhesión,  el  Comité  de  las  Regiones  quedará completado  con  el  nombramiento  de  33  miembros  en  representación de entes regionales  y  locales  de  los  nuevos  Estados  miembros.  El  mandato  de los miembros  así  nombrados  expirará  al  mismo  tiempo que el de los miembros que estén desempeñando sus funciones en el momento de la adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 35</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  161  del  Acta  de  adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 161</p>
    <p class="parrafo">Desde  el  momento  de  la  adhesión,  el  Comité  Consultivo  de  la  Comunidad Europea  del  Carbón  y  del  Acero  quedará  completado  con el nombramiento de doce   miembros  suplementarios.  Se  nombrarán  cuatro  miembros  por  Austria, Finlandia  y  Suecia  respectivamente.  El mandato de los miembros así nombrados expirará  al  mismo  tiempo  que  el  de los miembros que estén desempeñando sus funciones en el momento de la adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 36</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  162  del  Acta  de  adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 162</p>
    <p class="parrafo">Desde  el  momento  de  la  adhesión,  el  Comité  Científico  y Técnico quedará completado   con   el   nombramiento   de   cinco  miembros  suplementarios.  Se nombrarán  dos  miembros  por  Austria y Suecia respectivamente y un miembro por Finlandia.  El  mandato  de  los miembros así nombrados expirará al mismo tiempo que  el  de  los  miembros que estén desempeñando sus funciones en el momento de la adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 37</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  170  del  Acta  de  adhesión  se  sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 170</p>
    <p class="parrafo">Los  textos  de  los  actos  de las instituciones adoptados antes de la adhesión y  establecidos  por  el  Consejo  o  la Comisión en lengua finesa y sueca serán auténticos,  desde  el  momento  de  la  adhesión, en las mismas condiciones que los  textos  redactados  en  las  nueve  lenguas  actuales.  Se publicarán en el Diario  Oficial  de  las  Comunidades Europeas en los casos en que los textos en las lenguas actuales hubieren sido así publicados.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 38</p>
    <p class="parrafo">El  segundo  subapartado  del  artículo  176  del Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Los  textos  de  dichos  Tratados,  redactados  en  lengua  finesa  y sueca, se adjuntarán  a  la  presente  Acta.  Estos  textos serán auténticos en las mismas</p>
    <p class="parrafo">condiciones   que   los  textos  de  los  Tratados  mencionados  en  el  párrafo primero, redactados en las nueve lenguas actuales.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 39</p>
    <p class="parrafo">El  Anexo  I  del  Acta  de  adhesión  se sustituirá por el Anexo de la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 40</p>
    <p class="parrafo">En  los  Anexos  XIII  y  XIV  del  Acta  de  adhesión,  quedan  sin  efecto las secciones relativas a Noruega.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 41</p>
    <p class="parrafo">En  los  Anexos  II,  VI,  XV  y XVIII del Acta de adhesión resultan caducas las disposiciones, referencias, períodos y fechas relativos al Reino de Noruega.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 42</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  1  del  Protocolo nº 1 anejo al Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  3  del  Protocolo  sobre los Estatutos del Banco se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">De  conformidad  con  el  artículo  198  D  del presente Tratado, serán miembros del Banco:</p>
    <p class="parrafo">- el Reino de Bélgica,</p>
    <p class="parrafo">- el Reino de Dinamarca,</p>
    <p class="parrafo">- la República Federal de Alemania,</p>
    <p class="parrafo">- la República Helénica,</p>
    <p class="parrafo">- el Reino de España,</p>
    <p class="parrafo">- la República Francesa,</p>
    <p class="parrafo">- Irlanda,</p>
    <p class="parrafo">- la República Italiana,</p>
    <p class="parrafo">- el Gran Ducado de Luxemburgo,</p>
    <p class="parrafo">- el Reino de los Países Bajos,</p>
    <p class="parrafo">- la República de Austria,</p>
    <p class="parrafo">- la República Portuguesa,</p>
    <p class="parrafo">- la República de Finlandia,</p>
    <p class="parrafo">- el Reino de Suecia,</p>
    <p class="parrafo">- el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 43</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  2  del  Protocolo nº 1 anejo al Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo  4 del Protocolo sobre los Estatutos del Banco se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"1.  El  Banco  tendrá  un  capital de 62 013 millones de ecus, suscrito por los Estados miembros en la forma siguiente:</p>
    <p class="parrafo">- Alemania                  11 017 450 000</p>
    <p class="parrafo">- Francia                   11 017 450 000</p>
    <p class="parrafo">- Italia                    11 017 450 000</p>
    <p class="parrafo">- Reino Unido               11 017 450 000</p>
    <p class="parrafo">- España                     4 049 856 000</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica                    3 053 960 000</p>
    <p class="parrafo">- Países Bajos               3 053 960 000</p>
    <p class="parrafo">- Suecia                     2 026 000 000</p>
    <p class="parrafo">- Dinamarca                  1 546 308 000</p>
    <p class="parrafo">- Austria                    1 516 000 000</p>
    <p class="parrafo">- Finlandia                    871 000 000</p>
    <p class="parrafo">- Grecia                       828 380 000</p>
    <p class="parrafo">- Portugal                     533 844 000</p>
    <p class="parrafo">- Irlanda                      386 576 000</p>
    <p class="parrafo">- Luxemburgo                    77 316 000".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 44</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  4  del  Protocolo nº 1 anejo al Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los  párrafos  primero,  segundo  y  tercero  del apartado 2 del artículo 11 del Protocolo   sobre   los   Estatutos   del  Banco  se  sustituirá  por  el  texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"2.  El  Consejo  de  Administradores  se  compondrá  de 25 administradores y 13 suplentes.</p>
    <p class="parrafo">Los  Administradores  serán  nombrados  por  el  Consejo de Gobernadores para un período de cinco años, a razón de:</p>
    <p class="parrafo">- tres administradores designados por la República Federal de Alemania,</p>
    <p class="parrafo">- tres administradores designados por la República Francesa,</p>
    <p class="parrafo">- tres administradores designados por la República Italiana,</p>
    <p class="parrafo">-  tres  administradores  designados  por  el  Reino  Unido  de  Gran  Bretaña e Irlanda del Norte,</p>
    <p class="parrafo">- dos administradores designados por el Reino de España,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por el Reino de Bélgica,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por el Reino de Dinamarca,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por la República Helénica,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por Irlanda,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por el Gran Ducado de Luxemburgo,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por el Reino de los Países Bajos,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por la República de Austria,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por la República Portuguesa,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por la República de Finlandia,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por el Reino de Suecia,</p>
    <p class="parrafo">- un administrador designado por la Comisión.</p>
    <p class="parrafo">Los  suplentes  serán  nombrados  por el Consejo de Gobernadores para un periodo de cinco años, a razón de:</p>
    <p class="parrafo">- dos suplentes designados por la República Federal de Alemania,</p>
    <p class="parrafo">- dos suplentes designados por la República Francesa,</p>
    <p class="parrafo">- dos suplentes designados por la República Italiana,</p>
    <p class="parrafo">-  dos  suplentes  designados  por  el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte,</p>
    <p class="parrafo">-  un  suplente  designado  de  común  acuerdo  por  el  Reino  de  España  y la República Portuguesa,</p>
    <p class="parrafo">- un suplente designado de común acuerdo por los países del Benelux,</p>
    <p class="parrafo">-  un  suplente  designado  de  común  acuerdo  por  el  Reino  de Dinamarca, la República Helénica e Irlanda,</p>
    <p class="parrafo">-  un  suplente  designado  de  común de acuerdo por la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia,</p>
    <p class="parrafo">- un suplente designado por la Comisión".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 45</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  5  del  Protocolo nº 1 anejo al Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">La  segunda  frase  del  apartado  2  del  artículo  12  del Protocolo sobre los Estatutos del Banco se sustituirá por la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"La mayoría cualificada requerirá un total de 17 votos".»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 46</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  6  del  Protocolo nº 1 anejo al Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">1.   Los   nuevos   Estados   miembros   abonarán   las   siguientes  cantidades correspondientes  a  su  cuota  de capital desembolsado por los Estados miembros el 1 de enero de 1995:</p>
    <p class="parrafo">Suecia             137 913 558 ecus,</p>
    <p class="parrafo">Austria            103 196 917 ecus,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia           59 290 577 ecus.</p>
    <p class="parrafo">Estas  contribuciones  se  abonarán  en  cinco  pagos  semestrales  iguales, con vencimientos  el  30  de  abril y el 31 de octubre. El primer vencimiento tendrá lugar  en  aquélla  de  las  dos  fechas más cercana a la fecha de la adhesión y posterior a la misma.</p>
    <p class="parrafo">2.  Respecto  a  la  parte  pendiente  de  pago,  en  la  fecha  de la adhesión, correspondiente  al  aumento  de  capital  acordado  el 11 de junio de 1990, los nuevos Estados miembros participarán con las siguientes cantidades:</p>
    <p class="parrafo">Suecia              14 069 444  ecus,</p>
    <p class="parrafo">Austria             10 527 778  ecus,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia            6 048 611  ecus.</p>
    <p class="parrafo">Estas  cantidades  se  abonarán  en ocho pagos semestrales iguales en las fechas fijadas para dicho aumento de capital, a partir del 30 de abril de 1995.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 47</p>
    <p class="parrafo">El  artículo  7  del  Protocolo nº 1 anejo al Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Los  nuevos  Estados  miembros  contribuirán,  en  los  cinco  pagos semestrales iguales  con  vencimiento  en  las  fechas  contempladas  en  el  apartado 1 del artículo  6,  al  fondo  de  reserva,  a  las  reservas adicionales y a aquellas provisiones  equivalentes  a  reserva,  así  como  al  importe que quede aún por asignar  a  reservas  y  provisiones,  constituido  por el saldo de la cuenta de pérdidas  y  ganancias,  registrado  el  31  de  diciembre del año anterior a la adhesión,  tal  como  figuren  en  el  balance  del  Banco,  con unas cantidades correspondientes a los porcentajes siguientes de reservas y provisiones:</p>
    <p class="parrafo">Suecia              3,51736111 %</p>
    <p class="parrafo">Austria             2,63194444 %</p>
    <p class="parrafo">Finlandia           1,51215278 %.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 48</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo  9  del  Protocolo  anejo  al Acta de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">1.  Desde  el  momento  de  la adhesión, el Consejo de Gobernadores aumentará la composición  del  Consejo  de  Administradores  nombrando cuatro administradores más,  cada  uno  de  ellos  designado  por  un nuevo Estado miembro, así como un suplente   designado  de  común  acuerdo  entre  la  República  de  Austria,  la República de Finlandia y el Reino de Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 49</p>
    <p class="parrafo">El  Protocolo  nº  3  del  Acta  de adhesión se sustituirá por las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Protocolo nº 3</p>
    <p class="parrafo">sobre el pueblo sami</p>
    <p class="parrafo">LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES,</p>
    <p class="parrafo">RECONOCIENDO   las   obligaciones  y  compromisos  de  Suecia  y  Finlandia  con respecto al pueblo sami con arreglo al Derecho nacional e internacional,</p>
    <p class="parrafo">OBSERVANDO,  en  particular,  que  Suecia  y  Finlandia  se  han  comprometido a preservar  y  desarrollar  los  medios  de subsistencia, la lengua, la cultura y el modo de vida del pueblo sami,</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO  que  la  cultura  y  medios  de  subsistencia tradicionales de los sami  dependen  de  actividades  económicas  del  sector primario, tales como el pastoreo de renos en las zonas tradicionales de asentamientos sami,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO en las siguientes disposiciones:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">No  obstante  lo  dispuesto  en  el Tratado CE, podrán concederse al pueblo sami derechos  exclusivos  de  cría  de renos en las zonas tradicionalmente habitadas por el pueblo sami.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Protocolo   podrá  ampliarse  para  tener  en  cuenta  cualquier evolución  posterior  de  los  derechos  exclusivos de los sami relacionados con sus  medios  de  subsistencia  tradicionales.  El  Consejo,  por  unanimidad y a propuesta   de  la  Comisión,  y  después  de  haber  consultado  al  Parlamento Europeo  y  al  Comité  de  las  Regiones,  podrá adoptar las modificaciones del Protocolo que sean necesarias.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 50</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  Protocolo  nº  4  anejo  al Acta de adhesión quedan sin efecto.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 51</p>
    <p class="parrafo">El  Protocolo  nº  5  anejo al Acta de adhesión se sustituirá por las siguientes disposiciones:</p>
    <p class="parrafo">«Protocolo nº 5</p>
    <p class="parrafo">sobre  la  participación  de  los  nuevos  Estados  miembros en los fondos de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero</p>
    <p class="parrafo">Las   contribuciones  de  los  nuevos  Estados  miembros  a  los  fondos  de  la Comunidad Europea del Carbón y del Acero se fijarán como sigue:</p>
    <p class="parrafo">- la República de Austria:        15 300 000 ecus</p>
    <p class="parrafo">- la República de Finlandia:      12 100 000 ecus</p>
    <p class="parrafo">- el Reino de Suecia:             16 700 000 ecus.</p>
    <p class="parrafo">El  desembolso  de  estas  contribuciones se efectuará en dos pagos iguales, sin intereses,  el  primero  de  ellos  el  1  de enero de 1995 y el segundo el 1 de enero de 1996.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 52</p>
    <p class="parrafo">El   Protocolo   nº   6  anejo  al  Acta  de  adhesión  se  sustituirá  por  las disposiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Protocolo nº 6:</p>
    <p class="parrafo">sobre  las  disposiciones  especiales  relativas al objetivo nº 6 en el marco de los Fondos estructurales en Finlandia y Suecia</p>
    <p class="parrafo">LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES</p>
    <p class="parrafo">Vistas  las  solicitudes  de  Finlandia  y Suecia relativas a una ayuda especial de  los  Fondos  estructurales  para  sus regiones con una densidad de población más pequeña,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Unión  ha propuesto un nuevo objetivo nº 6 complementario y prioritario,</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   este   acuerdo   transitorio  será  asimismo  reevaluado  y revisado  a  la  vez  que  el  Reglamento  marco (CEE) nº 2081/93 relativo a los instrumentos y políticas estructurales en 1999,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  conviene  fijar  los criterios y la lista de las regiones que podrán beneficiarse de una ayuda con arreglo a este nuevo objetivo,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  recursos  suplementarios  serán  puestos  a  disposición para este nuevo objetivo,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  conviene  definir  los procedimientos aplicables a este nuevo objetivo,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO EN LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Hasta  el  31  de  diciembre  de  1999, los Fondos estructurales, el instrumento financiero   de   orientación   de  la  pesca  (IFOP)  y  el  Banco  Europeo  de Inversiones  (BEI),  contribuirán  cada  uno  de forma adecuada a la realización de  un  nuevo  objetivo  prioritario  que  se  añadirá  a  los  cinco  objetivos contemplados  en  el  artículo  1  del  Reglamento (CEE) nº 2052/88 del Consejo, tal como ha sido modificado por el Reglamento (CEE) nº 2081/93 del Consejo:</p>
    <p class="parrafo">-  Este  objetivo  consistirá  en fomentar el desarrollo y el ajuste estructural de  las  regiones  con  una  densidad  de  población  muy baja (denominado en lo sucesivo "objetivo nº 6").</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">En  principio,  las  zonas  a que hace referencia el objetivo nº 6 representarán o  pertenecerán  a  regiones  de nivel NUTS II, con una densidad de población de 8  habitantes  o  menos  por  km2. Además, la ayuda de la Comunidad, con arreglo al  criterio  de  concentración,  podrá extenderse igualmente a zonas adyacentes y  contiguas  más  pequeñas  que  cumplan  los  mismos  criterios de densidad de población.</p>
    <p class="parrafo">Dichas   regiones   y   zonas,   denominadas   en  el  presente  Protocolo  como "regiones"  a  que  hace  referencia  el  objetivo  nº 6, están enumeradas en el Anexo 1.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Para  el  período  de  1995  a  1999,  la  cantidad  de  741 millones de ecus, a precios  de  1995,  se  considerará  como el importe adecuado de los recursos de la  Comunidad  que  los  Fondos  estructurales  y el IFOP deberán conceder a las regiones  incluidas  en  el  objetivo nº 6 que figuran en el Anexo 1. El Anexo 2 indica  el  desglose  de  los recursos por año y Estado miembro. Dichos recursos se   añadirán   a   los  que  están  ya  previstos  con  arreglo  a  los  Fondos estructurales  y  al  IFOP  mediante el Reglamento (CEE) nº 2052/88 del Consejo, tal como ha sido modificado por el Reglamento (CEE) nº 2081/93 del Consejo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto  en  los artículos 1, 2 y 3, las disposiciones de  los  reglamentos  que  figuran  a continuación, especialmente las aplicables al objetivo nº 1, se aplicarán al objetivo nº 6:</p>
    <p class="parrafo">- Reglamento (CEE) nº 2080/93 del Consejo;</p>
    <p class="parrafo">-  Reglamento  (CEE)  nos  2052/88,  4253/88,  4254/88,  4255/88  y  4256/88 del Consejo,   tal   como  han  sido  modificados  por  los  Reglamentos  (CEE)  nos 2081/93, 2082/93, 2083/93, 2084/93, 2085/93 del Consejo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  presente  Protocolo,  incluida  la posibilidad para las regiones  enumeradas  en  el  Anexo  1  de  acogerse  a  la  ayuda de los Fondos estructurales,   volverá   a   examinarse   en   1999   simultáneamente  con  el Reglamento   marco   (CEE)   nº   2081/93   sobre   instrumentos   y   políticas estructurales  y  de  conformidad  con  los procedimientos establecidos en dicho Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO 1</p>
    <p class="parrafo">Regiones incluidas en el objetivo nº 6</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">Las  regiones  septentrionales  y  orientales  de  nivel  NUTS II compuestas por "Maakunta"  (región  de  nivel  NUTS  III) de Lappi y de los tres "Maakunnat" de Kainuu,  Pohjois-Karjala  y  Etela-Savo  y  que  incluyen  las  zonas adyacentes siguientes:</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  "Maakunta"  de  Pohjois-Pohjanmaa:  los "Seutukunnat" de Ii, Pyhäntä, Kuusamo y Nivala -;</p>
    <p class="parrafo">- en el "Maakunta" de Pohjois-Savo: los "Seutukunta" de Nilsiä;</p>
    <p class="parrafo">-   en   el  "Maakunta"  de  Keski-Suomi:  los  "Seutukunnat"  de  Saarijärvi  y Viitasaari;</p>
    <p class="parrafo">- en el "Maakunta" de Keski-Pohjanmaa: el "Seutukunta" de Kaustinen.</p>
    <p class="parrafo">Suecia:</p>
    <p class="parrafo">La  región  de  nivel  NUTS  II situada en el norte de Suecia, compuesta por los "län"  (región  de  nivel  NUTS III) de Norrbotten, Västerbotten y Jämtland, con exclusión de las zonas siguientes:</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  Norrbotten:  el "kommun" de Luleå, el "församling" de Överluleå en el "kommun"    de   Boden   y   el   "kommun"   de   Piteå   (con   exclusión   del "folkbokföringsdistrikt" de Markbygden);</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  Vasterbotten:  los  "kommune"  de  Nordmaling,  Robertsfors, Vännäs y Umeå  y  los  "församlingar"  de  Boliden,  Bureå,  Burträsk,  Byske, Kågedalen, Lövånger, Sankt Olov, Sankt Örjan y Skellefteå en el "kommun" de Skellefteå,</p>
    <p class="parrafo">pero incluidas las zonas adyacentes siguientes:</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  "län"  de  Västernorrland:  los  "kommuner"  de  nge y Sollefteå, los</p>
    <p class="parrafo">"föjrsamlingar"   de   Holm   y  Liden  en  el  "kommun"  de  Sundsvall,  y  los "församlingar"  de  Anundsjö,  Börjna,  Skorped  y  Trehörningsjö en el "kommun" de Örnsköldsvik;</p>
    <p class="parrafo">- en el "län" de Gävleborg: el "kommun" de Ljusdal;</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  "län"  de  Kopparberg:  el  "kommuner"  de   lvdalen, Vansbru, Orsa y Malung y los "församlingar" de Venjan y Vambus en el "kommun" de Mora;</p>
    <p class="parrafo">- en el "län" de Värmland: el "kommun" de Torsby.</p>
    <p class="parrafo">Las  referencias  a  la  nomenclatura  NUTS  contenidas  en el presente Anexo no prejuzgan  las  definiciones  definitivas  de los niveles NUTS en las regiones y zonas anteriormente citadas.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO 2</p>
    <p class="parrafo">Créditos de compromiso indicativos para el objetivo nº 6</p>
    <p class="parrafo">en millones de ecus, a precios de 1995</p>
    <p class="parrafo">1995    1996   1997   1998   1999   1995</p>
    <p class="parrafo">-1999</p>
    <p class="parrafo">Finlandia     90      95    101    110    115    511</p>
    <p class="parrafo">Suecia        41      43     46     49     51    230</p>
    <p class="parrafo">Total        131     138    147    159    166    741</p>
    <p class="parrafo">Estas  cifras  incluyen,  además  de  los créditos asignados a los objetivos nos 3,  4  y  5a,  en su caso, los créditos de compromiso para los proyectos piloto, las  medidas  de  innovación,  los  estudios  y  las iniciativas comunitarias en virtud  del  artículo  3  y  del apartado 5 del articulo 12 del Reglamento (CEE) nº  2052/88  del  Consejo,  tal  como ha sido modificado por el Reglamento (CEE) nº 2081/93 del Consejo.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo 53</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  Protocolo  nº  7  anejo  al Acta de adhesión quedan sin efecto.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 54</p>
    <p class="parrafo">La referencia a Noruega del Anexo 4 del Protocolo nº 9 queda sin efecto.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 55</p>
    <p class="parrafo">La  presente  Decisión,  redactada  en lengua alemana, danesa, española, finesa, francesa,   griega,   irlandesa,  italiana,  neerlandesa,  portuguesa  y  sueca, cuyos  textos  en  cada  una  de estas lenguas son igualmente auténticos entrará en vigor el 1 de enero de 1995.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 56</p>
    <p class="parrafo">La  presente  Decisión  se  publicará  en  el  Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 1 de enero de 1995.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">A. JUPPE</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">SUMARIO</p>
    <p class="parrafo">Página</p>
    <p class="parrafo">Anexo I:  Lista correspondiente al artículo 29 del Acta de</p>
    <p class="parrafo">adhesión... 15</p>
    <p class="parrafo">I. Relaciones</p>
    <p class="parrafo">exteriores.............................................. 15</p>
    <p class="parrafo">II. Movimiento de capitales y política económica y</p>
    <p class="parrafo">monetaria.......... 16</p>
    <p class="parrafo">III.</p>
    <p class="parrafo">Competencia......................................................</p>
    <p class="parrafo">17</p>
    <p class="parrafo">A. Reglamentos  de</p>
    <p class="parrafo">base.............................................. 17</p>
    <p class="parrafo">B. Reglamentos de</p>
    <p class="parrafo">procedimiento....................................... 18</p>
    <p class="parrafo">C. Reglamentos de</p>
    <p class="parrafo">aplicación.......................................... 19</p>
    <p class="parrafo">D. Reglamentos de exención por</p>
    <p class="parrafo">categorías............................. 20</p>
    <p class="parrafo">IV. Política</p>
    <p class="parrafo">social................................................... 22</p>
    <p class="parrafo">A. Seguridad</p>
    <p class="parrafo">Social................................................... 22</p>
    <p class="parrafo">B. Libre circulación de</p>
    <p class="parrafo">trabajadores.................................. 67</p>
    <p class="parrafo">C. Igualdad de</p>
    <p class="parrafo">oportunidades.......................................... 67</p>
    <p class="parrafo">D. Derecho del</p>
    <p class="parrafo">trabajo................................................ 67</p>
    <p class="parrafo">E. Seguridad e</p>
    <p class="parrafo">higiene................................................ 68</p>
    <p class="parrafo">F.</p>
    <p class="parrafo">Minusválidos..................................................</p>
    <p class="parrafo">..... 69</p>
    <p class="parrafo">G.</p>
    <p class="parrafo">Otros.........................................................</p>
    <p class="parrafo">..... 69</p>
    <p class="parrafo">V. Sector</p>
    <p class="parrafo">agrario..................................................... 69</p>
    <p class="parrafo">A. Disposiciones</p>
    <p class="parrafo">generales............................................ 69</p>
    <p class="parrafo">B. Organizaciones comunes de</p>
    <p class="parrafo">mercados................................. 73</p>
    <p class="parrafo">C. Estructuras agrarias y medidas de acompañamiento de la</p>
    <p class="parrafo">Política</p>
    <p class="parrafo">Agrícola Común</p>
    <p class="parrafo">....................................................... 81</p>
    <p class="parrafo">D. Legislación sobre productos vegetales y agricultura</p>
    <p class="parrafo">biológica...... 82</p>
    <p class="parrafo">E. Legislación veterinaria y</p>
    <p class="parrafo">zootécnica............................... 83</p>
    <p class="parrafo">F.</p>
    <p class="parrafo">Varios........................................................</p>
    <p class="parrafo">.... 105</p>
    <p class="parrafo">VI.</p>
    <p class="parrafo">Transportes......................................................</p>
    <p class="parrafo">115</p>
    <p class="parrafo">A. Transporte</p>
    <p class="parrafo">interior............................................... 115</p>
    <p class="parrafo">B. Transporte por</p>
    <p class="parrafo">ferrocarril........................................ 117</p>
    <p class="parrafo">C. Transporte por vía</p>
    <p class="parrafo">navegable...................................... 118</p>
    <p class="parrafo">D. Transporte</p>
    <p class="parrafo">aéreo.................................................. 119</p>
    <p class="parrafo">VII.</p>
    <p class="parrafo">Desarrollo......................................................</p>
    <p class="parrafo">120</p>
    <p class="parrafo">VIII. Medio</p>
    <p class="parrafo">ambiente................................................. 120</p>
    <p class="parrafo">A. Protección y gestión de las</p>
    <p class="parrafo">aguas................................. 120</p>
    <p class="parrafo">B. Control de la contaminación</p>
    <p class="parrafo">atmosférica........................... 122</p>
    <p class="parrafo">C. Prevención de las perturbaciones</p>
    <p class="parrafo">acústicas........................ 124</p>
    <p class="parrafo">D. Sustancias químicas, riesgos industriales y</p>
    <p class="parrafo">biotecnología......... 124</p>
    <p class="parrafo">E. Conservación de la fauna y flora</p>
    <p class="parrafo">silvestres....................... 125</p>
    <p class="parrafo">F. Gestión de los residuos y tecnologías no</p>
    <p class="parrafo">contaminantes............ 137</p>
    <p class="parrafo">IX. Ciencia, investigación y</p>
    <p class="parrafo">desarrollo.............................. 137</p>
    <p class="parrafo">X.</p>
    <p class="parrafo">Pesca.........................................................</p>
    <p class="parrafo">.... 138</p>
    <p class="parrafo">XI. Mercado interior y servicios</p>
    <p class="parrafo">financieros......................... 142</p>
    <p class="parrafo">A. Derecho de sociedades, democracia industrial y normas de</p>
    <p class="parrafo">contabilidad..................................................</p>
    <p class="parrafo">....... 142</p>
    <p class="parrafo">B. Fiscalidad directa, seguros y entidades de</p>
    <p class="parrafo">crédito................ 144</p>
    <p class="parrafo">C. Libre circulación de</p>
    <p class="parrafo">mercancías................................... 147</p>
    <p class="parrafo">D. Reconocimiento mutuo de las cualificaciones</p>
    <p class="parrafo">profesionales......... 161</p>
    <p class="parrafo">E. Contratos</p>
    <p class="parrafo">públicos................................................ 171</p>
    <p class="parrafo">F. Propiedad intelectual y responsabilidad por los</p>
    <p class="parrafo">productos......... 175</p>
    <p class="parrafo">XII.</p>
    <p class="parrafo">Energía.........................................................</p>
    <p class="parrafo">176</p>
    <p class="parrafo">XIII. Aduanas y</p>
    <p class="parrafo">fiscalidad........................................... 181</p>
    <p class="parrafo">A.</p>
    <p class="parrafo">Aduanas.......................................................</p>
    <p class="parrafo">.... 181</p>
    <p class="parrafo">B.</p>
    <p class="parrafo">Fiscalidad....................................................</p>
    <p class="parrafo">.... 210</p>
    <p class="parrafo">XIV.</p>
    <p class="parrafo">Educación.......................................................</p>
    <p class="parrafo">214</p>
    <p class="parrafo">XV.</p>
    <p class="parrafo">Estadísticas.....................................................</p>
    <p class="parrafo">215</p>
    <p class="parrafo">XVI. Protección de los</p>
    <p class="parrafo">consumidores.................................. 217</p>
    <p class="parrafo">XVII. Política estructural y</p>
    <p class="parrafo">regional................................ 217</p>
    <p class="parrafo">XVIII.</p>
    <p class="parrafo">Varios........................................................</p>
    <p class="parrafo">218</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Lista correspondiente al artículo 29 del Acta de adhesión</p>
    <p class="parrafo">I. RELACIONES EXTERIORES</p>
    <p class="parrafo">1.  370  L  0509:  Directiva  70/509/CEE  del Consejo, de 27 de octubre de 1970, referente  a  la  adopción  de  una  póliza  común  de  seguro  de  crédito para operaciones  a  medio  y  largo  plazo  con  compradores públicos (DO nºL 254 de 23.11.1970, p. 1) modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  A,  en  la  nota que figura al pie de la primera página, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria: Republik Österreich,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia: Valtiontakuukeskus/Statsgaranticentralen,</p>
    <p class="parrafo">Suecia: Exportkreditnämden».</p>
    <p class="parrafo">2.  393  R  3030:  Reglamento  (CEE)  nº 3030/93 - del Consejo, de 12 de octubre de  1993,  relativo  al  régimen  común aplicable a las importaciones de algunos productos  textiles  originarios  de  países terceros (DO nº L 275 de 8.11.1993,</p>
    <p class="parrafo">p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  3617:  Reglamento  (CE)  nº 3617/93 de la Comisión de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 328 de 29.12.1993, p. 22),</p>
    <p class="parrafo">-  394  R  0195:  Reglamento  (CE)  nº  195/94  de la Comisión de 12 de enero de 1994 (DO nº L 29 de 2.2.1994, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">El  segundo  guión  del  apartado  6  del artículo 28 del Anexo III se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  dos  letras  que  identifiquen al Estado miembro de destino, en la siguiente forma:</p>
    <p class="parrafo">AT = Austria</p>
    <p class="parrafo">BL = Benelux</p>
    <p class="parrafo">DE = República Federal de Alemania</p>
    <p class="parrafo">DK = Dinamarca</p>
    <p class="parrafo">EL = Grecia</p>
    <p class="parrafo">ES = España</p>
    <p class="parrafo">FI = Finlandia</p>
    <p class="parrafo">FR = Francia</p>
    <p class="parrafo">GB = Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">IE = Irlanda</p>
    <p class="parrafo">IT = Italia</p>
    <p class="parrafo">PT = Portugal</p>
    <p class="parrafo">SE = Suecia».</p>
    <p class="parrafo">3.  370  L  0510:  Directiva  70/510/CEE  del Consejo, de 27 de octubre de 1970, referente  a  la  adopción  de  una  póliza  común  de  seguro  de  crédito para operaciones  a  medio  y  largo  plazo  con compradores privados (DO nº L 254 de 23.11.1970, p. 26), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  A,  en  la  nota que figura al pie de la primera página, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria: Republik Österreich,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia: Valtiontakuukeskus/Statsgaranticentralen,</p>
    <p class="parrafo">Suecia: Exportkreditnämden».</p>
    <p class="parrafo">4.  373  D  0391:  Decisión  73/391/CEE  del Consejo, de 3 de diciembre de 1973, relativa  a  los  procedimientos  de  consulta  y  de  información en materia de seguros   de  crédito,  garantías  y  créditos  financieros  (DO  nº  L  346  de 17.12.1973, p. 1) modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  376  D  0641:  Decisión  76/641/CEE del Consejo de 27 de julio de 1976 (DO nº L 223 de 16.8.1976, p. 25),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  2  de  los artículos 3 y 10 del Anexo, se sustituye «seis» por</p>
    <p class="parrafo">«siete».</p>
    <p class="parrafo">5.  Decisión  del  Consejo,  de  4  de  abril  de  1978,  sobre la aplicación de determinadas  directrices  en  materia  de  crédito  a  la exportación con apoyo oficial (sin publicar), cuya última prórroga la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0112: Decisión 93/112/CEE del Consejo de 14 de diciembre de 1992 (DO nº L 44 de 22.2.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  la  lista  de  participantes  del  Anexo I, se suprimen Austria, Finlandia y Suecia  de  la  lista  de  terceros  países  y  se  incluyen en la nota a pie de página en la que se enumeran los Estados miembros de la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">II. MOVIMIENTO DE CAPITALES Y POLITICA ECONOMICA Y MONETARIA</p>
    <p class="parrafo">1.  358  X  0301  P  0390:  Decisión del Consejo de 18 de marzo de 1958 sobre el Estatuto  del  Comité  Monetario  (DO nº 17 de 6.10.1958, p. 390/58), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 362 D 0405 P 1064: Decisión 62/405/CEE del Consejo, de 2 de abril de 1962 (DO nº 32 de 30.4.1962, p. 1064/62),</p>
    <p class="parrafo">- 172 B: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">- 372 D 0377: Decisión 72/377/CEE del Consejo, de 30 de octubre de 1972 (DO nº L 257 de 15.11.1972, p. 20).</p>
    <p class="parrafo">- 376 D 0332: Decisión 76/332/CEE del Consejo, de 25 de marzo de 1976 (DO nº L 84 de 31.3.1976, p. 56),</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 7, el número «catorce» se sustituye por «diecisiete»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  párrafo  primero  del  artículo 10, el número «catorce» se sustituye por «diecisiete».</p>
    <p class="parrafo">2.  388  R  1969:  Reglamento  (CEE)  nº  1969/88  del Consejo de 24 de junio de 1988,  por  el  que  se establece un mecanismo único de ayuda financiera a medio plazo  a  las  balanzas  de  pagos  de  los  Estados  miembros  (DO  nº L 178 de 8.7.1988, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">El Anexo se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO</p>
    <p class="parrafo">Los  límites  máximos  de  los montantes previstos en el apartado 3 del artículo 1 serán los siguientes:</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro     millones de ecus     % total</p>
    <p class="parrafo">Bélgica                         782        5,62</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca                       364        2,62</p>
    <p class="parrafo">Alemania                      2 427       17,43</p>
    <p class="parrafo">Grecia                          209        1,50</p>
    <p class="parrafo">España                        1 012        7,27</p>
    <p class="parrafo">Francia                       2 427       17,43</p>
    <p class="parrafo">Irlanda                         141        1,01</p>
    <p class="parrafo">Italia                        1 617       11,61</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo                       28        0,20</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos                    808        5,80</p>
    <p class="parrafo">Austria                         485        3,48</p>
    <p class="parrafo">Portugal                        202        1,45</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                       309        2,22</p>
    <p class="parrafo">Suecia                          687        4,93</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido                   2 427       17,43</p>
    <p class="parrafo">Total                        13 925      100,00»</p>
    <p class="parrafo">III. COMPETENCIA</p>
    <p class="parrafo">A. REGLAMENTOS DE BASE</p>
    <p class="parrafo">1.  365  R  0019:  Reglamento (CEE) nº 19/65 del Consejo, de 2 de marzo de 1965, relativo  a  la  aplicación  del  apartado  3  del  artículo  85  del  Tratado a determinadas  categorías  de  acuerdos  y  prácticas  concertadas  (DO  nº 36 de 6.3.1965, p. 533/65), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 4:</p>
    <p class="parrafo">- En el apartado 1 se añade el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«Las  disposiciones  de  los  párrafos  precedentes  serán aplicables igualmente en el caso de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">- El apartado 2 se completa con el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«El apartado 1 no será aplicable a los acuerdos y prácticas concertadas que, por el hecho de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia, entren en el campo de aplicación del apartado 1 del artículo 85 del Tratado y deban ser notificados en los seis meses siguientes a la adhesión, de conformidad con los artículos 5 y 25 del Reglamento nº 17, a menos que hayan sido notificados dentro de ese periodo. El presente apartado no será aplicable a los acuerdos y prácticas concertadas que, en la fecha de la adhesión, ya estén contemplados en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">2.  371  R  2821:  Reglamento  (CEE)  nº 2821/71 del Consejo, de 20 de diciembre de  1971,  relativo  a  la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a  ciertas  categorías  de  acuerdos,  decisiones y prácticas concertadas (DO nº L 285 de 29.12.1971, p. 46), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 372 R 2743: Reglamento (CEE) nº 2743/72 del Consejo, de 19 de diciembre de 1972, (DO nº L 291 de 28.12.1972, p. 144),</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 4:</p>
    <p class="parrafo">- El apartado 1 se completa con el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«Las  disposiciones  de  los  párrafos  precedentes  serán aplicables igualmente en el caso de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">- El apartado 2 se completa con el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«El  apartado  1  no  será aplicable a los acuerdos y prácticas concertadas que, por  el  hecho  de  la  adhesión  de  Austria,  Finlandia  y Suecia entren en el campo  de  aplicación  del  apartado  1  del artículo 85 del Tratado y deban ser notificados  en  los  seis  meses  siguientes  a la adhesión, de conformidad con los   artículos   5  y  25  del  Reglamento  nº  17,  a  menos  que  hayan  sido notificados  dentro  de  ese  periodo.  El presente apartado no será aplicable a los  acuerdos  y  prácticas  concertadas  que,  en  la  fecha de la adhesión, ya estén  contemplados  en  el  apartado  1  del  artículo  53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">2.  387  R  3976:  Reglamento  (CEE)  nº 3976/87 del Consejo, de 14 de diciembre de  1987,  relativo  a  la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a  determinadas  categorías  de  acuerdos, decisiones y prácticas concertadas en el  sector  del  transporte  aéreo (DO nº L 374 de 31.12.1987, p. 9), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 390 R 2344: Reglamento (CEE) nº 2344/90 del Consejo, de 24 de julio de 1990 (DO nº L 217 de 11.8.1990, p. 15)</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 2411: Reglamento (CEE) nº 2411/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992 (DO nº L 240 de 24.8.1992, p. 19).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el siguiente artículo:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 4 bis</p>
    <p class="parrafo">Un  Reglamento  adoptado  con  arreglo  al  artículo  2  podrá  estipular que la prohibición  contenida  en  el  apartado  1  del  artículo  85 del Tratado no se aplicará,  durante  el  período  que  fije  dicho  Reglamento,  a  los acuerdos, decisiones  y  prácticas  concertadas  ya  existentes  en la fecha de adhesión a los  que  se  aplique  el apartado 1 del artículo 85 en virtud de la adhesión de Austria,  Finlandia  y  Suecia  y  que  no reúnan las condiciones del apartado 3 del  artículo  85.  No  obstante,  el  presente  artículo  no  se aplicará a los acuerdos,  decisiones  y  prácticas  concertadas  que en la fecha de adhesión ya entren en el ámbito del apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo EEE.».</p>
    <p class="parrafo">4.  392  R  0479:  Reglamento  (CEE)  nº 479/92 del Consejo, de 25 de febrero de 1992,  sobre  la  aplicación  del  apartado  3  del  artículo  85  del Tratado a determinadas   categorías   de  acuerdos,  decisiones  y  prácticas  concertadas entre  compañías  de  transporte  marítimo  de línea (consorcios) (DO nº L 55 de 29.2.1992, p. 3).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el siguiente artículo:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 3 bis</p>
    <p class="parrafo">Un  Reglamento  adoptado  con  arreglo  al  artículo  1  podrá  estipular que la prohibición  contenida  en  el  apartado  1  del  artículo  85 del Tratado no se aplicará,  durante  el  período  que  fije  dicho  Reglamento,  a  los acuerdos, decisiones  y  prácticas  concertadas  ya  existentes  en la fecha de adhesión a los  que  se  aplique  el apartado 1 del artículo 85 en virtud de la adhesión de Austria,  Finlandia  y  Suecia  y  que  no reúnan las condiciones del apartado 3 del  artículo  85.  No  obstante,  el  presente  artículo  no  se aplicará a los acuerdos,  decisiones  y  prácticas  concertadas  que en la fecha de adhesión ya entren en el ámbito del apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo EEE.».</p>
    <p class="parrafo">B. REGLAMENTOS DE PROCEDIMIENTO</p>
    <p class="parrafo">1.  362  R  0017:  Primer Reglamento nº 17 del Consejo, de 6 de febrero de 1962, de  aplicación  de  los  artículos  85  y 86 del Tratado (DO nº 13 de 21.2.1962, p. 204/62), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 362 R 0059: Reglamento nº 59 del Consejo, de 3 de julio de 1962 (DO nº 58 de 10.7.1962, p. 1655/62),</p>
    <p class="parrafo">- 363 R 0118: Reglamento nº 118/63 del Consejo, de 5 de noviembre de 1963 (DO nº 162 de 7.11.1963, p. 2696/63),</p>
    <p class="parrafo">- 371 R 2822: Reglamento (CEE) del Consejo nº 2822/71, de 20 de diciembre de 1971 (DO nº 285 de 29.12.1971, p. 49),</p>
    <p class="parrafo">- 172 B: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 25 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«6.  Las  disposiciones  de  los  apartados 1 a 4 serán aplicables igualmente en el  caso  de  la  adhesión de Austria, Finlandia y Suecia. No obstante, no serán aplicables  a  los  acuerdos,  decisiones  y  prácticas  concertadas  que, en la fecha  de  la  adhesión,  ya  estén  contemplados  en el artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">2.  368  R  1017:  Reglamento  (CEE)  nº  1017/68 del Consejo, de 19 de julio de 1968,  por  el  que  se  aplican  las normas de la competencia a los sectores de los  transportes  por  ferrocarril,  por  carretera y por vía navegable (DO nº L 175 de 23.7.1968, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 172 B: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 30:</p>
    <p class="parrafo">- el texto del apartado 3 se completa con el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«La prohibición contenida en el apartado 1 del artículo 85 del Tratado no será aplicable a los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas que estuvieran en vigor en la fecha de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia y que, por el hecho de. esta adhesión, se encuentren incluidos en el ámbito del apartado 1 del artículo 85, siempre que en los seis meses siguientes a la fecha de la adhesión se modifiquen de forma tal que cumplan con las condiciones establecidas en los artículos 4 y 5 del presente Reglamento. No obstante, el presente párrafo no será aplicable a los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas que, en la fecha de la adhesión, ya estén contemplados en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.».</p>
    <p class="parrafo">3.  386  R  4056:  Reglamento  (CEE)  nº 4056/86 del Consejo, de 22 de diciembre de  1986,  por  el  que  se  determinan  las  modalidades  de  aplicación de los artículos  85  y  86  del  Tratado  a  los transportes marítimos (DO nº L 378 de 31.12.1986, p. 4).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el siguiente artículo:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 26 bis</p>
    <p class="parrafo">La  prohibición  contenida  en  el  apartado  1  del  articulo 85 del Tratado no será   aplicable   a  los  acuerdos,  decisiones  y  prácticas  concertadas  que estuvieran  en  vigor  en  la  fecha de la adhesión de Austria, Finlandia Suecia y  que,  por  el  hecho  de  esta adhesión, se encuentren incluidos en el ámbito del  apartado  1  del  artículo  85,  siempre que en los seis meses siguientes a la  fecha  de  la  adhesión  se  modifiquen  de  forma  tal  que cumplan con las condiciones  establecidas  en  los  artículos  3 a 6 del presente Reglamento. No obstante,  el  presente  articulo  no  será aplicable a los acuerdos, decisiones y   prácticas   concertadas   que,   en  la  fecha  de  la  adhesión,  ya  estén contemplados  en  el  apartado  1  del  artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.».</p>
    <p class="parrafo">4.  389  R  4064:  Reglamento  (CEE)  nº 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de  1989,  sobre  el  control de las operaciones de concentración entre empresas (DO  nº  L  395  de 30.12.1989, p. 1) corregido por DO nº L 257 de 21.9.1990, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 25 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«3.  En  el  caso  de  las  operaciones de concentración a las que se aplique el presente  Reglamento  en  virtud  de  la  adhesión, la fecha de entrada en vigor del  presente  Reglamento  se  sustituirá  por  la  fecha  de  la  adhesión.  La disposición  de  la  segunda  alternativa  del apartado 2 se aplicará igualmente a  los  procedimientos  iniciados  por  una  autoridad en materia de competencia de los nuevos Estados miembros o por el Organo de Vigilancia de la AELC.»</p>
    <p class="parrafo">C. REGLAMENTOS DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">1.  362  R  0027.-  Reglamento  de  la  Comisión  nº  27,  de 3 de mayo de 1962: Primer  reglamento  de  aplicación  del  Reglamento  nº  17 del Consejo, de 6 de febrero de 1962 (DO nº 35 de 10.5.1962, p. 1118/62), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 375 R 1699: Reglamento (CEE) de la Comisión nº 1699/75, de 2 de julio de 1975 (DO nº L 172 de 3.7.1975, p. 11),</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">- 385 R 2526: Reglamento (CEE) de la Comisión nº 2526/85, de 5 de agosto de 1985, (DO nº L 240 de 7.9.1985, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.198 5, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3666: Reglamento (CE) nº 3666/93 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1993 (DO nº L 336 de 31.12.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  1  del  artículo  2  la  palabra  «quince»  se  sustituye  por «dieciocho».</p>
    <p class="parrafo">2.  369  R  1629:  Reglamento (CEE) nº 1629/69 de la Comisión, de 8 de agosto de 1969,   relativo   a   la  forma,  tenor  y  otras  modalidades  de  las  quejas mencionadas  en  el  artículo  10, de las solicitudes mencionadas en el artículo 12  y  de  las  notificaciones  previstas  en  el apartado 1 del articulo 14 del</p>
    <p class="parrafo">Reglamento  (CEE)  nº  1017/68  del  Consejo  (DO  nº L 209 de 21.8.1969, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3666: Reglamento (CE) nº 3666/93 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1993 (DO nº L 336 de 31.12.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  5  del  artículo  3  la  palabra  «quince»  se  sustituye  por «dieciocho».</p>
    <p class="parrafo">3.  388  R  4260:  Reglamento  (CEE)  nº  4260/88  de  la  Comisión,  de  16  de diciembre   de   1988,   relativo   a   las   comunicaciones,  las  quejas,  las solicitudes  y  las  audiencias  previstas en el Reglamento (CEE) nº 4056/86 del Consejo  por  el  que  se  determinan  las  modalidades  de  aplicación  de  los artículos  85  y  86  del  Tratado  a  los transportes marítimos (DO nº L 376 de 31.12.1988, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3666: Reglamento (CE) nº 3666/93 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1993 (DO nº L 336 de 31.12.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  4  del  artículo  4  la  palabra  «quince»  se  sustituye  por «dieciocho».</p>
    <p class="parrafo">4.  388  R  4261:  Reglamento  (CEE)  nº  4261/88  de  la  Comisión,  de  16  de diciembre   de   1988,   relativo   a  las  denuncias,  las  solicitudes  y  las audiencias  previstas  en  el  Reglamento  (CEE)  nº  3975/87 del Consejo por el que  se  establecen  las  normas de desarrollo de las reglas de competencia para empresas  del  sector  del  transporte aéreo (DO nº L 376 de 31.12.1988, p. 10), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3666: Reglamento (CE) nº 3666/93 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1993 (DO nº L 336 de 31.12.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  4  del  articulo  3  la  palabra  «quince»  se  sustituye  por «dieciocho».</p>
    <p class="parrafo">5.  390  R  2367:  Reglamento (CEE) nº 2367/90 de la Comisión, de 25 de julio de 1990,  relativo  a  las  notificaciones,  plazos y audiencias contemplados en el Reglamento  (CEE)  nº  4064/89  del  Consejo sobre el control de las operaciones de  concentración  entre  empresas  (DO nº L 219 de 14.8.1990, p. 5), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3666: Reglamento (CE) nº 3666/93 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1993 (DO nº L 336 de 31.12.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  2  del  artículo  2  la  palabra  «veintiuno» se sustituye por «veinticuatro» y la palabra «dieciséis» por «diecinueve».</p>
    <p class="parrafo">D. REGLAMENTOS DE EXENCION POR CATEGORIAS</p>
    <p class="parrafo">1.  383  R  1983:  Reglamento (CEE) nº 1983/83 de la Comisión, de 22 de junio de 1983,  relativo  a  la  aplicación  del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a determinadas  categorías  de  acuerdos  de  distribución  exclusiva (DO nº L 173 de 30.6.1983, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el articulo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 7 bis</p>
    <p class="parrafo">La  prohibición  contenida  en  el  apartado  1  del  artículo 85 del Tratado no será  aplicable  a  los  acuerdos  que  estuvieran  en  vigor  en la fecha de la adhesión   de  Austria,  Finlandia  y  Suecia  y  que,  por  el  hecho  de  esta adhesión,  se  encuentren  incluidos  en  el  ámbito del apartado 1 del artículo 85,  siempre  que  en  los  seis  meses  siguientes a la fecha de la adhesión se modifiquen  de  forma  tal  que  cumplan  con las condiciones establecidas en el presente  Reglamento.  No  obstante,  el  presente  artículo no será aplicable a los  acuerdos  que,  en  la  fecha  de  la adhesión, ya estén contemplados en el artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.».</p>
    <p class="parrafo">2.  383  R  1984:  Reglamento (CEE) nº 1984/83 de la Comisión, de 22 de junio de 1983,  relativo  a  la  aplicación  del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a determinadas  categorías  de  acuerdos  de  compra  exclusiva  (DO  nº  L 173 de 30.6.1983,  p.  5),  corregido  por  el  DO  nº  L  281  de  13.10.1983, p. 24 y modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados -Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 15 bis</p>
    <p class="parrafo">La  prohibición  contenida  en  el  apartado  1  del  artículo 85 del Tratado no será  aplicable  a  los  acuerdos  que  estuvieran  en  vigor  en la fecha de la adhesión   de  Austria,  Finlandia  y  Suecia  y  que,  por  el  hecho  de  esta adhesión,  se  encuentren  incluidos  en  el  ámbito del apartado 1 del artículo 85,  siempre  que  en  los  seis  meses  siguientes a la fecha de la adhesión se modifiquen  de  forma  tal  que  cumplan  con las condiciones establecidas en el presente  Reglamento.  No  obstante,  el  presente  artículo no será aplicable a los  acuerdos  que,  en  la  fecha  de  la adhesión, ya estén contemplados en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.».</p>
    <p class="parrafo">3.  384  R  2349:  Reglamento (CEE) nº 2349/84 de la Comisión, de 23 de julio de 1984,  relativo  a  la  aplicación  del  apartado  3 del artículo 85 del Tratado CEE  a  ciertas  categorías  de acuerdos de licencia de patentes (DO nº L 219 de 16.8.1984, p. 15), modificado por</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302, 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 0151: Reglamento (CEE) nº 151/93 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992 (DO nº L 21 de 29.1.1993, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 8 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«4.  Por  lo  que  se refiere a los acuerdos a los que se aplique el artículo 85 del  Tratado  como  consecuencia  de  la  adhesión  de Austria, Finlandia , No y Suecia,  serán  aplicables  los  artículos 6 y 7 mutatis mutandis, entendiéndose que  las  fechas  pertinentes  serán  la  fecha  de  adhesión en lugar del 13 de marzo  de  1962,  y  seis  meses después de la fecha de la adhesión en lugar del 1  de  febrero  de  1963,  el  1  de  enero  de 1967 y el 1 de abril de 1985. La modificación  introducida  en  estos  acuerdos  con  arreglo  al  artículo  7 no deberá  ser  notificada  a  la  Comisión.  No  obstante, el presente apartado no será  aplicable  a  los  acuerdos  que,  en  la  fecha  de la adhesión, ya estén contemplados  en  el  apartado  1  del  artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">4.  385  R  0123:  Reglamento (CEE) nº 123/85 de la Comisión, de 12 de diciembre de  1984,  relativo  a  la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE  a  determinadas  categorías  de  acuerdos  de distribución y de servicio de venta  y  de  postventa  de  vehículos  automóviles (DO nº L 15 de 18.1.1985, p. 16), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302, 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 9 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«4.  Por  lo  que  se refiere a los acuerdos a los que se aplique el artículo 85 del  Tratado  como  consecuencia  de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia, serán  aplicables  los  artículos  7 y 8 mutatis mutandis, entendiéndose que las fechas  pertinentes  serán  la  fecha  de  adhesión  en lugar del 13 de marzo de 1962,  y  seis  meses  después  de  la  fecha  de  la adhesión en lugar del 1 de febrero  de  1963,  el  1  de  enero  de  1967  y  el  1  de octubre de 1985. La</p>
    <p class="parrafo">modificación  introducida  en  estos  acuerdos  con  arreglo  al  artículo  8 no deberá  ser  notificada  a  la  Comisión.  No  obstante, el presente apartado no será  aplicable  a  los  acuerdos  que,  en  la  fecha  de la adhesión, ya estén contemplados  en  el  apartado  1  del  artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">5.  385  R  0417:  Reglamento (CEE) nº 417185 de la Comisión, de 19 de diciembre de  1984,  relativo  a  la aplicación del apartado 3 del articulo 85 del Tratado a  determinadas  categorías  de  acuerdos  de  especialización  (DO  nº  L 53 de 22.2.1985, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 0151: Reglamento (CEE) nº 151/93 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992 (DO nº L 21 de 29.1.1993, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 9 bis se añade el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«Por  lo  que  se  refiere  a  los  acuerdos a los que se aplique el artículo 85 del  Tratado  como  consecuencia  de  la adhesión de Austria, Finlandia, Noruega y   Suecia,   será   aplicable   el   párrafo   precedente   mutatis   mutandis, entendiéndose  que  las  fechas  pertinentes  serán  la  fecha  de  adhesión  de dichos   países   y   seis   meses   después   de   la  fecha  de  la  adhesión, respectivamente.  No  obstante,  el  presente  párrafo  no  será aplicable a los acuerdos  que,  en  la  fecha  de  la  adhesión,  ya  estén  contemplados  en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">6.  385  R  0418:  Reglamento (CEE) nº 418/85 de la Comisión, de 19 de diciembre de  1984,  relativo  a  la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a  determinadas  categorías  de  acuerdos de investigación y desarrollo (DO nº L 53 de 22.2.1985, p. 5), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  Adhesión  del  Reino  de  España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  0151:  Reglamento  (CEE) nº 151/93 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992 (DO nº L 21 de 29.1.1993, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 11 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«7.  Por  lo  que  se refiere a los acuerdos a los que se aplique el artículo 85 del  Tratado  como  consecuencia  de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia, serán  aplicables  los  apartados  1 a 3 mutatis mutandis, entendiéndose que las fechas  pertinentes  serán  la  fecha  de  adhesión  en lugar del 13 de marzo de 1962,  y  seis  meses  después  de  la  fecha  de  la adhesión en lugar del 1 de febrero  de  1963,  el  1  de  enero  de  1967  y el 1 de septiembre de 1985. La modificación  introducida  en  estos  acuerdos  con  arreglo a las disposiciones del  apartado  3  no  deberá  ser  notificada  a  la  Comisión.  No obstante, el presente  apartado  no  será  aplicable  a  los  acuerdos que, en la fecha de la adhesión,  ya  estén  contemplados  en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">7.  388  R  4087:  Reglamento  (CEE)  nº  4087/88  de  la  Comisión,  de  30  de noviembre  de  1988,  relativo  a  la  aplicación del apartado 3 del artículo 85 del   Tratado   a  categorías  de  acuerdos  de  franquicia  (DO  nº  L  359  de 28.12.1988, p. 46).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Articulo 8 bis</p>
    <p class="parrafo">La  prohibición  del  apartado  1  del artículo 85 del Tratado no será aplicable</p>
    <p class="parrafo">a  los  acuerdos  de  franquicia  que  estuvieran  en  vigor  en  la fecha de la adhesión  de  Austria,  Finlandia  y  Suecia  y  que,  por  el  hecho  de  dicha adhesión,  se  encuentren  incluidos  en  el  ámbito del apartado 1 del artículo 85  siempre  que,  dentro  de  los  seis  meses  posteriores  a  la  fecha de la adhesión,   se   modifiquen  de  forma  tal  que  cumplan  con  las  condiciones establecidas  en  el  presente  Reglamento. No obstante, el presente artículo no será  aplicable  a  los  acuerdos  que,  en  la  fecha  de  adhesión,  ya  estén contemplados  en  el  apartado  1  del  artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo».</p>
    <p class="parrafo">8.  389  R  0556:  Reglamento (CEE) nº 566/89 de la Comisión, de 30 de noviembre de  1988,  relativo  a  la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado a  determinadas  categorías  de  acuerdos  de licencia de «know-how» (DO nº L 61 de 4.3.1989, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  0151:  Reglamento  (CEE) nº 151193 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992 (DO nº L 21 de 29.1.1993, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 10 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«4.  Por  lo  que  se refiere a los acuerdos a los que se aplique el artículo 85 del  Tratado  como  consecuencia  de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia, serán  aplicables  los  artículos  8 y 9 mutatis mutandis, entendiéndose que las fechas  pertinentes  serán  la  fecha  de  adhesión  en lugar del 13 de marzo de 1962,  y  seis  meses  después  de  la  fecha  de  la adhesión en lugar del 1 de febrero  de  1963  y  el  1 de enero de 1967. Las modificaciones introducidas en estos  acuerdos  con  arreglo  a las disposiciones del artículo 9 no deberán ser notificadas   a   la  Comisión.  No  obstante,  el  presente  apartado  no  será aplicable   a   los  acuerdos  que,  en  la  fecha  de  la  adhesión,  ya  estén contemplados  en  el  apartado  1  del  articulo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">9.  392  R  3932:  Reglamento  (CEE)  nº  3932/92  de  la  Comisión,  de  21  de diciembre  de  1992,  relativo  a  la  aplicación del apartado 3 del artículo 85 del  Tratado  a  determinadas  categorías  de  acuerdos,  decisiones y prácticas concertadas en el sector de los seguros (DO nº L 398 de 31.12.1992, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 20 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«4.  Por  lo  que  se refiere a los acuerdos a los que se aplique el artículo 85 del  Tratado  como  consecuencia  de la adhesión de Austria, Finlandia y Suecia, serán  aplicables  los  artículos  18  y  19 mutatis mutandis, entendiéndose que las  fechas  pertinentes  serán  la  fecha  de adhesión en lugar del 13 de marzo de  1962,  y  seis  meses  después  de la fecha de la adhesión en lugar del 1 de febrero  de  1963,  el  1 de enero de 1967, el 31 de diciembre de 1993 y el 1 de abril  de  1994.  Las  modificaciones introducidas en estos acuerdos con arreglo al  artículo  19  no  deberán  ser  notificadas  a  la Comisión. No obstante, el presente  apartado  no  será  aplicable  a  los  acuerdos que, en la fecha de la adhesión,  ya  estén  contemplados  en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.»</p>
    <p class="parrafo">10.  393  R  1617:  Reglamento  (CEE)  nº 1617/93 de la Comisión, de 25 de junio de  1993,  relativo  a  la aplicación del apartado 3 del articulo 85 del Tratado a  determinadas  categorías  de  acuerdos,  decisiones  y  prácticas concertadas que   tengan   por  objeto  la  planificación  conjunta  y  la  coordinación  de horarios,  la  utilización  conjunta  de  líneas,  las consultas relativas a las</p>
    <p class="parrafo">tarifas  de  transporte  de  pasajeros  y  mercancías  en  los  servicios aéreos regulares  y  la  asignación  de  períodos  horarios en los aeropuertos (DO nº L 155 de 26.6.1993, p. 18)</p>
    <p class="parrafo">Se añade el siguiente artículo:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 6 bis</p>
    <p class="parrafo">La  prohibición  contenida  en  el  apartado  1  del  artículo 85 del Tratado no será   aplicable   a   los  acuerdos  decisiones  y  prácticas  concertadas  que estuvieran  en  vigor  en  la  fecha  de  la  adhesión  de  Austria, Finlandia y Suecia  y  que,  por  el  hecho  de esta adhesión, se encuentren incluidos en el ámbito  del  apartado  1  del  artículo  85,  siempre  que  en  los  seis  meses siguientes  a  la  fecha  de  la adhesión se modifiquen de forma tal que cumplan con  las  condiciones  establecidas  en  el presente Reglamento. No obstante, el presente  artículo  no  será  aplicable  a  los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas  que,  en  la  fecha  de  la  adhesión,  ya estén contemplados en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.».</p>
    <p class="parrafo">11.  393  R  3652:  Reglamento  (CEE)  nº  3652/93  de  la  Comisión,  de  22 de diciembre  de  1993,  relativo  a  la  aplicación del apartado 3 del artículo 85 del   Tratado  a  determinadas  categorías  de  acuerdos  entre  empresas  sobre sistemas  informatizados  de  reserva  para servicios de transporte aéreo (DO nº L 333 de 31.12.1993, p. 37).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el siguiente artículo:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 14 bis</p>
    <p class="parrafo">La  prohibición  contenida  en  el  apartado  1  del  articulo 85 del Tratado no será   aplicable   a  los  acuerdos,  decisiones  y  prácticas  concertadas  que estuvieran  en  vigor  en  la  fecha  de  la  adhesión  de  Austria, Finlandia y Suecia  y  que,  por  el  hecho  de esta adhesión, se encuentren incluidos en el ámbito  del  apartado  1  del  artículo  85,  siempre  que  en  los  seis  meses siguientes  a  la  fecha  de  la adhesión se modifiquen de forma tal que cumplan con  las  condiciones  establecidas  en  el presente Reglamento. No obstante, el presente  artículo  no  será  aplicable  a  los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas  que,  en  la  fecha  de  la  adhesión,  ya estén contemplados en el apartado 1 del artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.».</p>
    <p class="parrafo">IV. POLITICA SOCIAL</p>
    <p class="parrafo">A. SEGURIDAD SOCIAL</p>
    <p class="parrafo">1.  371  R  1408:  Reglamento  (CEE)  nº  1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971,  relativo  a  la  aplicación  de  los  regímenes de seguridad social a los trabajadores  por  cuenta  ajena  y a sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad (DO nº L 149 de 5.7.1971, p. 2), modificado y actualizado por:</p>
    <p class="parrafo">- 383 R 2001: Reglamento (CEE) nº 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de 1983 (DO nº L 230 de 22.8.1983, p. 6),</p>
    <p class="parrafo">y posteriormente modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 385 R 1660: Reglamento (CEE) nº 1660/85 del Consejo, de 13 de junio de 1985 (DO nº L 160 de 20.6.1985, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">- 385 R 1661: Reglamento (CEE) nº 1661/85 del Consejo, de 13 de junio de 1985 (DO nº L 160 de 20.6.1985, p. 7),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de España y la República Portuguesa a las Comunidades Europeas (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">- 386 R 3811: Reglamento (CEE) nº 3811/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986 (DO nº L 355 de 16.12.1986, p. 5),</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  1305:  Reglamento (CEE) nº 1305/89 del Consejo, de 11 de mayo de 1989 (DO nº L 131 de 13.5.1989, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  2332:  Reglamento  (CEE)  nº  2332/89  del Consejo, de 18 de julio de 1989 (DO nº L 224 de 2.8.1989, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  3427:  Reglamento  (CEE)  nº 3427/89 del Consejo, de 30 de octubre de 1989 (DO nº L 331 de 16.11.1989, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  2195:  Reglamento  (CEE)  nº  2195/91  del Consejo, de 25 de junio de 1991 (DO nº L 206 de 29.7.1991, p. 2),</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1247:  Reglamento  (CEE)  nº  1247/92  del Consejo, de 30 de abril de 1992 (DO nº L 136 de 19.5.1992, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1248:  Reglamento  (CEE)  nº  1248/92  del Consejo, de 30 de abril de 1992 (DO nº L 136 de 19.5.1992, p. 7),</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1249:  Reglamento  (CEE)  nº  1249/92  del Consejo, de 30 de abril de 1992 (DO nº L 136 de 19.5.1992, p. 28),</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  1945:  Reglamento  (CEE)  nº  1945/93  del Consejo, de 30 de junio de 1993 (DO nº L 181 de 23.7.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En el apartado 1 del artículo 82, se sustituye «72» por «90».</p>
    <p class="parrafo">b)  La  Parte  1  del  Anexo  1, «Trabajadores por cuenta ajena y/o trabajadores por  cuenta  propia  (incisos  ii)  y  iii)  de  la  letra a) del artículo 1 del Reglamento)», queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  Las  rúbricas  «K.  PORTUGAL»  y «L. REINO UNIDO» pasan a ser «L. PORTUGAL» y «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">iii)  Después  de  las  palabras  «Sin objeto» correspondientes a la rúbrica «L. PORTUGAL» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Se  considerarán  trabajadores  por  cuenta  ajena  o  por  cuenta propia, según corresponda,  con  arreglo  al  inciso  ii)  de  la  letra a) del artículo 1 del Reglamento,  todas  aquellas  personas  que sean trabajadores por cuenta ajena o por  cuenta  propia  con  arreglo  a  la legislación del régimen de pensiones de empleo.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Se  considerarán  trabajadores  por  cuenta  ajena  o  por  cuenta propia, según corresponda,  con  arreglo  al  inciso  ii)  de  la  letra a) del artículo 1 del Reglamento,  todas  aquellas  personas  que sean trabajadores por cuenta ajena o por  cuenta  propia  con  arreglo  a  la legislación del seguro de accidentes de trabajo.».</p>
    <p class="parrafo">c)  La  Parte  II  del  Anexo  I,  «Miembros  de la familia (segunda frase de la letra f) del artículo 1 del Reglamento)», queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) Después del texto correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">ii) Las rúbricas «K. PORTUGAL» y «L. REINO UNIDO» pasan a ser «L. PORTUGAL» y «P. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">iii)  Después  de  las  palabras  «Sin objeto» correspondientes a la rúbrica «L. PORTUGAL» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Para   determinar   el   derecho  a  prestaciones  en  especie  conforme  a  las disposiciones  del  Capítulo  1  del  Título  III  del  Reglamento, la expresión "miembro  de  la  familia"  designará  al cónyuge o al hijo tal y como se define</p>
    <p class="parrafo">en la Ley de Seguro de Enfermedad.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Para   determinar   el   derecho  a  prestaciones  en  especie  conforme  a  las disposiciones  del  Capítulo  1  del  Título  III  del  Reglamento, la expresión "miembro de la familia" designará al cónyuge o al hijo menor de 18 años.».</p>
    <p class="parrafo">d)  La  Parte  I  del Anexo II, «Regímenes especiales de trabajadores por cuenta propia   excluidos  del  campo  de  aplicación  del  Reglamento  en  virtud  del párrafo cuarto de la letra j) del artículo 1» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) Después de las palabras «Sin objeto» correspondientes a la rúbrica «J. PAISES BAJOS», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Las    instituciones   de   seguro   y   de   previsión   ("Versicherungs   -und Versorgungs-werke"),     en     particular     las     cajas     de    previsión ("F rsorgeeinrichtungen")   y   el   sistema   de   extensión   del  reparto  de honorarios   ("erweiterte   Honorarverteilung")   para   médicos,  veterinarios, abogados, e ingenieros civiles ("Ziviltechnike")».</p>
    <p class="parrafo">ii)  Las  rúbricas  «K.  PORTUGAL»  y «L. REINO UNIDO» pasan a ser «L. PORTUGAL» y «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">iii) Después del texto correspondiente a la rúbrica «L.</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">e)  La  Parte  II  del Anexo II, «Asignaciones especiales de natalidad excluidas del  campo  de  aplicación  del Reglamento en virtud de la letra u) del artículo 1» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  de  la  palabra  «Nada»  correspondiente  a  la  rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">La parte general del subsidio de natalidad.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  Las  rúbricas  «K.  PORTUGAL»  y «L. REINO UNIDO» pasan a ser «L. PORTUGAL» y «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">iii)  Después  de  la  palabra «Nada» correspondiente a la rúbrica «L. PORTUGAL» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">La  prima  de  maternidad  o  la  prestación a tanto alzado por maternidad según lo dispuesto en la Ley de Prestaciones de Maternidad.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">f)  La  Parte  III  del  Anexo  II,  «Prestaciones  especiales  de  carácter  no contributivo  a  las  que  se  refiere  el  apartado  2  ter  del  artículo 4 no incluidas  en  el  ámbito  de  aplicación  del Reglamento» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  de  la  palabra  «Ninguna»  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Las   prestaciones   concedidas   en   virtud   de   las  legislaciones  de  los "Bundesländer"   en   favor   de   los   minusválidos  y  de  las  personas  sin</p>
    <p class="parrafo">asistencia.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  Las  rúbricas  «K.  PORTUGAL»  y «L. REINO UNIDO» pasan a ser «L. PORTUGAL» y «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">iii)   Después  de  la  palabra  «Ninguna»  correspondiente  a  la  rúbrica  «L. PORTUGAL» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguna.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguna.».</p>
    <p class="parrafo">g)  El  Anexo  II  bis  «(articulo 10 bis del Reglamento)» queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) Después de la palabra «Ninguna» correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Suplemento  compensatorio  (Ley  Federal de 9 de septiembre de 1955 sobre el Seguro  Social  General  -  ASVG,  Ley Federal de 11 de octubre de 1978 relativa al  Seguro  Social  para  personas  que  trabajen  en  el  comercio - GSVG y Ley Federal   de  11  de  octubre  de  1978  relativa  al  Seguro  Social  para  los productores agrarios - BSVG).</p>
    <p class="parrafo">b)  Asignaciones  de  asistencia  ("Pflegegeld")  con  arreglo  a la Ley Federal Austríaca  de  asignaciones  de  asistencia  ("Bundespflegegeldgesetz")  con  la excepción  de  la  asignación  de  asistencia  concedida  por  instituciones  de seguros  de  accidentes  cuando  la  minusvalía  es  causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  Las  rúbricas  «K.  PORTUGAL»  y «L. REINO UNIDO» pasan a ser «L. PORTUGAL» y «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">iii)  Después  del  texto  correspondiente  a la rúbrica «L. PORTUGAL», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">a) Asignaciones para menores (Ley de asignaciones para menores, 444/69).</p>
    <p class="parrafo">b) Prestaciones por invalidez (Ley de prestaciones por invalidez, 124/88).</p>
    <p class="parrafo">c)  Asignaciones  de  vivienda  para  jubilados (Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados, 591/78).</p>
    <p class="parrafo">d)   Prestaciones   básicas  de  desempleo  (Ley  de  prestación  de  desempleo, 602/84)   en   los   casos   en   que  una  persona  no  reúna  las  condiciones correspondientes para la prestación de desempleo relacionada con la renta.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">a) Suplemento a las pensiones de base para viviendas municipales</p>
    <p class="parrafo">(Ley 1962:392, reimpresión 1976/1014).</p>
    <p class="parrafo">b)  Asignaciones  a  minusválidos  que no se paguen a una persona que reciba una pensión (Ley 1962:381, reimpresión 1982:120).</p>
    <p class="parrafo">c)   Asignaciones   de  asistencia  para  menores  minusválidos  (Ley  1962:381, reimpresión 1982:120).»</p>
    <p class="parrafo">h)  La  Parte  A  del Anexo III, «Disposiciones de Convenios de seguridad social que  siguen  siendo  aplicables,  no  obstante  el  artículo  6 del Reglamento - Disposiciones  de  Convenios  de  seguridad social cuyo beneficio no se extiende a  todas  las  personas  a  las  que  se  aplica el Reglamento» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) Después de la palabra «Nada» correspondiente a la rúbrica</p>
    <p class="parrafo">«9. BELGICA-PAISES BAJOS», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«10. BELGICA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio  de Seguridad Social de 4 de abril de 1977, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  III  del  Protocolo  final  de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  El  número  «10»  de  la  rúbrica  «BELGICA-PORTUGAL»  pasa a ser «11» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12. BELGICA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">13. BELGICA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">iii)  El  número  «11»  de  la  rúbrica  «BELGICA-REINO UNIDO» pasa a ser «14» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«15. DINAMARCA-ALEMANIA»</p>
    <p class="parrafo">«16. DINAMARCA-ESPAÑA»</p>
    <p class="parrafo">«17. DINAMARCA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«18. DINAMARCA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«19. DINAMARCA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«20. DINAMARCA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«21. DINAMARCA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«22. DINAMARCA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">iv)  Después  de  las  palabras  «Sin objeto» correspondientes a la rúbrica «22. DINAMARCA-PAISES BAJOS», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«23. DINAMARCA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio de Seguridad Social de 16 de junio de 1987, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  1  del  Protocolo final de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">v)  El  número  «20»  de  la  rúbrica  «DINAMARCA-PORTUGAL» pasa a ser «24» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«25. DINAMARCA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 10 del Convenio Nórdico de Seguridad Social de 15 de junio de 1992.</p>
    <p class="parrafo">26. DINAMARCA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  10  del  Convenio  Nórdico  de  Seguridad  Social  de  15  de junio de 1992.».</p>
    <p class="parrafo">vi)  El  número  «21»  de  la  rúbrica «DINAMARCA-REINO UNIDO» pasa a ser «27» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«28. ALEMANIA-ESPAÑA»</p>
    <p class="parrafo">«29. ALEMANIA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«30. ALEMANIA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«31. ALEMANIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«32. ALEMANIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«33. ALEMANIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«34. ALEMANIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">vii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «34. ALEMANIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«35. ALEMANIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  41  del  Convenio  de Seguridad Social de 22 de diciembre de 1966, modificado  por  los  Convenios  complementarios nº 1 de 10 de abril de 1969, nº 2 de 29 de marzo de 1974 y nº 3 de 29 de agosto de 1980.</p>
    <p class="parrafo">b)  Incisos  c)  y  d)  del apartado 3, apartado 17, inciso a) del apartado 20 y apartado 21 del Protocolo final de dicho Convenio.</p>
    <p class="parrafo">c)  Artículo  3  de  dicho  Convenio  en  lo  que  se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">d)  Inciso  g)  del  apartado 3 del Protocolo final de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">e)  Apartado  1  del  articulo  4  del  Convenio  en  lo  que  se  refiere  a la legislación   alemana,   según  la  cual  los  accidentes  (y  las  enfermedades profesionales)  que  sucedan  fuera  del  territorio  de la República Federal de Alemania  y  los  períodos  cumplidos  fuera de dicho territorio no dan lugar al pago   de   prestaciones,   o   sólo  dan  lugar  al  pago  de  prestaciones  en determinadas  condiciones,  cuando  quienes  tienen derecho a las mismas residen fuera  del  territorio  de  la  República  Federal  de Alemania, en los casos en que:</p>
    <p class="parrafo">i)  la  prestación  ya  se  haya concedido o se pudiera conceder a 1 de enero de 1994;</p>
    <p class="parrafo">ii)  la  persona  interesada  haya establecido su residencia habitual en Austria antes  del  1  de  enero  de  1994  y  la  concesión  de pensiones de seguros de pensión y accidentes comience antes del 31 de diciembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">f)  La  letra  b)  del  apartado  19 del Protocolo final de dicho Convenio. Para la  aplicación  de  la  letra  c)  del número 3 de dicha disposición, la cuantía que  deberá  tener  en  cuenta  la  institución  competente  no podrá superar el importe  debido  en  relación  con  los  períodos  correspondientes  a  cargo de dicha institución.</p>
    <p class="parrafo">g)  El  artículo  2  del  Convenio  complementario nº 1 de dicho Convenio, de 10 de abril de 1969.</p>
    <p class="parrafo">h)  El  apartado  5  del articulo 1 y el artículo 8 del Convenio sobre seguro de desempleo de 19 de julio de 1978.</p>
    <p class="parrafo">i) El apartado 10 del Protocolo final de dicho Convenio.».</p>
    <p class="parrafo">viii)  El  número  «29»  de  la rúbrica «ALEMANIA-PORTUGAL» pasa a ser «36» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«37. ALEMANIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">a) Artículo 4 del Convenio de Seguridad Social de 23 de abril de 1979.</p>
    <p class="parrafo">b) Letra a) del punto 9 del Protocolo final de dicho Convenio.</p>
    <p class="parrafo">38. ALEMANIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Apartado  2  del  artículo  4  del  Convenio  de  Seguridad  Social de 27 de febrero de 1976.</p>
    <p class="parrafo">b) Letra a) del punto 8 del Protocolo final de dicho Convenio.».</p>
    <p class="parrafo">ix)  El  número  «30»  de  la  rúbrica  «ALEMANIA-REINO UNIDO» pasa a ser «39» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«40. ESPAÑA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«41. ESPAÑA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«42. ESPAÑA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«43. ESPAÑA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«44. ESPAÑA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«45. ESPAÑA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">x)  Después  del  texto  correspondiente  a la rúbrica «45. ESPAÑA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«46. ESPAÑA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio de Seguridad Social de 6 de noviembre de 1981, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xi)  El  número  «37»  de  la  rúbrica  «ESPAÑA-PORTUGAL»  pasa  a ser «47» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«48. ESPAÑA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado   2  del  artículo  5  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  19  de diciembre de 1985.</p>
    <p class="parrafo">49. ESPAÑA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado  2  del  artículo  5  y artículo 16 del Convenio de Seguridad Social de 29 de junio de 1987.».</p>
    <p class="parrafo">xii)  El  número  «38»  de la rúbrica «ESPAÑA-REINO UNIDO» pasa a ser «50» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«51. FRANCIA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«52. FRANCIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«53. FRANCIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«54. FRANCIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«55. FRANCIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xiii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «55. FRANCIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«56. FRANCIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xiv)  El  número  «44»  de  la  rúbrica  «FRANCIA-PORTUGAL» pasa a ser «57» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«58. FRANCIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">59. FRANCIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xv)  El  número  «45»  de la rúbrica «FRANCIA-REINO UNIDO» pasa a ser «60» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«61. GRECIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«62. GRECIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«63. GRECIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«64. GRECIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xvi)   Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «64.  GRECIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«65. GRECIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio  de  Seguridad Social de 14 de diciembre de 1979, modificado  por  el  Convenio  complementario  de  21 de mayo de 1986, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  11  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xvii)  El  número  «50»  de  la  rúbrica  «GRECIA-PORTUGAL» pasa a ser «66» y se</p>
    <p class="parrafo">insertará lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«67. GRECIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado  2  del  artículo  5  y artículo 21 del Convenio de Seguridad Social de 11 de marzo de 1988.</p>
    <p class="parrafo">68. GRECIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado  2  del  artículo  5  y artículo 23 del Convenio de Seguridad Social de 5  de  mayo  de  1978,  modificado  por  el  Convenio  complementario  de  14 de septiembre de 1984.».</p>
    <p class="parrafo">xviii)  El  número  «51»  de  la  rúbrica «GRECIA-REINO UNIDO» pasa a ser «69» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«70. IRLANDA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«71. IRLANDA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«72. IRLANDA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xix) Después del texto correspondiente a la rúbrica «72.</p>
    <p class="parrafo">IRLANDA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«73. IRLANDA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  4  del  Convenio  de  Seguridad Social de 30 de septiembre de 1988, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xx)  El  número  «55»  de  la  rúbrica  «IRLANDA-PORTUGAL»  pasa a ser «74» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«75. IRLANDA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">76. IRLANDA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">xxi)  El  número  «56»  de  la  rúbrica  «IRLANDA-REINO UNIDO» pasa a ser «77» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«78. ITALIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«79. ITALIA-PAISES BAJOS»;</p>
    <p class="parrafo">xxii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «79.  ITALIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«80. ITALIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Apartado  3  del  artículo  5  y  apartado  2 del artículo 9 del Convenio de Seguridad Social de 21 de enero de 1981.</p>
    <p class="parrafo">b)  Artículo  4  de  dicho  Convenio  y  apartado 2 del Protocolo final de dicho Convenio en lo que se refiere a personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxiii)  El  número  «59»  de  la  rúbrica «ITALIA-PORTUGAL» pasa a ser «81» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«82. ITALIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">83. ITALIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 20 del Convenio de Seguridad Social de 25 de septiembre de 1979.».</p>
    <p class="parrafo">xxiv)  El  número  «60»  de  la  rúbrica  «ITALIA-REINO UNIDO» pasa a ser «84» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«85. LUXEMBURGO-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xxv)  Después  del  texto  correspondiente  a  la rúbrica «85. LUXEMBURGO-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«86. LUXEMBURGO-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Apartado  2  del  artículo  5  del  Convenio  de  Seguridad  Social de 21 de</p>
    <p class="parrafo">diciembre  de  1971,  modificado  por  los  Convenios complementarios nº 1 de 16 de mayo de 1973 y nº 2 de 9 de octubre de 1978.</p>
    <p class="parrafo">b)  Apartado  2  del  artículo  3  de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">c)  Punto  III  del  Protocolo  final  de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxvi)  El  número  «62»  de  la  rúbrica «LUXEMBURGO-PORTUGAL» pasa a ser «87» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«88. LUXEMBURGO-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado   2  del  articulo  5  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  15  de septiembre de 1988.</p>
    <p class="parrafo">89. LUXEMBURGO-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  y  apartado  1 del articulo 29 del Convenio de Seguridad Social de  21  de  febrero  de 1985, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b) Artículo 30 de dicho Convenio.».</p>
    <p class="parrafo">xxvii)  El  número  «63»  de la rúbrica «LUXEMBURGO-REINO UNIDO» pasa a ser «90» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«91. PAISES BAJOS-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  3  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  7  de  marzo de 1974, modificado  por  el  Convenio  complementario  de  5 de noviembre de 1980, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxviii)  El  número  «64»  de la rúbrica «PAISES BAJOS-PORTUGAL» pasa a ser «92» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«93. PAISES BAJOS-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">94. PAISES BAJOS-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  4  y  apartado  3  del artículo 24 del Convenio de Seguridad Social de 2  de  julio  de  1976,  en  lo  que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxix)  El  número  «65»  de  la  rúbrica  «PAISES  BAJOS-REINO UNIDO» pasa a ser «95» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«96. AUSTRIA-PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">97. AUSTRIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio  de  Seguridad Social de 11 de diciembre de 1985, modificado  por  el  Convenio  complementario  de  9 de marzo de 1993, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">98. AUSTRIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">a) Artículo 4 y apartado 1 del artículo 24 del Convenio de Seguridad</p>
    <p class="parrafo">Social  de  11  de  noviembre de 1975, modificado por el Convenio complementario de  21  de  octubre  de 1982, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  11  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a</p>
    <p class="parrafo">las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">99. AUSTRIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  3  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  22  de julio de 1980, modificado  por  los  Convenios  complementarios  nº 1 de 9 de diciembre de 1985 y  nº  2  de  13  de  octubre  de  1993, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Protocolo  sobre  las  prestaciones  en  especie  anejo  a dicho Convenio, a excepción  del  apartado  3  del  artículo 2 en lo que se refiere a las personas que  no  tengan  derecho  a  prestaciones  con  arreglo al Capítulo 1 del Título III del Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">100. PORTUGAL-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">101. PORTUGAL-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6 del Convenio de Seguridad Social de 25 de octubre de 1978.».</p>
    <p class="parrafo">xxx)  El  número  «66»  de  la rúbrica «PORTUGAL-REINO UNIDO» pasa a ser «102» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«103. FINLANDIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 10 del Convenio Nórdico de Seguridad Social de 15 de junio de 1992.</p>
    <p class="parrafo">104. FINLANDIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">105. SUECIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">Apartado  3  del  artículo  4 del Convenio de Seguridad Social de 29 de junio de 1987.».</p>
    <p class="parrafo">i)  La  Parte  B  del  Anexo  III, «Disposiciones de Convenios cuyo beneficio no se  extiende  a  todas  las  personas  a  las que se aplica el Reglamento» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) Después de la palabra «Nada» correspondiente a la rúbrica «9.</p>
    <p class="parrafo">BELGICA-PAISES BAJOS», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«10. BELGICA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio  de Seguridad Social de 4 de abril de 1977, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  III  del  Protocolo  final  de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  El  número  «10»  de  la  rúbrica  «BELGICA-PORTUGAL»  pasa a ser «11» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12. BELGICA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">13. BELGICA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">iii)  El  número  «11»  de  la  rúbrica  «BELGICA-REINO UNIDO» pasa a ser «14» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«15. DINAMARCA-ALEMANIA»</p>
    <p class="parrafo">«16. DINAMARCA-ESPAÑA»</p>
    <p class="parrafo">«17. DINAMARCA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«18. DINAMARCA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«19. DINAMARCA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«20. DINAMARCA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«21. DINAMARCA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«22. DINAMARCA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">iv)  Después  de  las  palabras  «Sin objeto» correspondientes a la rúbrica «22. DINAMARCA-PAISES BAJOS», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«23. DINAMARCA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio de Seguridad Social de 16 de junio de 1987, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  I  del  Protocolo final de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">v)  El  número  «20»  de  la  rúbrica  «DINAMARCA-PORTUGAL» pasa a ser «24» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«25. DINAMARCA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">26. DINAMARCA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">vi)  El  número  «21»  de  la  rúbrica «DINAMARCA-REINO UNIDO» pasa a ser «27» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«28. ALEMANIA-ESPAÑA»</p>
    <p class="parrafo">«29. ALEMANIA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«30. ALEMANIA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«31. ALEMANIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«32. ALEMANIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«33. ALEMANIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«34. ALEMANIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">vii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «34. ALEMANIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«35. ALEMANIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  41  del  Convenio  de Seguridad Social de 22 de diciembre de 1966, modificado  por  los  Convenios  complementarios nº 1 de 10 de abril de 1969, nº 2 de 29 de marzo de 1974 y nº 3 de 29 de agosto de 1980.</p>
    <p class="parrafo">b) Inciso a) del apartado 20 del Protocolo final de dicho Convenio.</p>
    <p class="parrafo">c)  Artículo  3  de  dicho  Convenio  en  lo  que  se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">d) Inciso g) del apartado 3 del Protocolo final de dicho Convenio.</p>
    <p class="parrafo">e)  Apartado  1  del  artículo  4  del  Convenio  en  lo  que  se  refiere  a la legislación   alemana,   según  la  cual  los  accidentes  (y  las  enfermedades profesionales)  que  sucedan  fuera  del  territorio  de la República Federal de Alemania  y  los  períodos  cumplidos  fuera de dicho territorio no dan lugar al pago   de   prestaciones,   o   sólo  dan  lugar  al  pago  de  prestaciones  en determinadas  condiciones,  cuando  quienes  tienen derecho a las mismas residen fuera  del  territorio  de  la  República  Federal  de Alemania, en los casos en que:</p>
    <p class="parrafo">i)  la  prestación  ya  se  haya concedido o se pudiera conceder a 1 de enero de 1994;</p>
    <p class="parrafo">ii)  la  persona  interesada  haya establecido su residencia habitual en Austria antes  del  1  de  enero  de  1994  y  la  concesión  de pensiones de seguros de pensión y accidentes haya comenzado antes del 31 de diciembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">f)  La  letra  b)  del  apartado  19 del Protocolo final de dicho Convenio. Para la  aplicación  de  la  letra  c)  del número 3 de dicha disposición, la cuantía</p>
    <p class="parrafo">que  deberá  tener  en  cuenta  la  institución  competente  no podrá superar el importe  debido  en  relación  con  los  períodos  correspondientes  a  cargo de dicha institución.».</p>
    <p class="parrafo">viii)  El  número  «29»  de  la rúbrica «ALEMANIA-PORTUGAL» pasa a ser «36» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«37. ALEMANIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4 del Convenio de Seguridad Social de 23 de abril de 1979.</p>
    <p class="parrafo">38. ALEMANIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado  2  del  artículo  4  del Convenio de Seguridad Social de 27 de febrero de 1976.»;</p>
    <p class="parrafo">ix)  El  número  «30»  de  la  rúbrica  «ALEMANIA-REINO UNIDO» pasa a ser «39» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«40. ESPAÑA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«41. ESPAÑA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«42. ESPAÑA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«43. ESPAÑA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«44. ESPAÑA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«45. ESPAÑA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">x)  Después  del  texto  correspondiente  a la rúbrica «45. ESPAÑA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«46. ESPAÑA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio de Seguridad Social de 6 de noviembre de 1981, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xi)  El  número  «37»  de  la  rúbrica  «ESPAÑA-PORTUGAL»  pasa  a ser «47» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«48. ESPAÑA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado   2  del  artículo  5  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  19  de diciembre de 1985.</p>
    <p class="parrafo">49. ESPAÑA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado  2  del  artículo  5  y artículo 16 del Convenio de Seguridad Social de 29 de junio de 1987.».</p>
    <p class="parrafo">xii)  El  número  «38»  de la rúbrica «ESPAÑA-REINO UNIDO» pasa a ser «50» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«51. FRANCIA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«52. FRANCIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«53. FRANCIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«54. FRANCIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«55. FRANCIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xiii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «55. FRANCIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«56. FRANCIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xiv)  El  número  «44»  de  la  rúbrica  «FRANCIA-PORTUGAL» pasa a ser «57» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«58. FRANCIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">59. FRANCIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xv)  El  número  «45»  de la rúbrica «FRANCIA-REINO UNIDO» pasa a ser «60» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«61. GRECIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«62. GRECIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«63. GRECIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«64. GRECIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xvi)   Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «64.  GRECIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«65. GRECIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio  de  Seguridad Social de 14 de diciembre de 1979, modificado  por  el  Convenio  complementario  de  21 de mayo de 1986, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xvii)  El  número  «50»  de  la  rúbrica  «GRECIA-PORTUGAL» pasa a ser «66» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«67. GRECIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado  2  del  artículo  5 del Convenio de Seguridad Social de 11 de marzo de 1988.</p>
    <p class="parrafo">68. GRECIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado  2  del  artículo  5  del  Convenio de Seguridad Social de 5 de mayo de 1978,  modificado  por  el  Convenio  complementario  de  14  de  septiembre  de 1984.».</p>
    <p class="parrafo">xviii)  El  número  «51»  de  la  rúbrica «GRECIA-REINO UNIDO» pasa a ser «69» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«70. IRLANDA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«71. IRLANDA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«72. IRLANDA-PAISES BAJOS-.</p>
    <p class="parrafo">xix)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «72.  IRLANDA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«73. IRLANDA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  4  del  Convenio  de  Seguridad Social de 30 de septiembre de 1988, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xx)  El  número  «55»  de  la  rúbrica  «IRLANDA-PORTUGAL»  pasa a ser «74» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«75 IRLANDA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">76. IRLANDA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">xxi)  El  número  «56»  de  la  rúbrica  «IRLANDA-REINO UNIDO» pasa a ser «77» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«78. ITALIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«79. ITALIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xxii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «79.  ITALIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«80. ITALIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Apartado  3  del  artículo  5  y  apartado  2 del artículo 9 del Convenio de Seguridad Social de 21 de enero de 1981.</p>
    <p class="parrafo">b)  Artículo  4  de  dicho  Convenio  y  apartado 2 del Protocolo final de dicho Convenio, en lo que se refiere a personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxiii)  El  número  «59»  de  la  rúbrica «ITALIA-PORTUGAL» pasa a ser «81» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«82. ITALIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">83. ITALIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 20 del Convenio de Seguridad Social de 25 de septiembre de 1979.».</p>
    <p class="parrafo">xxiv)  El  número  «60»  de  la  rúbrica  «ITALIA-REINO UNIDO» pasa a ser «84» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«85. LUXEMBURGO-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xxv)  Después  del  texto  correspondiente  a  la rúbrica «85. LUXEMBURGO-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«86. LUXEMBURGO-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Apartado  2  del  artículo  5  del  Convenio  de  Seguridad  Social de 21 de diciembre  de  1971,  modificado  por  los  Convenios complementarios nº 1 de 16 de mayo de 1973 y nº 2 de 9 de octubre de 1978.</p>
    <p class="parrafo">b)  Apartado  2  del  artículo  3  de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">c)  Punto  III  del  Protocolo  final  de dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxvi)  El  número  «62»  de  la  rúbrica «LUXEMBURGO-PORTUGAL» pasa a ser «87» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«88. LUXEMBURGO-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Apartado   2  del  artículo  5  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  15  de septiembre de 1988.</p>
    <p class="parrafo">89. LUXEMBURGO-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  4  y  apartado  1  del articulo 29 del Convenio de Seguridad Social de 21  de  febrero  de  1985, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxvii)  El  número  «63»  de la rúbrica «LUXEMBURGO-REINO UNIDO» pasa a ser «90» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«91. PAISES BAJOS-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Articulo  3  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  7  de  marzo de 1974, modificado  por  el  Convenio  complementario  de  5 de noviembre de 1980, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxviii)  El  número  «64»  de la rúbrica «PAISES BAJOS-PORTUGAL» pasa a ser «92» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«93. PAISES BAJOS-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">94. PAISES BAJOS-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  4  y  apartado  3  del artículo 24 del Convenio de Seguridad Social de 2  de  julio  de  1976,  en  lo  que se refiere a las personas que residen en un país tercero.».</p>
    <p class="parrafo">xxix)  El  número  «65»  de  la  rúbrica  «PAISES  BAJOS-REINO UNIDO» pasa a ser «95» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«96. AUSTRIA-PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">97. AUSTRIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  del  Convenio  de  Seguridad Social de 11 de diciembre de 1985, modificado  por  el  Convenio  complementario  de  9 de marzo de 1993, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">98. AUSTRIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  4  y  apartado  1 del artículo 24 del Convenio de Seguridad Social de  11  de  noviembre  de  1975, modificado por el Convenio complementario de 21 de  octubre  de  1982,  en  lo  que  se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Punto  II  del  Protocolo  final  de  dicho Convenio, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">99. AUSTRIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">a)  Artículo  3  del  Convenio  de  Seguridad  Social  de  22  de julio de 1980, modificado  por  los  Convenios  complementarios  nº 1 de 9 de diciembre de 1985 y  nº  2  de  13  de  octubre  de  1993, en lo que se refiere a las personas que residen en un país tercero.</p>
    <p class="parrafo">b)  Protocolo  sobre  las  prestaciones  en  especie  anejo  a dicho Convenio, a excepción  del  apartado  3  del  artículo 2 en lo que se refiere a las personas que  no  tengan  derecho  a  prestaciones  con  arreglo al Capítulo 1 del Título III del Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">100. PORTUGAL-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">101. PORTUGAL-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6 del Convenio de Seguridad Social de 25 de octubre de 1978.».</p>
    <p class="parrafo">xxx)  El  número  «66»  de  la rúbrica «PORTUGAL-REINO UNIDO» pasa a ser «102» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«103. FINLANDIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">104. FINLANDIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">105. SUECIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">Apartado  3  del  artículo  4 del Convenio de Seguridad Social de 29 de junio de 1987.»;</p>
    <p class="parrafo">j)  La  Parte  A  del Anexo IV, «Legislaciones contempladas en el apartado 1 del artículo  37  del  Reglamento  con  arreglo  a  las  cuales  el  importe  de las prestaciones  de  invalidez  es  independiente de la duración de los períodos de seguro» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguna.».</p>
    <p class="parrafo">ii) La rúbrica «K. PORTUGAL pasa a ser «L. PORTUGAL».</p>
    <p class="parrafo">iii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la rúbrica «L. PORTUGAL» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Pensiones   nacionales   para   personas   que  han  nacido  con  minusvalías  o inválidas desde corta edad (Ley Nacional de Pensiones (547/93)).</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguna.».</p>
    <p class="parrafo">iv) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">k)  La  Parte  B  del  Anexo IV, «Regímenes especiales para los trabajadores por cuenta  propia  con  arreglo  al  apartado 3 del artículo 38 y al apartado 3 del artículo 45 del Reglamento» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguno.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa a ser «L. PORTUGAL» y después de la misma se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguno,</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguno.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">1)  La  Parte  C  del Anexo IV, «Casos mencionados en la letra b) del apartado 1 del  artículo  46  del  Reglamento,  en los que se puede renunciar al cálculo de la  prestación  con  arreglo  a  lo  dispuesto  en el apartado 2 del artículo 46 del Reglamento» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguno.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa a ser «L. PORTUGAL» y después de la misma se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Ninguno.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Todas  las  solicitudes  de  pensiones  de base y suplementarias de vejez, salvo las pensiones mencionadas en la parte D del Anexo IV.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">m) La Parte D del Anexo IV se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Prestaciones  y  acuerdos  señalados  en  el apartado 2 del artículo 46 ter del Reglamento</p>
    <p class="parrafo">1.  Prestaciones  señaladas  en  la  letra a) del apartado 2 del artículo 46 ter del  Reglamento  cuya  cuantía  sea independiente de la duración de los períodos de seguro o de residencia cumplidos:</p>
    <p class="parrafo">a)   Las   prestaciones   de   invalidez   establecidas  por  las  legislaciones mencionadas en la parte A del presente Anexo;</p>
    <p class="parrafo">b)  La  pensión  nacional  danesa completa de vejez, adquirida tras diez años de residencia  por  las  personas  a  las que se haya abonado una pensión a partir,</p>
    <p class="parrafo">como máximo, del 1 de octubre de 1989;</p>
    <p class="parrafo">c)  Las  pensiones  españolas  de  muerte  y  de supervivencia concedidas dentro del régimen general y los regímenes especiales;</p>
    <p class="parrafo">d)  La  asignación  de  viudedad  del  seguro  de  viudedad  del régimen general francés  de  seguridad  social  o  del régimen agrario para los trabajadores por cuenta ajena;</p>
    <p class="parrafo">e)  La  pensión  de  viudo o de viuda inválido(a) del régimen general francés de seguridad  social  o  del  régimen  agrario  para  los  trabajadores  por cuenta ajena,  cuando  se  calcule  basándose  en  una pensión de invalidez del cónyuge fallecido,  liquidada  según  lo  dispuesto  en  el inciso i) de la letra a) del apartado 1 del artículo 46;</p>
    <p class="parrafo">f)  La  pensión  de  viudedad  neerlandesa  en virtud de la Ley de 9 de abril de 1959  sobre  el  seguro  generalizado  de  viudedad y de orfandad, en su versión modificada;</p>
    <p class="parrafo">g)  Pensiones  nacionales  finlandesas  determinadas  de  conformidad con la Ley Nacional  de  Pensiones  de  8  de  junio de 1956 y concedidas con arreglo a las disposiciones transitorias de la Ley Nacional de Pensiones (547/93);</p>
    <p class="parrafo">h)  La  pensión  de  base sueca completa, concedida con arreglo a la legislación de  pensiones  de  base  aplicada  antes  del 1 de enero de 1993 y la pensión de base  completa  concedida  con  arreglo  a  las disposiciones transitorias de la legislación aplicable a partir de dicha fecha.</p>
    <p class="parrafo">2.  Prestaciones  a  que  se  refiere la letra b) del apartado 2 del artículo 46 ter  del  Reglamento,  cuya  cuantía  se  determine  en  función  de  un período ficticio  que  se  presumirá  cumplido  entre  la fecha del hecho causante y una fecha posterior:</p>
    <p class="parrafo">a)  Las  pensiones  danesas  de  jubilación anticipada, cuya cuantía se fije con arreglo a la legislación vigente antes del 1 de octubre de 1984;</p>
    <p class="parrafo">b)  Las  pensiones  alemanas  de invalidez y de supervivencia para las cuales se computa  un  período  complementario  y las pensiones alemanas de vejez para las cuales se computa un período complementario ya adquirido;</p>
    <p class="parrafo">c)  Las  pensiones  italianas  de  incapacidad  laboral  total  para  el trabajo ("inabilità");</p>
    <p class="parrafo">d) Las pensiones luxemburguesas de invalidez y supervivencia;</p>
    <p class="parrafo">e)  Las  pensiones  finlandesas  de  desempleo para las que se computan períodos futuros con arreglo a la legislación nacional;</p>
    <p class="parrafo">f)  Las  pensiones  suecas  de  invalidez  y  de  supervivencia  para las que se computan  períodos  ficticios  de  seguro  y  pensiones suecas de vejez para los que se computan períodos ficticios ya adquiridos.</p>
    <p class="parrafo">3.  Acuerdos  previstos  en  el  inciso  i)  de  la  letra b) del apartado 2 del artículo  46  ter  del  Reglamento  para evitar que se tome en consideración dos o más veces el mismo período ficticio:</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo  de  20  de  julio  de  1978  entre  el  Gobierno  del  Gran  Ducado  de Luxemburgo  y  el  Gobierno  de  la República Federal de Alemania sobre diversas cuestiones de la Seguridad Social.</p>
    <p class="parrafo">Convenio Nórdico de Seguridad Social de 15 de junio de 1992.».</p>
    <p class="parrafo">n) El Anexo VI queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Para  la  aplicación  del  Capítulo  1  del  Título  III  del Reglamento, se considerará  titular  de  una  pensión  a  cualquier  persona  que  perciba  una pensión de funcionario.</p>
    <p class="parrafo">2.  Para  la  aplicación  del  apartado  2 del artículo 46 del Reglamento, no se tendrán  en  cuenta  los  incrementos  correspondientes  a  cotizaciones para el seguro   complementario   y   la   prestación   complementaria  de  los  mineros establecidos  por  la  legislación  austriaca.  En  los  casos  mencionados,  se añadirán  a  la  suma  calculada  conforme  al  apartado  2  del artículo 46 del Reglamento  los  incrementos  correspondientes  a  cotizaciones  para  el seguro complementario y la prestación complementaria de los mineros.</p>
    <p class="parrafo">3.  Para  la  aplicación  del  apartado  2  del  artículo  46 del Reglamento, al aplicar  la  legislación  austriaca  se considerará que la fecha pertinente para la pensión (Stichtag) es la fecha en la que se materializa el riesgo.</p>
    <p class="parrafo">4.  La  aplicación  de  las  disposiciones  del Reglamento no tendrá como efecto la  reducción  de  ningún  derecho  a  prestaciones  en virtud de la legislación austriaca   en   lo   que   se  refiere  a  las  personas  que  se  hayan  visto perjudicadas  en  su  situación  de  seguridad  social  por  motivos políticos o religiosos o por motivos familiares.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa a ser «L. PORTUGAL» y después de la misma se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Para  determinar  si  el  periodo transcurrido entre el momento en el que se produce  la  contingencia  cubierta  por  la  pensión  y la edad preceptiva para tener  derecho  a  la  jubilación  (periodo  futuro)  debe  tenerse en cuenta al calcular  la  cuantía  de  la  pensión  de  empleo  finlandesa,  los periodos de seguro   o  de  residencia  bajo  la  legislación  de  otro  Estado  miembro  se computarán para la condición relativa a la residencia en Finlandia.</p>
    <p class="parrafo">2.  Cuando  el  trabajo  por  cuenta ajena o por cuenta propia en Finlandia haya finalizado  y  la  contingencia  se produzca durante el trabajo por cuenta ajena o  por  cuenta  propia  en  otro Estado miembro, y cuando la pensión con arreglo a  la  legislación  de  pensión  de  empleo  finlandesa ya no incluya el periodo comprendido  entre  la  contingencia  y  la edad preceptiva para tener derecho a la   pensión  (periodo  futuro),  los  periodos  de  seguro  con  arreglo  a  la legislación  de  otro  Estado  miembro  se  computarán  para  la  condición  del periodo futuro como si fueran periodos de seguro en Finlandia.</p>
    <p class="parrafo">3.   Cuando,  con  arreglo  a  la  legislación  de  Finlandia,  una  institución finlandesa  deba  pagar  un  incremento  a causa de un retraso en la tramitación de  una  solicitud  de  prestación,  para  la aplicación de las disposiciones de la  legislación  finlandesa  relativas  a dicho incremento se considerará que la solicitud  presentada  ante  una  institución  de  otro  Estado  miembro  se  ha presentado  en  la  fecha  en  que la solicitud, junto con toda la documentación necesaria, llegue a la institución competente en Finlandia.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Para  la  aplicación  de  lo  dispuesto  en el apartado 1 del artículo 18 al objeto  de  establecer  el  derecho  de  una  persona  a  percibir  prestaciones parentales,  se  considerará  que  los  periodos  de  seguro  cubiertos  bajo la legislación  de  un  Estado  miembro  distinto  de Suecia se basan en los mismos</p>
    <p class="parrafo">ingresos medios que los periodos de seguro suecos a los que se agregan.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  disposiciones  del  Reglamento  sobre  la  totalización  de periodos de seguro  o  de  residencia  no  se  aplicarán  a  las  normas  transitorias de la legislación   sueca  sobre  el  derecho  a  un  cálculo  más  favorable  de  las pensiones  de  base  para  las  personas que hayan residido en Suecia durante un periodo determinado anterior a la fecha de solicitud.</p>
    <p class="parrafo">3.  Para  determinar  si  se  satisfacen  las  condiciones que dan derecho a una pensión  de  invalidez  o  de  supervivencia  basada  parcialmente  en  posibles periodos  futuros  de  seguro,  se  considerará  que  una  persona satisface las condiciones  de  seguro  y  de  ingresos  de  la  legislación  sueca cuando esté cubierta  como  trabajador  por  cuenta ajena o por cuenta propia por un régimen de seguro o de residencia de otro Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">4.  Los  años  dedicados  al  cuidado  de  hijos  de corta edad se considerarán, conforme   a   las  condiciones  prescriptas  por  la  legislación  sueca,  como periodos  de  seguro  a  efectos  de  pensión  complementaria  incluso cuando el hijo  y  la  persona  interesada  residan en otro Estado miembro, a condición de que  la  persona  que  se  ocupe del hijo se halle en situación de baja parental conforme  a  las  disposiciones  de  la  ley  sobre  el  derecho  a baja para la educación de los hijos.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">o) El Anexo VII se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO VII</p>
    <p class="parrafo">(Aplicación  de  la  letra  b)  del  apartado  1  del  artículo  14  quater  del Reglamento)</p>
    <p class="parrafo">Casos  en  los  que  una  persona está sometida simultáneamente a la legislación de dos Estados miembros</p>
    <p class="parrafo">1.   Ejercicio  de  una  actividad  por  cuenta  propia  en  Bélgica  y  de  una actividad  por  cuenta  ajena  en  otro  Estado miembro, salvo Luxemburgo. En lo que  se  refiere  a  Luxemburgo,  se  aplicará  el canje de cartas de 10 y 12 de julio de 1968 entre Bélgica y Luxemburgo.</p>
    <p class="parrafo">2.  Ejercicio  de  una  actividad  por  cuenta  propia  en  Dinamarca  y  de una actividad  por  cuenta  ajena  en otro Estado miembro por una persona que resida en Dinamarca.</p>
    <p class="parrafo">3.  Para  los  regímenes  agrarios  de seguro de accidente y de seguro de vejez, ejercicio  de  una  actividad  agraria  por  cuenta  propia en Alemania y de una actividad por cuenta ajena en otro Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">4.  Ejercicio  de  una  actividad por cuenta propia en España y de una actividad por  cuenta  ajena  en  otro  Estado  miembro  por  una  persona  que  resida en España.</p>
    <p class="parrafo">5.   Ejercicio  de  una  actividad  por  cuenta  propia  en  Francia  y  de  una actividad por cuenta ajena en otro Estado miembro, salvo Luxemburgo.</p>
    <p class="parrafo">6.  Ejercicio  de  una  actividad  agraria por cuenta propia en Francia y de una actividad por cuenta ajena en Luxemburgo.</p>
    <p class="parrafo">7.  En  lo  referente  al régimen de seguro de pensión para los trabajadores por cuenta  propia:  ejercicio  de  una  actividad  por cuenta propia en Grecia y de una actividad por cuenta ajena en otro Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">8.  Ejercicio  de  una  actividad por cuenta propia en Italia y de una actividad por cuenta ajena en otro Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">9.   Ejercicio  de  una  actividad  por  cuenta  propia  en  Austria  y  de  una actividad por cuenta ajena en otro Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">10.  Ejercicio  de  una  actividad  por  cuenta  propia  en  Portugal  y  de una actividad por cuenta ajena en otro Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">11.  Ejercicio  de  una  actividad  por  cuenta  propia  en  Finlandia  y de una actividad  por  cuenta  ajena  en otro Estado miembro por una persona que resida en Finlandia.</p>
    <p class="parrafo">12.   Ejercicio  de  una  actividad  por  cuenta  propia  en  Suecia  y  de  una actividad  por  cuenta  ajena  en otro Estado miembro por una persona que resida en Suecia.».</p>
    <p class="parrafo">2.  372  R  0574:  Reglamento  (CEE)  nº  574/72  del Consejo, de 21 de marzo de 1972,  por  el  que  se  establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)  nº  1408/71  relativo  a  la  aplicación  de  los  regímenes de seguridad social  a  los  trabajadores  por cuenta ajena y a sus familias que se desplazan dentro  de  la  Comunidad  (DO  nº  L  74  de  27.3.1972,  p.  1),  modificado y actualizado por:</p>
    <p class="parrafo">-  383  R  2001:  Reglamento (CEE) nº 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de 1983 (DO nº L 230 de 22.8.1983, p. 6) y posteriormente modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  1660:  Reglamento  (CEE)  nº  1660/85  del Consejo, de 13 de junio de 1985 (DO nº L 160 de 20.6.1985, p. 1)</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  1661:  Reglamento  (CEE)  nº  1661/85  del Consejo, de 13 de junio de 1985 (DO nº L 160 de 20.6.1985, p. 7)</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  a  las  Comunidades Europeas y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23)</p>
    <p class="parrafo">-  386  R  0513:  Reglamento (CEE) nº 513/86 de la Comisión, de 26 de febrero de 1986 (DO nº L 51 de 28.2.1986, p. 44)</p>
    <p class="parrafo">-  386  R  3811:  Reglamento (CEE) nº 3811/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986 (DO nº L 355 de 16.12.1986, p. 5)</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  1305:  Reglamento (CEE) nº 1305/89 del Consejo, de 11 de mayo de 1989 (DO nº L 131 de 13.5.1989, p. 1)</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  2332:  Reglamento  (CEE)  nº  2332/89  del Consejo, de 18 de julio de 1989 (DO nº L 224 de 2.8.1989, p. 1)</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  3427:  Reglamento  (CEE)  nº 3427/89 del Consejo, de 30 de octubre de 1989 (DO nº L 331 de 16.11.1989, p. 1)</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  2195:  Reglamento  (CEE)  nº  2195/91  del Consejo, de 25 de junio de 1991 (DO nº L 206 de 29.7.1991, p. 2)</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1248:  Reglamento  (CEE)  nº  1248/92  del Consejo, de 30 de abril de 1992 (DO nº L 136 de 19.5.1992, p. 7)</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1249:  Reglamento  (CEE)  nº  1249/92  del Consejo, de 30 de abril de 1992 (DO nº L 136 de 19.5.1992, p. 28)</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  1945:  Reglamento  (CEE)  nº  1945/93  del Consejo, de 30 de junio de 1993 (DO nº L 181 de 23.7.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) El Anexo 1 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Bundesminister  f r  Arbeit  und  Soziales (Ministro Federal de Trabajo y de</p>
    <p class="parrafo">Asuntos Sociales), Viena.</p>
    <p class="parrafo">2.  Bundesminister  f r  Umwelt,  Jugend und Familie (Ministro Federal del Medio Ambiente, la juventud y la Familia), Viena.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser  «L.  PORTUGAL»  y  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sosiaali-  ja  terveysministeriö/Social-  och  hälsovårdsministeriet (Ministerio de Asuntos Sociales y de Sanidad), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Regeringen  (Socialdepartementet)  [Gobierno  (Ministerio  de  Sanidad y Asuntos Sociales)], Estocolmo.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">b) El Anexo 2 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Las   competencias   de   las   instituciones  austriacas  se  regirán  por  las disposiciones   de  la  legislación  austriaca,  salvo  que  a  continuación  se disponga de otro modo:</p>
    <p class="parrafo">1. Seguro de enfermedad:</p>
    <p class="parrafo">a)  Cuando  la  persona  interesada  resida  en  el  territorio  de  otro Estado miembro  y  el  Organismo  para  el  seguro  sea  una  Gebietskrankenkasse (Caja Regional  de  Seguros  de  Enfermedad)  y  no  pueda establecerse la competencia local  conforme  a  la  legislación  austriaca  se  determinará  de la siguiente forma:</p>
    <p class="parrafo">-  Gebietskrankenkasse  (Caja  Regional  de  Seguros  de  Enfermedad) competente para el último empleo en Austria; o</p>
    <p class="parrafo">-  Gebietskrankenkasse  (Caja  Regional  de  Seguros  de  Enfermedad) competente para la última residencia en Austria; o</p>
    <p class="parrafo">-   si   nunca   ha   habido   un   empleo  para  el  que  fuera  competente  la Gebietskrankenkasse  (Caja  Regional  de  Seguros  de  Enfermedad)  o  nunca  ha habido  residencia  en  Austria,  la  Wiener  Gebietskrankenkasse (Caja Regional de Seguros de Enfermedad de Viena), Viena.</p>
    <p class="parrafo">b)  Para  la  aplicación  de  la  Sección  5  del  Capitulo 1 del Reglamento, en conexión  con  el  artículo  95 del Reglamento de aplicación, en relación con el reembolso   de   las  prestaciones  en  especie  abonadas  a  los  titulares  de pensiones  en  virtud  de  la  Ley Federal, de 9 de septiembre de 1955, sobre el régimen general de seguros sociales (ASVG):</p>
    <p class="parrafo">Hauptverband    der   österreichischen   Sozialversicherungsträger   (Asociación Central    de    Instituciones   Austriacas   de   Seguros   Sociales),   Viena, entendiéndose  que  el  reembolso  de  los  gastos  se  hará  a  partir  de  las cotizaciones  al  seguro  de  enfermedad  de  los  pensionistas  percibidas  por dicha Asociación.</p>
    <p class="parrafo">2. Seguro de pensión:</p>
    <p class="parrafo">Para  determinar  la  institución  responsable  del pago de una prestación, sólo se  tendrá  en  cuenta  los  periodos  de  seguro  cubierto  bajo la legislación austriaca.</p>
    <p class="parrafo">3. Seguro de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">a) Para la comunicación de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsamt  (Oficina  de  Empleo)  competente  en  el  lugar  de residencia o de estancia del interesado.</p>
    <p class="parrafo">b) Para la expedición de los formularios E 301, E 302 y E 303:</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsamt   (Oficina   de   Empleo)  competente  en  el  lugar  de  empleo  del interesado.</p>
    <p class="parrafo">4. Prestaciones familiares:</p>
    <p class="parrafo">a)  Prestaciones  familiares  excepto  Karenzurlaubsgeld  (subsidio  especial de maternidad):</p>
    <p class="parrafo">Finanzamt (Oficina de Hacienda).</p>
    <p class="parrafo">b) Karenzurlaubsgeld (subsidio especial de maternidad)</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsamt  (Oficina  de  Empleo)  competente  en  el  lugar  de residencia o de estancia del interesado.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser  «L.  PORTUGAL»  y  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">1. Enfermedad y maternidad:</p>
    <p class="parrafo">a) Prestaciones en metálico:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, o</p>
    <p class="parrafo">el fondo de empleo en el que está asegurada la persona interesada,</p>
    <p class="parrafo">b) Prestaciones en especie:</p>
    <p class="parrafo">i) Reembolsos correspondientes al seguro de enfermedad:</p>
    <p class="parrafo">Kansanelákelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, o</p>
    <p class="parrafo">el fondo de empleo en el que está asegurada la persona interesada,</p>
    <p class="parrafo">ii) Sanidad pública y servicios hospitalarios:</p>
    <p class="parrafo">las   unidades   locales  que  prestan  dichos  servicios  con  arreglo  a  este régimen.</p>
    <p class="parrafo">2. Vejez, invalidez, muerte (pensiones):</p>
    <p class="parrafo">a) Pensiones nacionales:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, o</p>
    <p class="parrafo">b) Pensiones de empleo:</p>
    <p class="parrafo">la institución de pensiones de empleo que concede y abona las pensiones.</p>
    <p class="parrafo">3. Accidentes de trabajo, enfermedades profesionales:</p>
    <p class="parrafo">La  institución  aseguradora  que  sea  responsable  del seguro de accidentes de la persona interesada.</p>
    <p class="parrafo">4. Subsidios de defunción:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki,  o  la  institución  que concede y abona las prestaciones de seguro de accidentes.</p>
    <p class="parrafo">5. Desempleo:</p>
    <p class="parrafo">a) Régimen general:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, o</p>
    <p class="parrafo">b) Régimen complementario basado en la renta:</p>
    <p class="parrafo">la caja de desempleo competente.</p>
    <p class="parrafo">6. Prestaciones familiares:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">1. Para todas las contingencias salvo prestaciones de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">a) Régimen general:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de seguros sociales en la que el interesado esté asegurado.</p>
    <p class="parrafo">b) Para los marinos no residentes en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">Göteborgs   allmänna  försäkringskassa,  Sjöfartskontoret  (Oficina  de  Seguros Sociales de Göteborg, Sección de Marinos).</p>
    <p class="parrafo">c)  Para  la  aplicación  de  los artículos 35 a 59 del Reglamento de aplicación para las personas no residentes en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">Stockholms   läns  allmänna  försäkringskassa,  utlandsavdelningen  (Oficina  de Seguros Sociales de Estocolmo, División Exterior).</p>
    <p class="parrafo">d)  Para  la  aplicación  de  los artículos 60 a 77 del Reglamento de aplicación para las personas, salvo los trabajadores del mar no residentes en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">-  la  oficina  de  seguros  sociales  del  lugar  en el que ocurra el accidente laboral o se manifieste la enfermedad profesional, o</p>
    <p class="parrafo">-  Stockholms  läns  allmänna  försäkringskassa,  utlandsavdelningen (Oficina de Seguros Sociales de Estocolmo, División Exterior).</p>
    <p class="parrafo">2. Para las prestaciones de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">Arbetsmarknadsstyrelsen (Dirección Nacional del Mercado de Trabajo).».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">c) El Anexo 3 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">1. Seguro de enfermedad:</p>
    <p class="parrafo">a)  En  todos  los  casos,  excepto  para la aplicación de los artículos 27 y 29 del  Reglamento  y  de  los  artículos  30  y 31 del Reglamento de aplicación en relación  con  la  institución  del  lugar  de  residencia  del  titular  de una pensión a que se hace referencia en el artículo 27 del Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">Gebietskrankenkasse  (Caja  Regional  de  Seguros de Enfermedad) competente para el lugar de residencia o de estancia del interesado.</p>
    <p class="parrafo">b)  Para  la  aplicación  de  los  artículos  27  y  29  del Reglamento y de los artículos   30   y   31  del  Reglamento  de  aplicación,  en  relación  con  la institución  del  lugar  de  residencia del titular de una pensión a que se hace referencia en el artículo 27 del Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">la institución competente.</p>
    <p class="parrafo">2. Seguro de pensión:</p>
    <p class="parrafo">a)  Si  la  persona  interesada  ha  estado  sujeta  a  la legislación autriaca, excepto para la aplicación del artículo 53 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">la institución competente.</p>
    <p class="parrafo">b)  En  todos  los  demás  casos, excepto para la aplicación del artículo 53 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Pensionsversicherungsanstalt  der  Angestellten  (Oficina  de  Seguro de Pensión de los Trabajadores), Viena.</p>
    <p class="parrafo">c) Para la aplicación del artículo 53 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Hauptverband    der   österreichischen   Sozialversicherungsträger   (Asociación Central de Instituciones Austriacas de Seguros Sociales), Viena.</p>
    <p class="parrafo">3. Seguro de accidentes:</p>
    <p class="parrafo">a) Prestaciones en especie:</p>
    <p class="parrafo">-  la  Gebietskrankenkasse  (Caja  Regional de Seguros de Enfermedad) competente para el lugar de residencia o el lugar de estancia de la persona interesada</p>
    <p class="parrafo">-  o  la  Allgemeine  Unfallversicherungsanstalt  (Oficina General del Seguro de Accidentes), Viena, podrán conceder las prestaciones.</p>
    <p class="parrafo">b) Prestaciones en métalico:</p>
    <p class="parrafo">i)  En  todos  los  casos excepto para la aplicación del artículo 53 en relación con el artículo 77 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Allgemeine   Unfallversicherungsanstalt   (Oficina   General   del   Seguro   de Accidentes), Viena.</p>
    <p class="parrafo">ii)  Para  la  aplicación  del  artículo  53  en relación con el artículo 77 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Hauptverband    der   österreichischen   Sozialversicherungsträger   (Asociación Central de Instituciones Austriacas de Seguros Sociales), Viena.</p>
    <p class="parrafo">4. Seguro de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsamt  (Oficina  de  Empleo)  competente  del  lugar  de  residencia  o  de estancia del interesado.</p>
    <p class="parrafo">5. Prestaciones familiares:</p>
    <p class="parrafo">a)  Prestaciones  familiares,  excepto  el  Karenzurlaubsgeld (subsidio especial de maternidad):</p>
    <p class="parrafo">Finanzamt  (Oficina  de  Hacienda)  competente  en  el  lugar de residencia o de estancia del beneficiario.</p>
    <p class="parrafo">b) Karenzurlaubsgeld (subsidio especial de maternidad):</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsamt  (Oficina  de  Empleo)  competente  en  el  lugar  de residencia o de estancia del interesado.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser  «L.  PORTUGAL»  y  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">1. Enfermedad y maternidad:</p>
    <p class="parrafo">a) Prestaciones en metálico:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, o</p>
    <p class="parrafo">b) Prestaciones en especie:</p>
    <p class="parrafo">i) Reembolsos correspondientes al seguro de enfermedad:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, o</p>
    <p class="parrafo">ii) Sanidad pública y servicios hospitalarios:</p>
    <p class="parrafo">las   unidades   locales  que  prestan  dichos  servicios  con  arreglo  a  este régimen.</p>
    <p class="parrafo">2. Vejez, invalidez, muerte (pensiones):</p>
    <p class="parrafo">a) Pensiones nacionales:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, o</p>
    <p class="parrafo">b) Pensiones de empleo:</p>
    <p class="parrafo">Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen   (Instituto   Central  de  Seguros  de</p>
    <p class="parrafo">Pensiones), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">3. Subsidios de defunción:</p>
    <p class="parrafo">Subsidios generales de defunción:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">4. Desempleo:</p>
    <p class="parrafo">a) Régimen general:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">b) Régimen basado en la renta:</p>
    <p class="parrafo">i)   En   el   caso  del  artículo  69:  Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituto de Seguros Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">ii) En los demás casos:</p>
    <p class="parrafo">El   fondo  de  desempleo  competente  en  el  que  esté  asegurada  la  persona interesada.</p>
    <p class="parrafo">5. Prestaciones familiares:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">1. Para todas las contingencias salvo prestaciones de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de seguros sociales del lugar de residencia o estancia.</p>
    <p class="parrafo">2. Para las prestaciones de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de empleo local del lugar de residencia o de estancia.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">d) El Anexo 4 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">1. Seguro de enfermedad, accidentes y pensiones:</p>
    <p class="parrafo">Hauptverband    der   österreichischen   Sozialversicherungsträger   (Asociación Central de Instituciones Austríacas de Seguros Sociales), Viena.</p>
    <p class="parrafo">2. Seguro de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">a) Relaciones con Alemania:</p>
    <p class="parrafo">Landesarbeitsamt   Salzburg   (Oficina   Provincial  de  Empleo  de  Salzburgo), Salzburgo.</p>
    <p class="parrafo">b) En todos los demás casos:</p>
    <p class="parrafo">Landesarbeitsamt Wien (Oficina Provincial de Empleo de Viena), Viena.</p>
    <p class="parrafo">3. Prestaciones familiares:</p>
    <p class="parrafo">a)  Prestaciones  familiares,  excepto  el  Karenzurlaubsgeld (subsidio especial de maternidad):</p>
    <p class="parrafo">Bundesministerium  f r  Umwelt,  Jugend  und  Familie  (Ministerio  Federal  del Medio Abiente, la juventud y la Familia), Viena.</p>
    <p class="parrafo">b) Karenzurlaubsgeld (subsidio especial de maternidad):</p>
    <p class="parrafo">Landesarbeitsamt Wien (Oficina Provincial de Empleo de Viena), Viena.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser  «L.  PORTUGAL»  y  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Seguro  de  enfermedad  y  de maternidad, pensiones nacionales, prestaciones</p>
    <p class="parrafo">familiares, prestaciones por desempleo y subsidios de defunción:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">2. Pensiones de empleo:</p>
    <p class="parrafo">Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen   (Instituto   Central  de  Seguros  de Pensión), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">3. Accidentes laborales, enfermedades profesionales:</p>
    <p class="parrafo">Tapaturmavakuutuslaitosten   Liitto/Olyckfallsfösrsäkringsanstalternas   Förbund (Federación de Instituciones de Seguros de Accidentes), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">1. Para todas las contingencias salvo prestaciones de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">Riksförsäkringsverket (Servicio Nacional de Seguros Sociales).</p>
    <p class="parrafo">2. Para las prestaciones de desempleo:</p>
    <p class="parrafo">Arbetsmarknadsstyrelsen (Dirección Nacional del Mercado de Trabajo).».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">e) El Anexo 5 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente  a la rúbrica «9. BELGICA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«10. BELGICA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «10.  BELGICA-PORTUGAL» pasa a ser «11. BELGICA-PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12. BELGICA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">13. BELGICA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">iii)  La  rúbrica  «11.  BELGICA-REINO  UNIDO»  pasa  a  ser «14. BELGICA -REINO UNIDO» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«15. DINAMARCA-ALEMANIA»</p>
    <p class="parrafo">«16. DINAMARCA-ESPAÑA»</p>
    <p class="parrafo">«17. DINAMARCA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«18. DINAMARCA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«19. DINAMARCA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«20. DINAMARCA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«21. DINAMARCA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«22. DINAMARCA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">iv)   Después   de   la   rúbrica  «22.  DINAMARCA-PAISES  BAJOS»  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«23. DINAMARCA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">v)  La  rúbrica  «20.  DINAMARCA-PORTUGAL»  pasa a ser «24. DINAMARCA -PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«25. DINAMARCA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  23  del  Convenio  Nórdico de Seguridad Social de 15 de junio de 1992: acuerdo  sobre  la  mutua  renuncia  a  reembolsos con arreglo al apartado 3 del artículo  36,  al  apartado  3  del  artículo 63 y al apartado 3 del artículo 70 del  Reglamento  (coste  de  las  prestaciones  en  especie  con  relación a las prestaciones    por    enfermedad   y   maternidad,   accidentes   laborales   y</p>
    <p class="parrafo">enfermedades  profesionales  y  desempleo)  y al apartado 2 del artículo 105 del Reglamento   de   aplicación   (coste  de  las  inspecciones  administrativas  y reconocimientos médicos).</p>
    <p class="parrafo">26. DINAMARCA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  23  del  Convenio  Nórdico de Seguridad Social de 15 de junio de 1992: acuerdo  sobre  la  mutua  renuncia  a  reembolsos con arreglo al apartado 3 del artículo  36,  al  apartado  3  del  artículo 63 y al apartado 3 del artículo 70 del  Reglamento  (coste  de  las  prestaciones  en  especie  con  relación a las prestaciones    por    enfermedad   y   maternidad,   accidentes   laborales   y enfermedades  profesionales  y  desempleo)  y al apartado 2 del artículo 105 del Reglamento   de   aplicación   (coste  de  las  inspecciones  administrativas  y reconocimientos médicos).».</p>
    <p class="parrafo">vi)  La  rúbrica  «21.  DINAMARCA-REINO  UNIDO»  pasa a ser «27. DINAMARCA-REINO UNIDO» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«28. ALEMANIA-ESPAÑA»</p>
    <p class="parrafo">«29. ALEMANIA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«30. ALEMANIA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«31. ALEMANIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«32. ALEMANIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«33. ALEMANIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«34. ALEMANIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">vii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «34. ALEMANIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«35. ALEMANIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">El  número  1  de  la Sección II y la Sección III del Acuerdo, de 2 de agosto de 1979,  sobre  la  aplicación  del  Convenio  de  19 de julio de 1978 relativo al seguro de desempleo.».</p>
    <p class="parrafo">viii)  La  rúbrica  «29.  ALEMANIA-PORTUGAL»  pasa a ser «36. ALEMANIA-PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«37. ALEMANIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">38. ALEMANIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">ix)  La  rúbrica  «30.  ALEMANIA-REINO  UNIDO»  pasa  a ser «39. ALEMANIA -REINO UNIDO» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«40. ESPAÑA-FRANCIA»</p>
    <p class="parrafo">«41. ESPAÑA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«42. ESPAÑA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«43. ESPAÑA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«44. ESPAÑA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«45. ESPAÑA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">x)  Después  del  texto  correspondiente  a la rúbrica «45. ESPAÑA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«46. ESPAÑA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xi)  La  rúbrica  «37.  ESPAÑA-PORTUGAL»  pasa  a ser «47. ESPAÑA-PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«48. ESPAÑA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">49. ESPAÑA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xii)  La  rúbrica  «38.  ESPAÑA-REINO UNIDO» pasa a ser «50. ESPAÑA-REINO UNIDO» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«51. FRANCIA-GRECIA»</p>
    <p class="parrafo">«52. FRANCIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«53. FRANCIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«54. FRANCIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«55. FRANCIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xiii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica  «55. FRANCIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«56. FRANCIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xiv) La rúbrica «44. FRANCIA-PORTUGAL» pasa a ser</p>
    <p class="parrafo">«57. FRANCIA-PORTUGAL» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«58. FRANCIA-REINO UNIDO»</p>
    <p class="parrafo">«59. GRECIA-IRLANDA»</p>
    <p class="parrafo">«60. GRECIA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«61. GRECIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«62. GRECIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xv) Después de la rúbrica «62. GRECIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«63. GRECIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xvi)  La  rúbrica  «50.  GRECIA-PORTUGAL»  pasa a ser «64. GRECIA-PORTUGAL» y se añade los siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«65. GRECIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">66. GRECIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xvii)  La  rúbrica  «51.  GRECIA-REINO  UNIDO»  pasa  a  ser  «67.  GRECIA-REINO UNIDO» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«68. IRLANDA-ITALIA»</p>
    <p class="parrafo">«69. IRLANDA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«70. IRLANDA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xviii)  Después  del  texto  correspondiente  a  la  rúbrica «70. IRLANDA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«71. IRLANDA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xix)  La  rúbrica  «55.  IRLANDA-PORTUGAL»  pasa  a ser «72. IRLANDA-PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«73. IRLANDA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">74. IRLANDA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.».</p>
    <p class="parrafo">xx)  La  rúbrica  «56.  IRLANDA-REINO  UNIDO»  pasa  a  ser  «75. IRLANDA -REINO UNIDO» y las rúbricas posteriores se enumeran como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«76. ITALIA-LUXEMBURGO»</p>
    <p class="parrafo">«77. ITALIA-PAISES BAJOS».</p>
    <p class="parrafo">xxi) Después de la rúbrica «77. ITALIA-PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«78. ITALIA-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xxii)  La  rúbrica  «59.  ITALIA-PORTUGAL» pasa a ser «79. ITALIA-PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«80. ITALIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">81. ITALIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xxiii)  Las  rúbricas  «60.  ITALIA-REINO UNIDO» y «61. LUXEMBURGO-PAISES BAJOS» pasan  a  ser  «82.  ITALIA-REINO  UNIDO»  y «83. LUXEMBURGO -PAISES BAJOS» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«84. LUXEMBURGO-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xxiv) La rúbrica «62. LUXEMBURGO-PORTUGAL» pasa a ser «85.</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBURGO-PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«86. LUXEMBURGO-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Reembolso  -  acuerdo  de  24  febrero  de 1994 de conformidad con el apartado 3 del artículo 36 y el apartado 3 del artículo 63 del Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">87. LUXEMBURGO-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xxv)    La    rúbrica   «63.   LUXEMBURGO-REINO   UNIDO»   pasa   a   ser   «88. LUXEMBURGO-REINO UNIDO» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«89. PAISES BAJOS-AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo  de  17  de  noviembre  de  1993  sobre  el  reembolso  de los costes de Seguridad Social.».</p>
    <p class="parrafo">xxvi)   La   rúbrica   «64.  PAISES  BAJOS-PORTUGAL»  pasa  a  ser  «90.  PAISES BAJOS-PORTUGAL» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«91. PAISES BAJOS-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Reembolso  -  acuerdo  de  26  de enero de 1994 de conformidad con el apartado 3 del artículo 36 y el apartado 3 del artículo 63 del Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">92. PAISES BAJOS-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">xxvii) La rúbrica «65. PAISES BAJOS-REINO UNIDO» pasa a ser</p>
    <p class="parrafo">«93. PAISES BAJOS-REINO UNIDO» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«94. AUSTRIA-PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">95. AUSTRIA-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">96. AUSTRIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo  de  22  de  diciembre  de  1993  sobre  el  reembolso  de los gastos en materia de seguridad social.</p>
    <p class="parrafo">97. AUSTRIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">a)  Apartados  1  y  2  del artículo 18 del Acuerdo, de 10 de noviembre de 1980, sobre  la  aplicación  del  Convenio  sobre  Seguridad Social, de 22 de julio de 1980,  modificado  por  los  Convenios  complementarios  nº 1, de 26 de marzo de 1986  y  nº  2,  de  4 de junio de 1993, en lo que se refiere a las personas que</p>
    <p class="parrafo">no  tengan  derecho  a  prestaciones  con  arreglo  al Capítulo 1 del Título III del Reglamento;</p>
    <p class="parrafo">b)  Apartado  1  del  artículo 18 del citado Acuerdo, en lo que se refiere a las personas  que  tengan  derecho  a  prestaciones  con  arreglo  al Capítulo 1 del Título   III   del   Reglamento,  entendiendo  que  para  nacionales  austríacos residentes  en  el  territorio  de  Austria  y  para  nacionales del Reino Unido residentes  en  el  territorio  del  Reino  Unido (a excepción de Gibraltar), el pasaporte  correspondiente  sustituirá  al  formulario  E  111  para  todas  las prestaciones cubiertas por dicho formulario.</p>
    <p class="parrafo">98. PORTUGAL-FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Sin objeto.</p>
    <p class="parrafo">99. PORTUGAL-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.»</p>
    <p class="parrafo">xxviii)   La   rúbrica   «66.   PORTUGAL-REINO   UNIDO»   pasa   a   ser   «100. PORTUGAL-REINO UNIDO» y se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«101. FINLANDIA-SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo  23  del  Convenio  Nórdico de Seguridad Social de 15 de junio de 1992: acuerdo  sobre  la  mutua  renuncia  a  reembolsos con arreglo al apartado 3 del artículo  36,  al  apartado  3  del  articulo 63 y al apartado 3 del artículo 70 del  Reglamento  (coste  de  las  prestaciones  en  especie  con  relación a las prestaciones    por    enfermedad   y   maternidad,   accidentes   laborales   y enfermedades  profesionales  y  desempleo)  y al apartado 2 del artículo 105 del Reglamento   de   aplicación   (coste  de  las  inspecciones  administrativas  y reconocimientos médicos).</p>
    <p class="parrafo">102. FINLANDIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">103. SUECIA-REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">f) El Anexo 6 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Pago directo.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa a ser «L. PORTUGAL» y después de la misma se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Pago directo.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Pago directo.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">g) El Anexo 7 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) Después de la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Österreichische Nationalbank (Banco Nacional de Austria), Viena.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa a ser «L. PORTUGAL» y después de la misma se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Postipankki   Oy,  Helsinki/Postbanken  Ab,  Helsingfors  (Caja  Postal,  S.L.),</p>
    <p class="parrafo">Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">h) El ANEXO 8 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO 8</p>
    <p class="parrafo">CONCESION DE LAS PRESTACIONES FAMILIARES</p>
    <p class="parrafo">(Apartado  8  del  artículo  4,  letra  d)  del apartado 1 del artículo 10 bis y artículo 122 del Reglamento de aplicación)</p>
    <p class="parrafo">La  letra  d)  del  apartado  1  de artículo 10 bis del Reglamento de aplicación será aplicable a:</p>
    <p class="parrafo">A. Trabajadores por cuenta ajena y por cuenta propia</p>
    <p class="parrafo">a)  con  un  período  de  referencia  de  1  mes  natural  de  duración,  en las relaciones entre:</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Alemania</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y España</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Francia</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Grecia</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica e Irlanda</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Luxemburgo</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Austria</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Portugal</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y el Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y España</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y Francia</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y Grecia</p>
    <p class="parrafo">- Alemania e Irlanda</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y Luxemburgo</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y Austria</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Alemania y el Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">- España y Austria</p>
    <p class="parrafo">- España y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- España y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Francia y Luxemburgo</p>
    <p class="parrafo">- Francia y Austria</p>
    <p class="parrafo">- Francia y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Francia y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Irlanda y Austria</p>
    <p class="parrafo">- Irlanda y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Luxemburgo y Austria</p>
    <p class="parrafo">- Luxemburgo y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Luxemburgo y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- los Países Bajos y Austria</p>
    <p class="parrafo">- los Países Bajos y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- los Países Bajos y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Austria y Portugal</p>
    <p class="parrafo">- Austria y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Austria y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Austria y el Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">- Portugal y Francia</p>
    <p class="parrafo">- Portugal e Irlanda</p>
    <p class="parrafo">- Portugal y Luxemburgo</p>
    <p class="parrafo">- Portugal y Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Portugal y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Portugal y el Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">- Finlandia y Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Finlandia y el Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">- Suecia y el Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">b)  con  un  período  de  referencia  de  un trimestre civil de duración, en las relaciones entre:</p>
    <p class="parrafo">- Dinamarca y Alemania,</p>
    <p class="parrafo">- los Países Bajos y Alemania, Dinamarca, Francia, Luxemburgo y Portugal.</p>
    <p class="parrafo">B. Trabajadores por cuenta propia</p>
    <p class="parrafo">Con  un  período  de  referencia  de  un  trimestre  civil  de  duración, en las relaciones entre:</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y los Países Bajos.</p>
    <p class="parrafo">C. Trabajadores por cuenta ajena</p>
    <p class="parrafo">Con   un   período  de  referencia  de  un  mes  natural  de  duración,  en  las relaciones entre:</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica y los Países Bajos.».</p>
    <p class="parrafo">i) El Anexo 9 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">El  coste  medio  anual  de las prestaciones en especie se calculará teniendo en cuenta   las   prestaciones  otorgadas  por  las  "Gebietskrankenkassen"  (Cajas Regionales de Seguros de Enfermedad).».</p>
    <p class="parrafo">La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser «L. PORTUGAL» y después de la misma se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">El  coste  medio  anual  de las prestaciones en especie se calculará teniendo en cuenta  los  regímenes  de  sanidad  pública,  los servicios hospitalarios y los reembolsos   del   seguro  de  enfermedad  y  los  servicios  de  rehabilitación facilitados   por   el   Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten  (Instituto  de Seguros Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">El  coste  medio  anual  de las prestaciones en especie se calculará teniendo en cuenta   las   prestaciones   otorgadas  por  el  régimen  nacional  de  seguros sociales.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">j) El Anexo 10 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade</p>
    <p class="parrafo">lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Para  la  aplicación  del  apartado  1  del  articulo  6  del  Reglamento de aplicación  en  relación  con  el  autoseguro  previsto  en el apartado 16 de la Ley  Federal  de  9  de  septiembre  de  1955  sobre  seguros sociales generales (ASVG) par las personas residentes fuera del territorio de Austria:</p>
    <p class="parrafo">Wiener   Gebietskrankenkasse   (Caja   Regional  del  Seguro  de  Enfermedad  de Viena), Viena.</p>
    <p class="parrafo">2.  Para  la  aplicación  de  la  letra  b) del apartado 1 del artículo 14 y del artículo 17 del Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">Bundesminister   f r   Arbeit  und  Soziales  (Ministro  Federal  de  Trabajo  y Asuntos  Sociales),  Viena,  junto  con el Bundesminister f r Umwelt, Jugend und Familie  (Ministro  Federal  del  Medio  Ambiente,  la  juventud  y la Familia), Viena.</p>
    <p class="parrafo">3.  Para  la  aplicación  de  los  artículos  11,  11  bis,  12 bis, 13 y 14 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">a)  Cuando  el  interesado  esté  sujeto  a  la legislación austríaca y cubierto por el seguro de enfermedad:</p>
    <p class="parrafo">La institución de seguro de enfermedad competente.</p>
    <p class="parrafo">b)  Cuando  el  interesado  esté  sujeto  a  la  legislación austríaca y no esté cubierto por el seguro de enfermedad:</p>
    <p class="parrafo">La institución de seguro de accidentes competente.</p>
    <p class="parrafo">c) En todos los demás casos:</p>
    <p class="parrafo">Hauptverband    der   österreichischen   Sozialversicherungsträger   (Asociación Central de Instituciones Austríacas de Seguros Sociales), Viena.</p>
    <p class="parrafo">4.  Para  la  aplicación  del  apartado  1  del artículo 38 y del apartado 1 del artículo 70 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Gebietskrankenkasse  (Caja  Regional  de  Seguros  de  Enfermedad) competente en el lugar de residencia de los miembros de la familia.</p>
    <p class="parrafo">5.  Para  la  aplicación  del  apartado 2 del artículo 80, del artículo 81 y del apartado 2 del artículo 83 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsamt  (Oficina  de  Empleo)  competente en el último lugar de residencia o de estancia del trabajador, o en el último lugar de empleo.</p>
    <p class="parrafo">6.  Para  la  aplicación  del  apartado  2  del artículo 85 y del apartado 2 del artículo    86    del    Reglamento   de   aplicación   en   relación   con   el Karenzurlaubsgeld (subsidio especial de maternidad).</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsamt  (Oficina  de  Empleo)  competente en el último lugar de residencia o de estancia del trabajador, o en el último lugar de empleo.</p>
    <p class="parrafo">7. Para la aplicación</p>
    <p class="parrafo">a)  del  apartado  2  del  artículo 102 del Reglamento de aplicación en relación con los artículos 36 y 63 del Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">Hauptverband   der   öbsterreichischen   Sozialversicherungsträger   (Asociación Central de Instituciones Austríacas de Seguros Sociales), Viena.</p>
    <p class="parrafo">b)  del  apartado  2  del  artículo 102 del Reglamento de aplicación en relación con el artículo 70 del Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">Landesarbeitsamt Wien (Oficina Provincial de Empleo de Viena), Viena.</p>
    <p class="parrafo">8. Para la aplicación del artículo 110 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">- la institución competente, o</p>
    <p class="parrafo">-  si  no  hubiera  institución  competente  austríaca, la institución del lugar de residencia.</p>
    <p class="parrafo">9.  Para  la  aplicación  del  apartado  2  del  articulo  113 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Hauptverband    der   österreichischen   Sozialversicherungsträger   (Asociación Central    de    Instituciones   Austríacas   de   Seguros   Sociales),   Viena, entendiéndose  que  el  reembolso  de  los gastos por prestaciones en especie se hará  a  partir  de  las  cotizaciones  al seguro de enfermedad de los titulares de pensiones percibidas por dicha Asociación Central.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa a ser «L. PORTUGAL» y después de la misma se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Para  la  aplicación  de  la  letra b) del apartado 1 del artículo 14, de la letra  b)  del  apartado  1  del artículo 14 bis del Reglamento y del apartado 1 del  artículo  11,  del  apartado 1 del artículo 11 bis, del artículo 12 bis, de los  apartados  2  y  3 del artículo 13 y de los apartados 1 y 2 del artículo 14 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen   (Instituto   Central  de  Seguros  de Pensión), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">2. Para la aplicación del artículo 10 ter del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">3. Para la aplicación de los artículos 36 y 90 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, y</p>
    <p class="parrafo">Työeläkelaitokset    (Instituciones    de    la    pensión    de    empleo)    y Eläketurvakeskus/  Pensionsskyddscentralen  (Instituto  Central  de  Seguros  de Pensión), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">4.  Para  la  aplicación  de  la  letra  b)  del artículo 37, del apartado 1 del artículo  38,  del  apartado  1 del artículo 70, del apartado 2 del artículo 82, del  apartado  2  del  artículo  85  y  del  apartado  2  del  artículo  86  del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">5. Para la aplicación de los artículos 41 a 59 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, y</p>
    <p class="parrafo">Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen   (Instituto   Central  de  Seguros  de Pensión), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">6.  Para  la  aplicación  de  los  artículos  60  a  67,  71,  75,  76  y 78 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">La  institución  del  lugar  de  residencia  o  de estancia de la institución de seguro designada por</p>
    <p class="parrafo">Tapaturmavakuutuslaitosten    Liitto/Olyckfallsförsäkringsanstalternas   Förbund (Federación de Instituciones de Seguros de Accidentes), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">7. Para la aplicación de los artículos 80 y 81 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">El   fondo   de   desempleo   competente   en   el   caso  de  las  prestaciones complementarias de desempleo.</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki, en el caso de las prestaciones básicas de desempleo.</p>
    <p class="parrafo">8.   Para   la  aplicación  de  los  artículos  102  y  113  del  Reglamento  de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">Kansanelákelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki,</p>
    <p class="parrafo">Tapaturmavakuutuslaitosten    Liitto/Olyckfallsförsäkringsanstalternas   Förbund (Federación  de  Instituciones  de  Seguros  de  Accidentes),  Helsinki, para el seguro de accidentes.</p>
    <p class="parrafo">9. Para la aplicación del artículo 110 del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">a) Pensiones de empleo:</p>
    <p class="parrafo">Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen   (Instituto   Central  de  Seguros  de Pensión), Helsinki, en el caso de las pensiones de desempleo.</p>
    <p class="parrafo">b) Accidentes de trabajo, enfermedades profesionales:</p>
    <p class="parrafo">Tapaturmavakuutuslaitosten    Liitto/Olyckfallsförsäkringsanstalternas   Förbund (Federación  de  Instituciones  de  Seguros de Accidentes), Helsinki, en el caso del seguro de accidentes.</p>
    <p class="parrafo">c) Otros casos:</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguros   Sociales), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">1.  Para  la  aplicación  del  apartado  1  del  artículo 14, del apartado 1 del artículo  14  bis,  de  los apartados 1 y 2 del artículo 14 ter del Reglamento y de  la  letra  a)  del  apartado 1 del artículo 11 y del apartado 1 del artículo 11 bis del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de seguros sociales en la que esté asegurado el interesado.</p>
    <p class="parrafo">2.  Para  la  aplicación  de  la letra b) del apartado 1 del artículo 14 y de la letra  b)  del  apartado  1  del  artículo  14  bis  cuando  el  interesado esté destacado en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de seguros sociales del lugar en el que ejerza la actividad.</p>
    <p class="parrafo">3.  Para  la  aplicación  de los apartados 1 y 2 del articulo 14 ter, cuando una persona esté destacada en Suecia durante un periodo superior a doce meses:</p>
    <p class="parrafo">Göteborgs   allmänna  försäkringskassa,  sjöfartskontoret  (Oficina  de  Seguros Sociales de Gotemburgo, Sección Marinos).</p>
    <p class="parrafo">4.  Para  la  aplicación  de los apartados 2 y 3 del articulo 14 y los apartados 2 y 3 del artículo 14 bis del Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de seguros sociales del lugar de residencia.</p>
    <p class="parrafo">5.  Para  la  aplicación  del apartado 4 del artículo 14 bis del Reglamento y de la  letra  b)  del  apartado  1  del  artículo 11, de la letra b) del apartado 1 del  artículo  11  bis,  de  los apartados 5 y 6 y de la letra a) del apartado 7 del artículo 12 bis del Reglamento de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de seguros sociales del lugar en el que se ejerce la actividad.</p>
    <p class="parrafo">6. Para la aplicación del artículo 17 del Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">a)  la  oficina  de  seguros  sociales  del  lugar  en  el  que  se  ejerce o se ejercerá la actividad y</p>
    <p class="parrafo">b)  Riksförsäkringsverket  (Servicio  Nacional  de  Seguros Sociales) relativo a las categorías de trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia.</p>
    <p class="parrafo">7. Para la aplicación del apartado 2 del artículo 102:</p>
    <p class="parrafo">a) Riksförsäkringsverket (Servicio Nacional de Seguros Sociales).</p>
    <p class="parrafo">b)  Arbetsmarknadsstyrelsen  (Dirección  Nacional  del  Mercado de Trabajo) para las prestaciones de desempleo.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">k) El Anexo 11 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser  «L.  PORTUGAL»  y  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">3.  Decisiones  de  la  Comisión  Administrativa  de  las  Comunidades  Europeas sobre Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes:</p>
    <p class="parrafo">a) Decisión nº 117 de 7.7.1982 (DO nº C 238 de 7.9.1983, p. 3)</p>
    <p class="parrafo">El punto 2.2. de la Decisión se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«A efectos de la presente Decisión el organismo designado será:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica:       Office national des pensions (ONP), Rijksdienst</p>
    <p class="parrafo">voor</p>
    <p class="parrafo">pensioenen (RVP)</p>
    <p class="parrafo">(Oficina nacional de pensiones), Bruselas.</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca:     Direktoratet for Social Sikring og Bistand</p>
    <p class="parrafo">(Dirección</p>
    <p class="parrafo">Nacional de Seguridad</p>
    <p class="parrafo">Social y Asistencia), Copenhague.</p>
    <p class="parrafo">Alemania:      Verband Deutscher Rentenversicherungsträger</p>
    <p class="parrafo">-Datenstelle (centro de</p>
    <p class="parrafo">informatización de los organismos de pensiones</p>
    <p class="parrafo">alemanes),</p>
    <p class="parrafo">W rzburg.</p>
    <p class="parrafo">España:        Instituto Nacional de la Seguridad Social, Madrid.</p>
    <p class="parrafo">Francia:       Caisse nationale d'assurance vieillesse - Centre</p>
    <p class="parrafo">informatique national</p>
    <p class="parrafo">- travailleurs migrants SCOM (Caja nacional de</p>
    <p class="parrafo">pensiones - Centro de</p>
    <p class="parrafo">informatización - Trabajadores migrantes SCOM),</p>
    <p class="parrafo">Tours.</p>
    <p class="parrafo">Grecia:        Idryma Koinonikon Asfaliseon (IKA) (organismo de</p>
    <p class="parrafo">seguridad social),</p>
    <p class="parrafo">Atenas.</p>
    <p class="parrafo">Irlanda        Department of Social Welfare (departamento de</p>
    <p class="parrafo">seguridad social),</p>
    <p class="parrafo">Dublín.</p>
    <p class="parrafo">Italia:        Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS)</p>
    <p class="parrafo">(instituto de seguridad</p>
    <p class="parrafo">social), Roma.</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo:    Centre d'informatique, d'affiliation et de</p>
    <p class="parrafo">perception  des</p>
    <p class="parrafo">cotisations, commun aux institutions de securité</p>
    <p class="parrafo">sociale</p>
    <p class="parrafo">(centro de informática, afiliación</p>
    <p class="parrafo">y percepción de cotizaciones, común a los</p>
    <p class="parrafo">institutos de</p>
    <p class="parrafo">seguridad social),</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo.</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos:  Sociale Verzekeringsbank (banco de seguridad</p>
    <p class="parrafo">social),</p>
    <p class="parrafo">Amsterdam.</p>
    <p class="parrafo">Austria:       Hauptverband der österreichischen</p>
    <p class="parrafo">Sozialversicherungsträger (Asociación</p>
    <p class="parrafo">Central de Instituciones Austriacas de Seguros</p>
    <p class="parrafo">Sociales),</p>
    <p class="parrafo">Viena.</p>
    <p class="parrafo">Portugal:      Centro Nacional de Pensoes (Centro Nacional de</p>
    <p class="parrafo">Pensiones),</p>
    <p class="parrafo">Lisboa.</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:     Eläketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen</p>
    <p class="parrafo">(Instituto</p>
    <p class="parrafo">Central de Seguro</p>
    <p class="parrafo">de Pensión), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">Suecia:        Riksförsäkringsverket (Servicio Nacional de</p>
    <p class="parrafo">Seguros</p>
    <p class="parrafo">Sociales), Estocolmo.</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido:   Department of Social Security, Records Branch</p>
    <p class="parrafo">(Departamento de Seguridad</p>
    <p class="parrafo">Social, Sección de Registro),</p>
    <p class="parrafo">Newcastle-upon-Tyne.»;</p>
    <p class="parrafo">b) Decisión nº 118 de 20.4.1983 (DO nº C 306 de 12.11.1983, p. 2).</p>
    <p class="parrafo">El punto 2.4. de la Decisión se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«A los efectos de la presente Decisión el organismo designado será:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica:       Office national des pensions (ONP), Rijksdienst</p>
    <p class="parrafo">voor</p>
    <p class="parrafo">pensioenen (RVP)</p>
    <p class="parrafo">(Oficina nacional de pensiones), Bruselas.</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca:     Direktoratet for Social Sikring og Bistand</p>
    <p class="parrafo">(Dirección</p>
    <p class="parrafo">Nacional  de  Seguridad</p>
    <p class="parrafo">Social y Asistencia), Copenhague.</p>
    <p class="parrafo">Alemania:      Verband Deutscher Rentenversicherungsträger -</p>
    <p class="parrafo">Datenstelle</p>
    <p class="parrafo">(centro de</p>
    <p class="parrafo">informatización de los organismos de pensiones</p>
    <p class="parrafo">alemanes),</p>
    <p class="parrafo">W rzburg.</p>
    <p class="parrafo">España:        Instituto Nacional de la Seguridad Social, Madrid.</p>
    <p class="parrafo">Francia:       Caisse nationale d'assurance vieillesse - Centre</p>
    <p class="parrafo">informatique nacional</p>
    <p class="parrafo">- travailleurs migrants SCOM (Caja nacional de</p>
    <p class="parrafo">pensiones</p>
    <p class="parrafo">- Centro de</p>
    <p class="parrafo">informatización - Trabajadores migrantes SCOM),</p>
    <p class="parrafo">Tours.</p>
    <p class="parrafo">Grecia:        Idryma Koinonikon Asfaliscon (IKA) (organismo de</p>
    <p class="parrafo">seguridad social),</p>
    <p class="parrafo">Atenas.</p>
    <p class="parrafo">Irlanda:       Department of Social Welfare (departamento de</p>
    <p class="parrafo">seguridad</p>
    <p class="parrafo">social),</p>
    <p class="parrafo">Dublín.</p>
    <p class="parrafo">Italia:        Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS)</p>
    <p class="parrafo">(instituto  de  seguridad</p>
    <p class="parrafo">social), Roma.</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo:    Centre d'informatique, d'affiliation et de</p>
    <p class="parrafo">perception des</p>
    <p class="parrafo">cotisations, commun</p>
    <p class="parrafo">aux institutions de securité sociale (centro de</p>
    <p class="parrafo">informática,  afiliación</p>
    <p class="parrafo">y percepción de cotizaciones, común a los</p>
    <p class="parrafo">institutos de</p>
    <p class="parrafo">seguridad  social),</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo.</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos:  Sociale Verzekeringsbank (banco de seguridad</p>
    <p class="parrafo">social),</p>
    <p class="parrafo">Amsterdam.</p>
    <p class="parrafo">Austria:       Hauptverband der österreichischen</p>
    <p class="parrafo">Sozialversicherungsträger (Asociación</p>
    <p class="parrafo">Central de Instituciones Austríacas de Seguros</p>
    <p class="parrafo">Sociales),</p>
    <p class="parrafo">Viena.</p>
    <p class="parrafo">Portugal:      Centro Nacional de Pensoes (Centro Nacional de</p>
    <p class="parrafo">Pensiones),</p>
    <p class="parrafo">Lisboa.</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:     Eläketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen</p>
    <p class="parrafo">(Instituto</p>
    <p class="parrafo">Central de Seguro</p>
    <p class="parrafo">de Pensión), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">Suecia:        Riksförsäkringsverket (Servicio Nacional de</p>
    <p class="parrafo">Seguros</p>
    <p class="parrafo">Sociales), Estocolmo.</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido:   Department of Social Security, Records Branch</p>
    <p class="parrafo">(Departamento de Seguridad Social, Sección de</p>
    <p class="parrafo">Registro),</p>
    <p class="parrafo">Newcastle-upon-Tyne.»;</p>
    <p class="parrafo">c) Decisión nº 135 de 1.7.1987 (DO nº C 281 de 4.11.1988, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">El punto 2.2. de la Decisión se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«el  coste  probable  o  efectivo  de  la  prestación  supere el importe a tanto alzado que figura a continuación:</p>
    <p class="parrafo">a) 20 000 BEF, para la institución de residencia belga;</p>
    <p class="parrafo">b) 3 600 DK-K, para la institución de residencia danesa;</p>
    <p class="parrafo">c) 1 000 DEM, para la institución de residencia alemana;</p>
    <p class="parrafo">d) 50 000 GRD, para la institución de residencia griega;</p>
    <p class="parrafo">e) 50 000 PTE, para la institución de residencia española;</p>
    <p class="parrafo">f) 2 900 FRF, para la institución de residencia francesa;</p>
    <p class="parrafo">g) 300 IEP, para la institución de residencia irlandesa;</p>
    <p class="parrafo">h) 590 000 ITL, para la institución de residencia italiana;</p>
    <p class="parrafo">i) 20 000 LUF, para la institución de residencia luxemburguesa;</p>
    <p class="parrafo">j) 1 100 NLG, para la institución de residencia neerlandesa;</p>
    <p class="parrafo">k) 7 000 ATS, para la institución de residencia austríaca;</p>
    <p class="parrafo">l) 60 000 ESP, para la institución de residencia portuguesa;</p>
    <p class="parrafo">m) 3 000 FIM, para la institución de residencia finlandesa;</p>
    <p class="parrafo">n) 3 600 SEK, para la institución de residencia sueca;</p>
    <p class="parrafo">o) 350 GBP, para la institución de residencia del Reino Unido.»</p>
    <p class="parrafo">d) Decisión nº 136 de 1.7.1987 (DO nº C 64 de 9.3.1988, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">El Anexo de la Decisión se modificará del siguiente modo:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser  «M.  PORTUGAL»  y  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nada.».</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">c) Decisión nº 150 de 26.6.1992 (DO nº C 229 de 25.8.1993, p.5)</p>
    <p class="parrafo">El Anexo de la Decisión se modificará del modo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">i)  Después  del  texto  correspondiente a la rúbrica «J. PAISES BAJOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«K. AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">1.  En  caso  de  que  sólo  se  refiera  a prestaciones familiares el Finanzamt (Oficina de Finanzas) competente.</p>
    <p class="parrafo">2. En los demás casos: el instituto de pensiones competente.»</p>
    <p class="parrafo">ii)  La  rúbrica  «K.  PORTUGAL»  pasa  a  ser  «L.  PORTUGAL»  y  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«M. FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">1.   Kansaneläkelaitos   -   Folkpensionsanstalten   (Instituto   de   Seguridad Social), Helsinki,</p>
    <p class="parrafo">y</p>
    <p class="parrafo">2.    Eläketurvakeskus   -   Pensionsskyddscentralen   (Instituto   Central   de Pensiones), Helsinki.</p>
    <p class="parrafo">N. SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Para beneficiarios residentes en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">la oficina de seguridad social del lugar de residencia.</p>
    <p class="parrafo">Para beneficiarios no residentes en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">Stockholms   läns  allmänna  försäkringskassa,  utlandsavdelningen  (Oficina  de Seguridad Social de Estocolmo, División de Extranjero).»;</p>
    <p class="parrafo">iii) La rúbrica «L. REINO UNIDO» pasa a ser «O. REINO UNIDO».</p>
    <p class="parrafo">B. LIBRE CIRCULACION DE TRABAJADORES</p>
    <p class="parrafo">368  L  0360:  Directiva  68/360/CEE  del  Consejo,  de  15  de octubre de 1968, sobre  supresión  de  restricciones  al  desplazamiento  y  a la estancia de los trabajadores   de   los  Estados  miembros  y  de  sus  familias  dentro  de  la Comunidad (DO nº L 257 de 19.10.1968, p. 13).</p>
    <p class="parrafo">La nota a pie de página del Anexo se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Alemán,  austriaco,  belga,  británico,  danés,  español,  finlandés,  francés, griego,   irlandés,   italiano,   luxemburgués,  neerlandés,  portugués,  sueco, según el país que expida la tarjeta».</p>
    <p class="parrafo">C. IGUALDAD DE OPORTUNIDADES</p>
    <p class="parrafo">382  D  0043:  Decisión  82/43/CEE  de  la  Comisión, de 9 de diciembre de 1981, relativa   a   la   creación  de  un  Comité  consultivo  para  la  igualdad  de oportunidades  entre  hombres  y  mujeres  (DO  nº  L  20  de 28.1.1982, p. 35), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a)  El  apartado  1  del  artículo  3  se  sustituye por el texto siguiente: «El Comité tendrá dos miembros por cada uno de los Estados miembros.»;</p>
    <p class="parrafo">b)  La  frase  segunda  del  párrafo  primero del artículo 6 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«La   elección  se  hará  por  mayoría  de  los  dos  tercios  de  los  miembros presentes;   será  necesario,  no  obstante,  que  el  candidato  (o  candidata) obtenga como mínimo la mitad de votos favorables de los miembros.»;</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  artículo  11,  la  frase: «No obstante, hará falta un mínimo de doce votos  favorables»  se  sustituye  por: «No obstante, hará falta un mínimo de la mitad de los votos favorables de los miembros».</p>
    <p class="parrafo">D. DERECHO DEL TRABAJO</p>
    <p class="parrafo">380  L  0987:  Directiva  80/987/CEE  del  Consejo,  de  20  de octubre de 1980, sobre  la  aproximación  de  las legislaciones de los Estados miembros relativas a  la  protección  de  los  trabajadores  asalariados en caso de insolvencia del empresario (DO nº L 283 de 28.10.1983, p. 23), modificada por</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0164:  Directiva 871164/CEE del Consejo, de 2 de marzo de 1987 (DO nº L 66 de 11.3.1987, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo,  sección  1  («Trabajadores asalariados que tengan un contrato de trabajo  o  una  relación  laboral  de  carácter particular»), se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«F: AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">1.   Los   integrantes  de  la  autoridad  de  una  persona  jurídica,  que  sea responsable de la representación legal de dicha persona.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  socios  que  tengan  derecho  a  ejercer una influencia dominante en la asociación,   incluso   si   esta   influencia   se   basa  en  una  disposición fiduciaria.»</p>
    <p class="parrafo">«G: SUECIA</p>
    <p class="parrafo">El  trabajador  asalariado,  o  los  supervivientes  del  trabajador asalariado, que  individualmente  o  junto  con  parientes  próximos  sea propietario de una parte  esencial  de  la  empresa o negocio del empresario y tenga una influencia considerable   en  sus  actividades.  Esto  se  aplicará  igualmente  cuando  el empresario sea una persona jurídica sin empresa o negocio.»</p>
    <p class="parrafo">E. SEGURIDAD E HIGIENE</p>
    <p class="parrafo">1.  380  L  1107:  Directiva  80/1  107/CEE  del  Consejo, de 27 de noviembre de 1980,   sobre   la   protección   de   los   trabajadores   contra  los  riesgos relacionados  con  la  exposición  a  agentes  químicos,  físicos  y  biológicos durante el trabajo (DO nº L 327 de 3.12.1980, p. 8), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0642:  Directiva  88/642/CEE  del Consejo, de 16 de diciembre de 1988 (DO nº L 356 de 24.12.1988, p. 74).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 10, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">2.  382  L  130:  Directiva  82/130/CEE  del  Consejo, de 15 de febrero de 1982, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros relativas  al  material  eléctrico  utilizable  en  atmósfera  explosiva  de las minas con peligro de grisú (DO nº L 59 de 2.3.82, p.10), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">- 388 L 0035: Directiva 88/35/CEE del Consejo, de 2 diciembre de 1989 (DO nº L 20 de 26.1.1988, p. 28),</p>
    <p class="parrafo">- 391 L 0269: Directiva 91/269/CEE de la Comisión, de 30 de abril de 1991 (DO nº L 134 de 29.5.1991, p. 51).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 7, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">3.  388  D  0383:  Decisión 88/383/CEE de la Comisión, de 24 de febrero de 1988, por  la  que  se  establece  la  mejora  de  la  información  en el ámbito de la seguridad,  la  higiene  y  la  salud  en  el  lugar  de trabajo (DO nº L 183 de 14.7.1988, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  3,  la  frase  «veinticuatro  miembros»  se sustituye por «dos miembros por cada uno de los Estados miembros».</p>
    <p class="parrafo">4.  378  D  0618:  Decisión  78/618/CEE  de la Comisión, de 28 de junio de 1978, relativa  a  la  creación  de un Comité científico consultivo para el estudio de la  toxicidad  y  de  la ecotoxicidad de los compuestos químicos (DO nº L 198 de 22.7.1978, p. 17), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 388 D 0241: Decisión 88/241/CEE de la Comisión, de 18 de marzo de 1988 (DO nº L 105 de 26.4.1988), p. 29).</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  3,  «24»  se sustituye por «30» y ambos «12» se sustituyen por «15».</p>
    <p class="parrafo">5.  Decisión  de  9  de  julio de 1957 de los Representantes de los Gobiernos de los  Estados  miembros,  reunidos  en Consejo especial de Ministros (DO nº 28 de 31.8.1957, p. 487/57), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- Decisión de 11 de marzo de 1965 de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros, reunidos en Consejo especial de Ministros (DO nº 46 de 22.3.1965, p. 698/65),</p>
    <p class="parrafo">- 172 B: Acta relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados - Adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Helénica y a las adaptaciones de los Tratados (Diario Oficial nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">El Anexo queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  párrafo  primero  del artículo 3, «cuarenta y ocho» se sustituye por «sesenta»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el párrafo segundo del artículo 9, «seis» se sustituye por «ocho»;</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  párrafo  tercero  del  artículo  13,  «los  nueve»  se sustituye por «todos los»;</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  párrafo  primero  del  artículo 18, «treinta y dos» se sustituye por «cuarenta»;</p>
    <p class="parrafo">e)  En  el  párrafo  segundo  del  artículo  18,  «veinticinco» se sustituye por «treinta y uno».</p>
    <p class="parrafo">6.  374  D  0325:  Decisión  74/325/CEE  del  Consejo,  de  27 de junio de 1974, relativa  a  la  creación  de un Comité consultivo para la seguridad, la higiene y  la  protección  de  la  salud  en  el  centro  de  trabajo  (DO  nº  L 185 de 9.7.1974, p. 15), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Helénica y a las adaptaciones de los Tratados (Diario Oficial nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 4, «72» se sustituye por «90».</p>
    <p class="parrafo">F. MINUSVALIDOS</p>
    <p class="parrafo">393  D  0136:  Decisión  93/136/CEE  del  Consejo, de 25 de febrero de 1993, por la  que  se  aprueba  el tercer programa de acción comunitaria para las personas minusválidas (Helios II 1993 - 1996) (DO nº L 56 de 9.3.1993, p. 30).</p>
    <p class="parrafo">a) En la letra a) del apartado 1 del artículo 9, «24» se sustituye por «27»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  la  letra  b)  del  apartado  1  del artículo 10, « 12» se sustituye por «15».</p>
    <p class="parrafo">G. OTROS</p>
    <p class="parrafo">375  R  1365:  Reglamento  (CEE)  nº  1365/75 del Consejo, de 26 de mayo de 1975 relativo  a  la  creación  de  una  Fundación  Europea  para  la  mejora  de las condiciones  de  vida  y  trabajo  (DO  nº L 139 de 30.5.1975, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 179 H: Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Helénica y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">- 185 I: Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  apartado  1  del  articulo  6,  «39» se sustituye por «48», y en las letras a), b) y c) de dicho apartado «doce» se sustituye por «quince»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 1 del artículo 10, «12» se sustituye por «15».</p>
    <p class="parrafo">V. SECTOR AGRARIO</p>
    <p class="parrafo">A. DISPOSICIONES GENERALES</p>
    <p class="parrafo">I. Red de información contable agrícola</p>
    <p class="parrafo">365  R  0079:  Reglamento  nº 79/65/CEE del Consejo, de 15 junio de 1965, por el que  se  crea  una  red  de  información contable agrícola sobre las rentas y la economía  de  las  explotaciones  agrícolas  en  la  Comunidad Económica Europea (DO   nº   109   de   23.6.1965,   p.  1859/65),  cuya  última  modificación  la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3577:  Reglamento  (CEE) nº 3577/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">El apartado 3 del artículo 4 se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«3.  El  número  máximo  de  explotaciones  contables  será  de  80  000 para la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">En  la  fecha  del  1  de  marzo  de  1986, el número de explotaciones contables será de:</p>
    <p class="parrafo">-  12  000  para  España; este número será incrementado de forma gradual durante los cinco años siguientes para alcanzar finalmente el de 15 000;</p>
    <p class="parrafo">-  1  800  para  Portugal ; este número ser incrementado de forma gra al durante los cinco años siguientes para alcanzar finalmente el de 3 000.</p>
    <p class="parrafo">En  la  fecha  del  1  de  marzo  de  1995, el número de explotaciones contables será de:</p>
    <p class="parrafo">- 2 000 para Austria;</p>
    <p class="parrafo">- 1 100 para Finlandia;</p>
    <p class="parrafo">-  600  para  Suecia;  este  número  será  incrementado  durante  los  tres años siguientes para alcanzar finalmente el de 1 000.»</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 5 se añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria,  Finlandia,  Noruega  y  Suecia  crearán dicho Comité en un plazo de 6 meses a partir de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">II. Estadísticas</p>
    <p class="parrafo">1.  372  L  0280:  Directiva 72/280/CEE del Consejo, de 31 de julio de 1972, por la  que  se  establecen  las  encuestas  estadísticas  que  deberán efectuar los Estados  miembros  referentes  a  la  leche y los productos lácteos (DO nº L 179 de 7.8.1972, p. 2), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 391 R 1057: Reglamento (CEE) nº 1057/91 de la Comisión, de 26 de abril de 1991 (DO nº L 107 de 27.4.1991, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">En  el  punto  3  del apartado 2 del articulo 4, la letra a) se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«a)  la  cantidad  y  el  contenido  en  materia  grasa  de  la  leche y la nata recogidas.  Los  datos  deberán  comunicarse  por  separado para cada una de las circunscripciones    señaladas   a   continuación   y   se   referirán   a   los establecimientos en ellas instalados:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica                   Provinces/Provincies</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca                 -</p>
    <p class="parrafo">R. F. de Alemania         Regierungsbezirke</p>
    <p class="parrafo">Grecia                    Una única región</p>
    <p class="parrafo">España                    Comunidades autónomas</p>
    <p class="parrafo">Francia                   Régions de programme</p>
    <p class="parrafo">Irlanda                   -</p>
    <p class="parrafo">Italia                    Regioni</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo                -</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos              Provincies</p>
    <p class="parrafo">Austria                   -</p>
    <p class="parrafo">Portugal                  Regioes</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                 -</p>
    <p class="parrafo">Suecia                    -</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido               Standard regions</p>
    <p class="parrafo">No obstante, en lo que respecta a Grecia podrá disponerse, con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 7, que los datos se transmitan por separado según las circunscripciones regionales determinadas.»</p>
    <p class="parrafo">2.  376  L  0625:  Directiva  76/625/CEE  del  Consejo,  de 20 de julio de 1976, referente  a  las  encuestas  estadísticas  que  han  de  efectuar  los  Estados</p>
    <p class="parrafo">miembros  para  determinar  el  potencial  de  producción de las plantaciones de determinadas  especies  de  árboles  frutales (DO nº L 218 de 11.8.1976, p. 10), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  1057:  Reglamento  (CEE) nº 1057/91 de la Comisión, de 26 de abril de 1991 (DO nº L 107 de 27.4.1991, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 1 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria,  Finlandia  y  Suecia  efectuarán  las  encuestas  contempladas en los párrafos precedentes por primera vez antes del 31 de diciembre de 1997.»</p>
    <p class="parrafo">3.  379  R  0357:  Reglamento  (CEE)  nº  357/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979,  relativo  a  las  encuestas  estadísticas sobre las superficies vitícolas (DO nº L 54 de 5.3.1979, p. 124), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  3205:  Reglamento  (CE) nº 3205/93 del Consejo, de 16 de noviembre de 1993 (DO nº L 289 de 24.11.1993, p. 4).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 1 quater</p>
    <p class="parrafo">La  República  de  Austria  efectuará  la primera encuesta de base en 1999. Esta encuesta  se  referirá  a  la  situación después de los arranques y plantaciones de la campaña 1998/1999.»</p>
    <p class="parrafo">En  el  párrafo  primero  del  apartado  4  del  artículo  5, los términos «y la República  Helénica»  se  sustituyen  por los términos, «la República Helénica y la República de Austria».</p>
    <p class="parrafo">Al  final  del  apartado  1 del artículo 6 se añaden los términos siguientes: «a partir de la campaña 1999/2000 en lo que se refiere a Austria.»</p>
    <p class="parrafo">El  primer  guión  del  apartado  6  del  artículo  6  se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  por  primera  vez,  antes  del  1  de octubre de 1981 en lo que se refiere a Alemania,  Francia  y  Luxemburgo,  antes  del 1 de octubre de 1984 en lo que se refiere  a  Italia  y  Grecia,  antes  del  1  de  octubre  de 1991 en lo que se refiere  a  España  y  Portugal,  y  antes del 1 de octubre de 1996 en lo que se refiere a Austria,»</p>
    <p class="parrafo">4.  382  L  0606:  Directiva  82/606/CEE  del  Consejo,  de 28 de julio de 1982, relativa  a  la  organización,  por los Estados miembros, de encuestas sobre los ingresos  de  los  obreros  permanentes y temporeros empleados en la agricultura (DO nº L 247 de 23.8.1982, p. 22), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0534:  Directiva 91/534/CEE del Consejo, de 14 de octubre de 1991 (DO nº L 288 de 18.10.1991, p. 36).</p>
    <p class="parrafo">a) En el apartado 1 del artículo 1 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«La encuesta contemplada en el párrafo primero se efectuará antes del:</p>
    <p class="parrafo">- 31 de diciembre de 1996 por Finlandia y Suecia,</p>
    <p class="parrafo">- 31 de diciembre de 1997 por Austria.»</p>
    <p class="parrafo">b) El punto 1 del Anexo 1 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«1.  Para  Bélgica,  Dinamarca,  Alemania  (con  excepción  de  los  "Länder" de Berlín,   Bremen,   Hamburgo   y   Sarre),  España,  Francia,  Irlanda,  Italia, Luxemburgo,   Países  Bajos,  Austria,  Finlandia,  Suecia  y  el  Reino  Unido: obreros permanentes empleados en jornada completa.»</p>
    <p class="parrafo">5.  390  R  0837:  Reglamento  (CEE)  nº  837/90  del Consejo, de 26 de marzo de 1990,  relativo  a  la  información  estadística  que  deberán  suministrar  los Estados  miembros  sobre  la  producción de cereales (DO nº L 88 de 3.4.1990, p.</p>
    <p class="parrafo">1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3570:  Reglamento  (CEE)  nº 3570/90 del Consejo de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">El Anexo III se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">REGIONALES CONTEMPLADOS EN EL</p>
    <p class="parrafo">ARTICULO 6</p>
    <p class="parrafo">Estados miembros        Desglose regional por</p>
    <p class="parrafo">Belgique - België       Provinces/Provincies</p>
    <p class="parrafo">Danmark                 -</p>
    <p class="parrafo">Deutschland             Bundesländer</p>
    <p class="parrafo">Ellada                  Yñnpeoieç ñepipepeiaknç avantuçns (1)</p>
    <p class="parrafo">España                  Comunidades autónomas</p>
    <p class="parrafo">France                  Régions de programme</p>
    <p class="parrafo">Italia                  Regioni (2)</p>
    <p class="parrafo">Nederland               Provincies</p>
    <p class="parrafo">Portugal                NUTS II (1)</p>
    <p class="parrafo">Sverige                 Bidragsområde norr</p>
    <p class="parrafo">Bidragsområde söder</p>
    <p class="parrafo">Övriga landet</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom          Standard regions</p>
    <p class="parrafo">NUTS = Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Los  datos  regionales  deberán  remitirse, a más tardar, tres años después de la entrada en vigor del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(2)   En   los   dos  años  siguientes  a  la  entrada  en  vigor  del  presente Reglamento, las regiones italianas podrán reagruparse según NUTS I.</p>
    <p class="parrafo">6.  393  R  0959:  Reglamento (CEE) nº 959/93 del Conejo, de 5 de abril de 1993, relativo  a  la  información  estadística  que  deben  suministrar  los  Estados miembros  sobre  productos  agrícolas  distintos  de los cereales (DO nº L 98 de 24.4.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) El Anexo VI se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO VI</p>
    <p class="parrafo">NIVELES REGIONALES CONTEMPLADOS EN EL</p>
    <p class="parrafo">ARTICULO 6</p>
    <p class="parrafo">Estados miembros            Desglose regional por</p>
    <p class="parrafo">Belgique - België           Provinces/Provincies - Région</p>
    <p class="parrafo">walonne/Vlaams gewest</p>
    <p class="parrafo">Danmark                     -</p>
    <p class="parrafo">Deutschland                 Bundesländer</p>
    <p class="parrafo">Ellada                      Yñnpeoleç ñepupepiaknç</p>
    <p class="parrafo">avañtuçnç (1)</p>
    <p class="parrafo">España                      Comunidades autónomas</p>
    <p class="parrafo">France                      Régions de programme</p>
    <p class="parrafo">Ireland                     -</p>
    <p class="parrafo">Italia                      Regioni</p>
    <p class="parrafo">Luxembourg                  -</p>
    <p class="parrafo">Nederland                   Provincies</p>
    <p class="parrafo">Österreich                  -</p>
    <p class="parrafo">Portugal                    NUTS II (1)</p>
    <p class="parrafo">Suomi                       -</p>
    <p class="parrafo">Sverige                     -</p>
    <p class="parrafo">United  Kingdom             Standard regions</p>
    <p class="parrafo">NUTS = Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Los  datos  regionales  deben remitirse, a más tardar, tres años después de la entrada en vigor del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">b) El Anexo VIII se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO VIII</p>
    <p class="parrafo">SUPERFICIES  DE  IMPORTANCIA  MARGINAL  Y SUPERFICIES QUE DEBERAN ENCUESTARSE EN LOS ESTADOS MIEMBROS</p>
    <p class="parrafo">Código  Superficie principal o    B DK D EL E F IRL I L NL P UK</p>
    <p class="parrafo">A SF S</p>
    <p class="parrafo">Cronos  superficie registrada</p>
    <p class="parrafo">1300    B. Leguminosas grano      m o  o o  o o m   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o  o 1</p>
    <p class="parrafo">1320       Guisantes forrajeros   - o  o m  m o m   o o o  m o</p>
    <p class="parrafo">o o  o 2</p>
    <p class="parrafo">1311       Otros guisantes        m m  m m  m m -   m m m  m o</p>
    <p class="parrafo">m m  m 3</p>
    <p class="parrafo">1335       Habas y haboncillos    m -  o o  o o m   o m m  m o</p>
    <p class="parrafo">o -  - 4</p>
    <p class="parrafo">(incl. 1338)</p>
    <p class="parrafo">1331       judías secas           m -  m o  m m -   o m m  o o</p>
    <p class="parrafo">m -  - 5</p>
    <p class="parrafo">1343       Altramuces             - -  m m  m m -   m - -  m m</p>
    <p class="parrafo">m -  - 6</p>
    <p class="parrafo">1341       Otras leguminosas</p>
    <p class="parrafo">grano</p>
    <p class="parrafo">1342       "                      - -  m o  m m -   o - -  m m</p>
    <p class="parrafo">m m  - 7</p>
    <p class="parrafo">1349       "</p>
    <p class="parrafo">1350   C.  Raíces y tubérculos    o o  o o  o o o   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o  o 8</p>
    <p class="parrafo">1360       Patatas                o o  o o  o o o   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o  o 9</p>
    <p class="parrafo">1370       Remolachas azucareras  o o  o o  o o o   o m o  m o</p>
    <p class="parrafo">o o  o 10</p>
    <p class="parrafo">1381       Remolachas forrajeras  o o  o -  m o o   o m m  m m</p>
    <p class="parrafo">m m  m 11</p>
    <p class="parrafo">1382       Otras raíces y         m m  m m  m o o   o m m  m o</p>
    <p class="parrafo">m m  m 12</p>
    <p class="parrafo">tubérculos</p>
    <p class="parrafo">1400    D. Cultivos industriales  o o  o o  o o o   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o o 13</p>
    <p class="parrafo">1420       Colza y nabina         o o  o -  m o m   o o o  m o</p>
    <p class="parrafo">o o  o 14</p>
    <p class="parrafo">1430       Semillas de girasol    - -  o o  o o -   o - -  o -</p>
    <p class="parrafo">o m  - 15</p>
    <p class="parrafo">1470       Semillas de soja       - -  m o  m o -   o - -  m -</p>
    <p class="parrafo">o -  - 16</p>
    <p class="parrafo">1460 +     Lino para aceite o     o m  m -  - o m   m - m  m o</p>
    <p class="parrafo">m m  m 17</p>
    <p class="parrafo">1520       fibra</p>
    <p class="parrafo">1490 +     Algodón para aceite    o -  - -  o o m   - m -  - m</p>
    <p class="parrafo">- - - - 18</p>
    <p class="parrafo">1540       fibra</p>
    <p class="parrafo">1480       Otras semillas</p>
    <p class="parrafo">excl.      oleaginosas</p>
    <p class="parrafo">1490)      (por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">adormidera, mostaza</p>
    <p class="parrafo">sésamo, etc.)          m m  m m  m m -   m o m  m o</p>
    <p class="parrafo">m m m 19</p>
    <p class="parrafo">1530       Cáñamo                 - -  - -  - m -   m o -  - o</p>
    <p class="parrafo">- - - 20</p>
    <p class="parrafo">1550       Tabaco                 m -  m o  o o -   o - -  m -</p>
    <p class="parrafo">m - - 21</p>
    <p class="parrafo">1560       Lúpulo                 m -  o -  m m m   m o -  m m</p>
    <p class="parrafo">m - - 22</p>
    <p class="parrafo">1570 +     Otros cultivos         m -  m m  m m -   m m m  m o</p>
    <p class="parrafo">m - m 23</p>
    <p class="parrafo">1571       industriales</p>
    <p class="parrafo">2600    E. Total forrajes         o o  o o  o o o   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o o 24</p>
    <p class="parrafo">(en suelo</p>
    <p class="parrafo">agrícola)</p>
    <p class="parrafo">2610       Forrajes verdes en     o o  o o  o o o   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o o 25</p>
    <p class="parrafo">suelo agrícola</p>
    <p class="parrafo">2625       Maíz forrajero         o o  o m  o o m   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o - m 26</p>
    <p class="parrafo">2680       Pastos y prados        o o  o o  o o o   o o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o o 27</p>
    <p class="parrafo">temporales</p>
    <p class="parrafo">2612       Otros forrajes verdes</p>
    <p class="parrafo">2671       "                      o o  o o  o o o   o o m  o o</p>
    <p class="parrafo">o m o 28</p>
    <p class="parrafo">2672       "</p>
    <p class="parrafo">2673       "</p>
    <p class="parrafo">1600 +  F. Hortalizas frescas     o o  o o  o o m   o m o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o o 29</p>
    <p class="parrafo">2260</p>
    <p class="parrafo">3001    G. Flores y plantas       m m  o o  m o m   o m o  m o</p>
    <p class="parrafo">m m m 30</p>
    <p class="parrafo">ornamentales</p>
    <p class="parrafo">3310    H. Cultivos de semilla    m o  o o  m o m   o m o  m m</p>
    <p class="parrafo">m m o 31</p>
    <p class="parrafo">2696    I. Barbechos, incluidos   o o  o o  o o o   m o o  o o</p>
    <p class="parrafo">o o o 32</p>
    <p class="parrafo">los abonos verdes</p>
    <p class="parrafo">o  =  Deberá  incluirse  en  la  encuesta  estadística  regular mencionada en el apartado 1 del artículo 3.</p>
    <p class="parrafo">m  =  Superficies  de  importancia  marginal (es decir, de menos de 5 000 ha y 1 % de sue[o agrícola en cada Estado miembro).</p>
    <p class="parrafo">- = Producto no cultivado.</p>
    <p class="parrafo">Nota:  Las  mayúsculas  B,  C,  D,  E, F, G, H e I se refieren a los títulos del Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">III. Política de la calidad</p>
    <p class="parrafo">1.  392  R  2081:  Reglamento  (CEE)  nº  2081/92 del Consejo, de 14 de julio de 1992,  relativo  a  la  protección  de  las  indicaciones  geográficas  y de las denominaciones  de  origen  de  los  productos agrícolas y alimenticios (DO nº L 208 de 24.7.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  7  del  artículo  2,  en el apartado 1 del artículo 10 y en el apartado 1 del artículo 17, se añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Para   Austria,  Finlandia  y  Suecia  el  plazo  contemplado  en  el  presente apartado se contará a partir de la fecha de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">2.  392  R  2082:  Reglamento  (CEE)  nº  2082/92 del Consejo, de 14 de julio de 1992,  relativo  a  la  certificación  de las características especificas de los productos agrícolas y alimenticios (DO nº L 208 de 24.7.1992, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 4 del artículo 7 se añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Australia,  Finlandia  y  Suecia  publicarán  dichos  datos  en  un  plazo de 6 meses a partir de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 14 se añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Para   Austria,  Finlandia  y  Suecia  el  plazo  contemplado  en  el  presente apartado se contará a partir de la fecha de su adhesión.».</p>
    <p class="parrafo">B. ORGANIZACIONES COMUNES DE MERCADOS</p>
    <p class="parrafo">I. Leche y productos lácteos</p>
    <p class="parrafo">1.  368  R  0985:  Reglamento  (CEE)  nº  985/68  del Consejo, de 15 de julio de 1968,  por  el  que  se  establecen  las  normas  generales  reguladoras  de las medidas  de  intervención  en  el  mercado de la mantequilla y de la nata (DO nº L 169 de 18.7.1968, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 391 R 2045: Reglamento (CEE) nº 2045/91 del Consejo, de 26 de junio de 1991 (DO nº L 187 de 13.7.1991, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  la  letra  b)  del  apartado  3  del  artículo  1 se añadirán los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«-  Clasificada  como  "Teebutter"  en  lo  que  se  refiere a la mantequilla de calidad austríaca,</p>
    <p class="parrafo">-   clasificada   como  "meijerivoi/mejerismör"  en  lo  que  se  refiere  a  la mantequilla finlandesa,</p>
    <p class="parrafo">-  clasificada  como  "svenskt  smör"  en  lo  que  se  refiere a la mantequilla sueca.»</p>
    <p class="parrafo">2.  387  R  0777:  Reglamento  (CEE)  nº  777/87  del Consejo, de 16 de marzo de 1987,  por  el  que  se  modifica  el régimen de compras de intervención para la mantequilla  y  la  leche  desnatada  en polvo (DO nº L 78 de 20.3.1987, p. 10), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  1634:  Reglamento  (CEE)  nº  1634/91  del Consejo, de 13 de junio de 1991 (DO nº L 150 de 15.6.1991, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  2  del  artículo 1 la mención «108 000 toneladas» se sustituye por «109 000 toneladas».</p>
    <p class="parrafo">3.  387  R  1898:  Reglamento  (CEE)  nº  1898/87  del Consejo, de 2 de julio de 1987,  relativo  a  la  protección  de  la  denominación  de  la  leche y de los productos  lácteos  en  el  momento  de  su  comercialización  (DO  nº  L 182 de 3.7.1987, p. 36) modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 388 R 0222: Reglamento (CEE) nº 222/88 de la Comisión, de 22 de diciembre de 1987 (DO nº L 28 de 1.2.1988, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se añaden las denominaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«- viili/fil</p>
    <p class="parrafo">- smetana</p>
    <p class="parrafo">- fil».</p>
    <p class="parrafo">4.  392  R  1601:  Reglamento  (CEE)  nº  1601/92 del Consejo, de 15 de junio de 1992,  sobre  medidas  específicas  en  favor  de las Islas Canarias relativas a determinados  productos  agrarios  (DO  nº  L  173  de  27.6.1992,  p. 13), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  1974:  Reglamento  (CEE) nº 1974/93 de la Comisión, de 22 de julio de 1993 (DO nº L 180 de 23.7.1993, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 2 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«El  Anexo  podrá  modificarse  con  arreglo  al procedimiento establecido en el artículo  30  del  Reglamento  (CEE)  nº  804/68  a  fin  de añadir, en su caso, determinados   productos   lácteos   de   origen  sueco,  que  respondan  a  las necesidades   del   archipiélago  y  hayan  sido  expedidos  tradicionalmente  a dichas Islas.»</p>
    <p class="parrafo">5.  392  R  3950:  Reglamento  (CEE)  nº 3950/92 del Consejo, de 28 de diciembre de  1992,  por  el  que  se  establece una tasa suplementaria en el sector de la leche  y  de  los  productos  lácteos  (DO  nº  L 405 de 31.12.1992, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  394  R  0647:  Reglamento  (CE)  nº  647/94 de la Comisión, de 23 de marzo de 1994 (DO nº L 80 de 24.3.1994, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">- el cuadro que figura en el párrafo primero se sustituye por el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«                                         (toneladas)</p>
    <p class="parrafo">Estados miembros    Entregas         Ventas  directas</p>
    <p class="parrafo">Bélgica             3 066 337        244 094</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca           4 454 459            889</p>
    <p class="parrafo">Alemania           27 764 778        100 038</p>
    <p class="parrafo">Grecia                625 985          4 528</p>
    <p class="parrafo">España              5 200 000        366 950</p>
    <p class="parrafo">Francia            23 637 283        598 515</p>
    <p class="parrafo">Irlanda             5 233 805         11 959</p>
    <p class="parrafo">Italia              9 212 190        717 870</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo            268 098            951</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos       10 983 195         91 497</p>
    <p class="parrafo">Austria             2 205 000        367 000</p>
    <p class="parrafo">Portugal            1 804 881         67 580</p>
    <p class="parrafo">Finlandia           2 342 000         10 000</p>
    <p class="parrafo">Suecia              3 300 000          3 000</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido        14 247 283        342 764</p>
    <p class="parrafo">(1)  6  244  566  toneladas  corresponden  a  las  entregas  a  los  compradores establecidos  en  el  territorio  de  los  nuevos Estados federados alemanes y 8 801   toneladas   a   las  ventas  directas  en  los  nuevos  Estados  federados alemanes.»</p>
    <p class="parrafo">- se añaden los párrafos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«La  cantidad  global  de  la  cuota  austríaca  de entregas podrá incrementarse para  compensar  a  los  productores  "SLOM"  austriacos, hasta un máximo de 180 000  toneladas,  que  habrán  de ser asignadas de conformidad con la legislación comunitaria.   Esta   reserva   no   será   transferible   y  deberá  utilizarse exclusivamente   en   beneficio  de  productores  cuyo  derecho  a  reanudar  la producción se verá afectado como consecuencia de la adhesión.</p>
    <p class="parrafo">La  cantidad  global  de  la  cuota  finlandesa  de entregas podrá incrementarse para  compensar  a  los  productores  "SLOM" finlandeses, hasta un máximo de 200 000  toneladas,  que  habrán  de ser asignadas de conformidad con la legislación comunitaria.   Esta   reserva   no   será   transferible   y  deberá  utilizarse exclusivamente   en   beneficio  de  productores  cuyo  derecho  a  reanudar  la producción se verá afectado como consecuencia de la adhesión.</p>
    <p class="parrafo">El  incremento  de  las  cantidades  globales  y  las  condiciones en las que se concederán  las  cantidades  de  referencia  individuales  a que se refieren los tres  párrafos  anteriores,  se  decidirán  de  conformidad con el procedimiento contemplado en el artículo 11.»</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 4 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  para  Austria  y  Finlandia,  la fecha de 31 de marzo de 1993 se sustituye  por  la  de  31  de marzo de 1995 y para Suecia por la de 31 de marzo de 1996».</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 11 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  para  Austria  Finlandia  y  Suecia,  las  características de la leche  consideradas  como  representativas  serán  las  del  año civil 1992 y el contenido   representativo   medio   nacional  en  materia  grasa  de  la  leche entregada  se  fija  en  4,03  %  para  Austria,  4,34 % para Finlandia y 4,33 % para Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">II. Carne de bovino</p>
    <p class="parrafo">1.  368  R  0805:  Reglamento  (CEE)  nº  805/68  del Consejo, de 27 de junio de 1968,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  la  carne  de  bovino  (DO  nº  L  148  de  28.6.1968,  p.  24), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  3611:  Reglamento  (CE)  nº  3611/93  del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 328 de 29.12.1993, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 4 ter se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«3  bis.  No  obstante  lo  dispuesto  en  la  letra  b) del párrafo tercero del apartado  3,  el  número  total  de los animales incluidos en el conjunto de los límites  máximos  regionales  que  deberán  establecer  respectivamente Austria, Finlandia y Suecia, queda fijado en:</p>
    <p class="parrafo">- 423 400 para Austria</p>
    <p class="parrafo">- 250 000 para Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- 250 000 para Suecia.</p>
    <p class="parrafo">Con  arreglo  al  procedimiento  establecido  en  el  artículo  27,  la Comisión adoptará  las  normas  de  desarrollo  del presente apartado y en particular las medidas necesarias de adaptación y de transición.»</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 4 quinto se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«1  bis.  No  obstante  lo  dispuesto  en  los  apartados  2, 3 y 4, en Austria, Finlandia  y  Suecia  los  límites  máximos  individuales serán atribuidos a los productores  a  partir  de  un  número global de derechos a la prima reservada a cada  uno  de  dichos  Estados  miembros.  Este  número global de derechos queda fijado en:</p>
    <p class="parrafo">- 325 000 para Austria</p>
    <p class="parrafo">- 55 000 para Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- 155 000 para Suecia.</p>
    <p class="parrafo">Estas   cifras   comprenderán  tanto  los  derechos  a  las  primas  a  atribuir inicialmente como cualquier reserva constituida por dichos Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Con  arreglo  al  procedimiento  establecido  en  el  artículo  27  la  Comisión adoptará  las  normas  de  desarrollo  del presente apartado y en particular las medidas necesarias de adaptación y de transición.»</p>
    <p class="parrafo">2.  390  R  1186:  Reglamento  (CEE)  nº  1186/90  del  Consejo, de 7 de mayo de 1990,  por  el  que  se  amplía el campo de aplicación del modelo comunitario de clasificación  de  las  canales  de  vacuno pesado (DO nº L 119 de 11.5.1990, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">El apartado 1 del artículo 1 se completa con el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«En  Finlandia,  las  medidas  previstas  en  el  párrafo anterior se llevarán a cabo antes del 1 de enero de 1996.».</p>
    <p class="parrafo">III. Lúpulo</p>
    <p class="parrafo">1.  371  R  1696:  Reglamento  (CEE)  nº  1696/71 del Consejo, de 26 de julio de 1971,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector del  lúpulo  (DO  nº  L  175  de  4.8.1971,  p.  1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  3124:  Reglamento  (CEE)  nº 3124/92 del Consejo, de 26 de octubre de 1992 (DO nº L 313 de 30.10.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  6  del artículo 17 se añade la frase siguiente: «Para Austria, la duración será de 5 años a partir de la fecha de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">2.  377  R  1784:  Reglamento  (CEE)  nº  1784/77 del Consejo, de 19 de julio de 1977,  relativo  a  la  certificación  del  lúpulo  (DO nº L 200 de 8.8.1977, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 1987: Reglamento (CEE) nº 1987/93 del Consejo, de 19 de julio de 1993 (DO nº L 182 de 24.7.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  articulo  9  se  añade  la  frase  siguiente: «Austria comunicará dichos elementos en un plazo de 3 meses a partir de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">3.  382  R  1981:  Reglamento  (CEE)  no  1981/82 del Consejo, de 19 de julio de 1982,  por  el  que  se  establece  la  lista de regiones de la Comunidad en las que  únicamente  se  beneficiarán  de  la ayuda a la producción las agrupaciones reconocidas  de  productores  de  lúpulo  (DO nº L 215 de 23.7.1982, p. 3), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  3337:  Reglamento (CEE) nº 3337/92 del Consejo, de 16 de noviembre de 1992 (DO nº L 336 de 20.11.1992, p. 2).</p>
    <p class="parrafo">En la lista que figura en el Anexo se añadirá la región siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Österreich».</p>
    <p class="parrafo">IV. Semillas</p>
    <p class="parrafo">371  R  2358:  Reglamento  (CEE)  nº  2358/71  del  Consejo, de 26 de octubre de 1971,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  las  semillas  (DO  nº  L  246 de 5.11.1971, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  3375:  Reglamento  (CE)  nº 3375/93 de la Comisión, de 9 de diciembre de 1993 (DO nº L 303 de 10.12.1993, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 8 se añaden los párrafos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  previa  autorización  por  parte de la Comisión, Finlandia podrá conceder ayudas, respectivamente, para:</p>
    <p class="parrafo">- determinadas cantidades de semillas</p>
    <p class="parrafo">- determinadas cantidades de semillas de cereales</p>
    <p class="parrafo">producidas  únicamente  estos  país  con  motivo  de  sus condiciones climáticas específicas.</p>
    <p class="parrafo">En  un  plazo  de  tres años a partir de la adhesión, la Comisión, sobre la base de  informaciones  facilitadas  con  la  debida antelación por el Estado miembro antes  citado,  transmitirá  al  Consejo  un informe acerca de los resultados de las   ayudas   autorizadas,   acompafiado,   en   su  caso,  de  las  propuestas necesarias.   El  Consejo  decidirá  con  arreglo  al  procedimiento  a  que  se refiere el apartado 4 del articulo 3.»</p>
    <p class="parrafo">V. Huevos y aves de corral</p>
    <p class="parrafo">375  R  2782:  Reglamento  (CEE)  nº  2782/75  del  Consejo, de 29 de octubre de 1975,  relativo  a  la  producción y comercialización de los huevos para incubar y  de  los  pollitos  de aves de corral (DO nº L 282 de 1.11.1975, p. 100), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  1057:  Reglamento  (CEE) nº 1057/91 de la Comisión, de 26 de abril de 1991 (DO nº L 107 de 27.4.1991, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">a) El apartado 2 del artículo 5 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«2.  Los  huevos  para  incubar serán transportados en embalajes de una limpieza irreprochable  que  contengan  exclusivamente  huevos  para incubar de una misma especie,  de  una  misma  categoría  y  de  un  mismo  tipo  de  aves  de corral procedentes  de  un  único  establecimiento  y  que  lleven  al menos la mención "oeufs   à   couver",   "broedeieren",   "rugeaeg",   "Bruteier"  ,  "avya  ñpoç ekkolawiv",  "huevos  para  incubar",  "eggs  for  hatching",  "uova  da  cova", "ovos para incubaçao", "munia haudottavaksi" ou "kläckägg".»</p>
    <p class="parrafo">b) El artículo 6 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Los  huevos  para  incubar  procedentes  de países terceros solamente podrán ser importados   si  llevan,  en  caracteres  de  tres  milímetros  de  altura  como mínimo,  el  nombre  del  país  de  origen  y  la  mención  impresa  "á couver", "broedei",  "rugexg",  "Brutei",  "ñpoç  ekkolawiv", "para incubar", "hatching", "cova",  "para  incubaçao",  "haudottavaksi",  "för  kläckning".  Sus  embalajes deberán  contener  exclusivamente  huevos  para incubar de una misma especie, de una  misma  categoría  y  de  un  mismo tipo de aves de corral, de un mismo país de  origen  y  de  un  mismo  expedidor  y  llevar  al  menos  las  indicaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">a) las indicaciones que figuren sobre los huevos</p>
    <p class="parrafo">b) la especie de ave de corral de la que procedan los huevos</p>
    <p class="parrafo">c) el nombre o la razón social y la dirección del expedidor.»</p>
    <p class="parrafo">VI. Azúcar</p>
    <p class="parrafo">1.  368  R  0206:  Reglamento  (CEE)  nº 206/68 del Consejo, de 20 de febrero de 1968,  por  el  que  se  establecen  disposiciones-marco  para  los  contratos y acuerdos  interprofesionales  relativos  a  la  compra  de remolacha (DO nº L 47 de 23.2.1968, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) El apartado 4 del artículo 5 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4.  No  obstante,  cuando  en  Dinamarca,  España,  Finlandia, Grecia, Irlanda, Portugal  y  el  Reino  Unido,  las  remolachas  se  entreguen  franco industria azucarera,   el  contrato  estipulará  que  el  fabricante  participará  en  los gastos   de   transporte   y   determinará   el  porcentaje  o  el  importe  que corresponda.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el artículo 8 bis se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Para Austria, Finlandia y Suecia, la mención:</p>
    <p class="parrafo">-  "campaña  1967/1968",  que  figura  en  el  apartado  2 del artículo 4, en el apartado  2  del  artículo  5,  en el apartado 2 del articulo 6 y en el apartado 2 del articulo 10, se sustituye por "campaña de comercialización 1994/1995"</p>
    <p class="parrafo">-  "antes  de  la  campaña azucarera 1968/1969", que figura en el apartado 3 del artículo  5  y  en  la  letra  d)  del artículo 8, se sustituye por "antes de la campaña de comercialización 1995/1996."».</p>
    <p class="parrafo">2.  381  R  1785:  Reglamento  (CEE)  nº  1785/81 del Consejo, de 30 de junio de 1981,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector del  azúcar  (DO  nº  L  177  de  1.7.1981,  p.  4), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 394 R 0133: Reglamento (CE) nº 133/94 del Consejo, de 24 de enero de 1994 (DO nº L 22 de 27.1.1994, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 16 bis se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«2   bis.   Para  el  primer  año  después  de  la  adhesión,  Finlandia  estará autorizada  a  importar  azúcar  terciado  de  países  terceros con una exacción reguladora  reducida  dentro  del  límite  de  una  cantidad  máxima  de  40 000 toneladas.</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  párrafo  precedente  serán  examinadas  de  nuevo en el contexto  de  la  revisión  del  presente Reglamento, que se efectuará antes del final de la campaña de comercialización 1994/1995.»</p>
    <p class="parrafo">b)  El  párrafo  primero  del apartado 7 del artículo 16 bis se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«7.   La   solicitud  del  certificado  contemplado  en  el  apartado  6  deberá presentarse  ante  el  organismo  competente  de  Portugal  y  de Finlandia e ir acompañada  de  una  declaración  de  un  refinador  mediante  la  cual  éste se compromete  a  refinar  en  Portugal  y  en  Finlandia  la  cantidad  de  azúcar terciado en cuestión en los seis meses siguientes al de la importación.»</p>
    <p class="parrafo">c)  El  texto  de  la  frase  preliminar  del apartado 10 del artículo 16 bis se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«10. Portugal y Finlandia comunicarán a la Comisión:»</p>
    <p class="parrafo">d)  El  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo 24 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«1.  Los  Estados  miembros  atribuirán, en las condiciones del presente título, una  cuota  A  y  una  cuota  B  a  cada  empresa  productora de azúcar y a cada empresa productora de isoglucosa establecida en su territorio y que:</p>
    <p class="parrafo">-  bien  haya  sido  abastecida durante la campaña de comercialización 1993/1994 de una cuota A y de una cuota B</p>
    <p class="parrafo">-  bien,  en  lo  que  se  refiere a Austria, Finlandia y Suecia, haya producido azúcar o isoglucosa en el transcurso del año civil 1994.»</p>
    <p class="parrafo">e) El apartado 2 del artículo 24 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«2.  Para  la  atribución  de  las  cuotas  A y B contempladas en el apartado 1, quedan fijadas las cantidades de base siguiente:</p>
    <p class="parrafo">I. Cantidades de base A</p>
    <p class="parrafo">a) Cantidad  de        b) Cantidad de</p>
    <p class="parrafo">Regiones                  base A para            base A para</p>
    <p class="parrafo">el azúcar (1)          la isoglucosa</p>
    <p class="parrafo">de Dinamarca                  328 000,0                      -</p>
    <p class="parrafo">de Alemania                 1 990 000,0               28 882,0</p>
    <p class="parrafo">de Grecia                     290 000,0               10 522,0</p>
    <p class="parrafo">de España                     960 000,0               75 000,0</p>
    <p class="parrafo">de Francia (metrópoli)      2 530 000,0               15 887,0</p>
    <p class="parrafo">de los Departamentos</p>
    <p class="parrafo">Franceses de Ultramar         466 000,0                      -</p>
    <p class="parrafo">de Irlanda                    182 000,0                      -</p>
    <p class="parrafo">de Italia                   1 320 000,0               16 569,0</p>
    <p class="parrafo">de los Paises Bajos           690 000,0                7 426,0</p>
    <p class="parrafo">de Austria                    316 529,0                      -</p>
    <p class="parrafo">de Portugal</p>
    <p class="parrafo">(continental)                  54 545,5                8 093,9</p>
    <p class="parrafo">de la región autónoma</p>
    <p class="parrafo">de las Azores                   9 090,9                      -</p>
    <p class="parrafo">de Finlandia                  133 433,0               10 845,0</p>
    <p class="parrafo">de Suecia                     336 364,0                      -</p>
    <p class="parrafo">de la Unión</p>
    <p class="parrafo">Económica</p>
    <p class="parrafo">Belgo-Luxemburguesa           680 000,0               56 667,0</p>
    <p class="parrafo">del Reino Unido             1 040 000,0               21 696,0</p>
    <p class="parrafo">(1) En toneladas de azúcar blanco.</p>
    <p class="parrafo">(2) En toneladas de materia seca.</p>
    <p class="parrafo">II. Cantidades de base B</p>
    <p class="parrafo">a) Cantidad de     b) Cantidad de</p>
    <p class="parrafo">Regiones                     base B para        base B para</p>
    <p class="parrafo">el azúcar (1)      la isoglucosa</p>
    <p class="parrafo">de Dinamarca                      96 629,3                  -</p>
    <p class="parrafo">de Alemania                      612 312,9            6 802,0</p>
    <p class="parrafo">de Grecia                         29 000,0            2 478,0</p>
    <p class="parrafo">de España                         40 000,0            8 000,0</p>
    <p class="parrafo">de Francia (metrópoli)           759 232,8            4 135,0</p>
    <p class="parrafo">de los Departamentos</p>
    <p class="parrafo">Franceses de Utramar              46 600,0                  -</p>
    <p class="parrafo">de Irlanda                        18 200,0                  -</p>
    <p class="parrafo">de Italia                        248 250,0            3 902,0</p>
    <p class="parrafo">de los Países Bajos              182 000,0            1 749,0</p>
    <p class="parrafo">de Austria                        73 881,0                  -</p>
    <p class="parrafo">de Portugal</p>
    <p class="parrafo">(continental)                      5 454,5            1 906,1</p>
    <p class="parrafo">de la región autónoma</p>
    <p class="parrafo">de las Azores                        909,1                  -</p>
    <p class="parrafo">de Finlandia                      13 343,0            1 085,0</p>
    <p class="parrafo">de Suecia                         33 636,0                  -</p>
    <p class="parrafo">de la Unión</p>
    <p class="parrafo">Económica</p>
    <p class="parrafo">Belgo-Luxemburguesa              146 000,0           15 583,0</p>
    <p class="parrafo">del Reino Unido                  104 000,0            5 787,0</p>
    <p class="parrafo">(1) En toneladas-de azúcar blanco.</p>
    <p class="parrafo">(2) En toneladas de materia seca.</p>
    <p class="parrafo">f) En el apartado 3 del artículo 24 se añaden los párrafos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  en  lo  que  se  refiere  a  las  empresas productoras de azúcar establecidas en:</p>
    <p class="parrafo">a)  Austria,  la  cuota  A y la cuota B de la empresa productora de azúcar serán iguales  respectivamente  a  la  cantidad  de  base  A y a la cantidad de base B fijadas  en  el  apartado  2,  punto  1,  letra  a)  y  punto 11, letra a), para Austria;</p>
    <p class="parrafo">b)  Finlandia,  la  cuota  A  y  la  cuota  B de la empresa productora de azúcar serán  iguales  respectivamente  a  la  cantidad  de  base  A y a la cantidad de base  B  fijadas  en  el  apartado  2,  punto  1, letra a) y punto 11, letra a), para Finlandia;</p>
    <p class="parrafo">c)  Suecia,  la  cuota  A  y la cuota B de la empresa productora de azúcar serán iguales  respectivamente  a  la  cantidad  de  base  A y a la cantidad de base B fijadas  en  el  apartado  2,  punto  1,  letra  a)  y  punto II, letra a), para Suecia.</p>
    <p class="parrafo">Además,   en   lo   que  se  refiere  a  la  empresa  productora  de  isoglucosa establecida  en  Finlandia,  la  cuota  A  y  la  cuota  B de esta empresa serán iguales  respectivamente  a  la  cantidad  de  base  A y a la cantidad de base B fijadas  en  el  apartado  2,  punto  I,  letra  b)  y  punto 11, letra b), para Finlandia.»</p>
    <p class="parrafo">VII. Vino y bebidas espirituosas</p>
    <p class="parrafo">1.  386  R  2392:  Reglamento  (CEE)  nº  2392/86 del Consejo, de 24 de julio de 1986,  relativo  al  establecimiento  del registro vitícola comunitario (DO nº L 208 de 31.7.1986, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 390 R 3577: Reglamento (CEE) nº 3577/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En  el  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo  4  se  añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En  Austria  se  establecerá  en  un plazo de 2 años a partir de la fecha de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">2.  387  R  0822:  Reglamento  (CEE)  nº  822/87  del Consejo, de 16 de marzo de 1987,  por  el  que  se establece la organización común del mercado vitivinícola (DO nº L 84 de 27.3.1987, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 1566: Reglamento (CEE) 1566/93 del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO nº L 154 de 25.6.1993, p. 39).</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  9,  apartado  1,  párrafo  segundo, letra a), primer guión, se añadirán los términos «y Austria» tras los términos «para Alemania».</p>
    <p class="parrafo">3.  387  R  0823:  Reglamento  -  (CEE) nº 823/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987,  por  el  que  se  establecen  disposiciones  específicas  relativas a los vinos   de   calidad  producidos  en  regiones  determinadas  (DO  nº  L  84  de 27.3.1987, p. 59), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 391 R 3896: Reglamento (CEE) nº 3896/91 del Consejo, de 16 de diciembre de 1991 (DO nº L 368 de 31.12.1991, p. 3).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 15 se añadirá el siguiente punto:</p>
    <p class="parrafo">«h) para Austria:</p>
    <p class="parrafo">las   denominaciones   siguientes,   que   acompañan   a   las  indicaciones  de procedencia de los vinos:</p>
    <p class="parrafo">- "Qualitätswein mit staatlicher Pr fnummer", "Qualitätswein"</p>
    <p class="parrafo">- "Kabinett" o "Kabinettwein"</p>
    <p class="parrafo">- "Qualitätswein besonderer Reife und Leseart" o "Prädikatswein"</p>
    <p class="parrafo">- "Spätlese" o "Spätlesewein"</p>
    <p class="parrafo">- "Auslese" o "Auslesewein"</p>
    <p class="parrafo">- "Beerenauslese" o "Beerenauslesewein"</p>
    <p class="parrafo">- "Ausbruch" o "Ausbruchwein"</p>
    <p class="parrafo">- "Trockenbecrenauslese" o "Trockenbeerenauslesewein"</p>
    <p class="parrafo">- "Eiswein", "Strohwein".»</p>
    <p class="parrafo">4.  389  R  1576:  Reglamento  (CEE)  nº  1576189  del  Conejo, de 29 de mayo de 1989,   por   el   que  se  establecen  las  normas  generales  relativas  a  la definición,  designación  y  presentación  de  las bebidas espirituosas (DO nº L 160 de 12.6.1989, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 3280: Reglamento (CEE) nº 3280/92 del Consejo, de 9 de noviembre de 1992 (DO nº L 327 de 13.11.1992, p. 3).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  la  letra  r)  del  apartado  4  del  artículo  1  se  añade  el punto 3 siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«3)  Las  denominaciones  "Jägertee",  "Jagertee"  y "Jagatee" quedan reservadas al  licor  originario  de  Austria,  preparado  a  partir  de alcohol etílico de origen  agrícola,  de  esencias  de  determinadas  bebidas espirituosas o de té, con  varias  sustancias  aromatizantes  naturales que se definen en el inciso i) de  la  letra  b)  del  apartado 2 del artículo 1 de la Directiva 88/388/CEE. El grado  alcohólico  será  como  mínimo  de  22,5  %  vol. El contenido en azúcar, expresado en azúcar invertido, será como mínimo de 100 gr por litro.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 4 del artículo 1 se añade la letra siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«u) Väkevä glögi/Spritglögg</p>
    <p class="parrafo">La   bebida  espirituosa  obtenida  por  aromatización  de  alcohol  etílico  de origen  agrícola  con  ayuda  de  aroma  natural  o idéntico al natural de clavo y/o  canela  utilizando  uno  de  los  procedimientos siguientes: maceración y/o destilación,  nueva  destilación  del  alcohol  en  presencia  de  partes de las plantas  antes  mencionadas,  añadido  de  aromas  naturales  o  idénticos a los naturales de clavo o canela, o una combinación de estos procedimientos.</p>
    <p class="parrafo">También  podrán  utilizarse  cualesquiera  extractos naturales o idénticos a los naturales   de   plantas   aromatizantes   de   conformidad   con  la  Directiva 88/388/CEE,   pero   el   aroma   de   las   especias   mencionadas  deberá  ser predominante.  El  contenido  de  vino  o  de  productos  vitivinícolas no podrá superar el 50 %.»</p>
    <p class="parrafo">c)  En  la  letra  a)  del  párrafo  segundo  del  apartado 5 del articulo 4, se añaden los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«- mora amarilla</p>
    <p class="parrafo">- mora ártica</p>
    <p class="parrafo">- arándano</p>
    <p class="parrafo">- arándano rojo</p>
    <p class="parrafo">- espino amarillo;»</p>
    <p class="parrafo">d) En el Anexo II:</p>
    <p class="parrafo">el punto «5. Brandy» se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Wachauer Weinbrand, Weinbrand D rnstein»;</p>
    <p class="parrafo">el punto «7. Aguardiente de fruta» se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Wachauer Marillenbrand»;</p>
    <p class="parrafo">el  punto  «12.  Bebidas  espirituosas  con  sabor  a alcaravea» se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit»;</p>
    <p class="parrafo">el punto «14. Licor» se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Finnish berry/fruit liqueur</p>
    <p class="parrafo">GroBglockner Alpenbitter</p>
    <p class="parrafo">Mariazeller Magenlikör</p>
    <p class="parrafo">Mariazeller Jagasaftl</p>
    <p class="parrafo">Puchheimer Bitter</p>
    <p class="parrafo">Puchheimer SchloBgeist</p>
    <p class="parrafo">Steinfelder Magenbitter</p>
    <p class="parrafo">Wachauer Marillenlikör»;</p>
    <p class="parrafo">el punto «15. Bebidas espirituosas» se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Svensk Punsch/Swedish Punsch»;</p>
    <p class="parrafo">se añade el punto 16 siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«16.  Vodka:  Svensk  Vodka/Swedish  Vodka  Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/ Vodka of Finland.»</p>
    <p class="parrafo">5.  389  R  2389:  Reglamento  (CEE)  nº  2389/89 del Consejo, de 24 de julio de 1989,  relativo  a  lás  normas  genera  es referentes a la clasificación de las variedades de vid (DO nº L 232 de 9.8.1989, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 390 R 3577: Reglamento (CEE) nº 3577/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  1  del  artículo  3,  antes  de los términos «- la región para Portugal,», se añadirá el siguiente guión:</p>
    <p class="parrafo">«- Bundesland para Austria,».</p>
    <p class="parrafo">6.  389  R  2392:  Reglamento  (CEE)  nº  2392/89  e  Consejo, de 24 de julio de 1989,  por  el  que  se  establecen  las  normas generales para la designación y presentación  de  los  vinos  y  mostos de uva (DO nº L 232 de 9.8.1989, p. 13), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 391 R 3897: Reglamento (CEE) nº 3897191 del Consejo, de 16 de diciembre de 1991 (DO nº L 368 de 31.12.1991, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  3  del  artículo 2, la letra i) del primer guión se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  "Landwein"  para  los  vinos  de mesa originarios de la República Federal de Alemania y de la República de Austria,».</p>
    <p class="parrafo">7.  389  R  3677:  Reglamento (CEE) nº 3677/89 del Consejo, de 7 de diciembre de 1989,  relativo  al  grado  alcohólico  volumétrico  total  y  al  contenido  en acidez  total  de  determinados  vinos  de  calidad  importados  y por el que se</p>
    <p class="parrafo">deroga  el  Reglamento  (CEE)  nº 2931/80 (DO nº L 360 de 9.12.1989, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 2606: Reglamento (CEE) nº 2606/93 del Consejo, de 21 de septiembre de 1993 (DO nº L 239 de 24.9.1993, p. 6).</p>
    <p class="parrafo">Se  suprime  la  letra  a)  del apartado 1 del artículo 1 con efectos desde el 1 de marzo de 1995.</p>
    <p class="parrafo">8.  391  R  1601:  Reglamento  (CEE)  nº  1601/91 del Consejo, de 10 de junio de 1991,   por   el   que  se  establecen  las  reglas  generales  relativas  a  la definición,  designación  y  presentación  de  vinos  aromatizados,  de  bebidas aromatizadas   a   base   de  vino  y  de  cócteles  aromatizados  de  productos vitivinícolas (DO nº L 149 de 14.6.1991, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 3279: Reglamento (CEE) nº 3279/92 del Consejo, de 9 de noviembre de 1992 (DO nº L 327 de 13.11.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En el apartado 2 del artículo 2, se añade la letra siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«d) Vävekä viiniglögli/Starkvinsglögg</p>
    <p class="parrafo">el  vino  aromatizado  preparado  a  partir  de vino tal como se contempla en la letra  a)  del  apartado  1,  cuyo  sabor  característico se obtiene mediante la utilización  de  clavo  y/o  canela  que  deberán usarse siempre junto con otras especías;  esta  bebida  podrá  ser  edulcorada  de  conformidad con la letra a) del artículo 3.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 3 del artículo 2, se añade la letra f bis) siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«f bis) Viiniglögi/Vinglögg</p>
    <p class="parrafo">la  bebida  aromatizada  obtenida  exclusivamente  a partir de vino tinto o vino blanco  y  azúcar,  aromatizada  principalmente con canela y/o clavo. En caso de que   se  haya  preparado  a  partir  de  vino  blanco,  deberá  completarse  la denominación   de   venta   "Viiniglögi/Vinglögg"  con  las  palabras  "de  vino blanco".»</p>
    <p class="parrafo">9.  392  R  2333:  Reglamento  (CEE)  nº  2333/92 del Consejo, de 13 de julio de 1992,  por  el  que  se establecen lás normas generales para la designación y la presentación  de  los  vinos  espumosos y de los vinos espumosos gasificados (DO nº L 231 de 13.8.1992, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  6  del artículo 6, el texto de la letra a) del párrafo primero se sustituye por el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a)  el  término  "Winzersekt"  queda reservado para los v.e.c.p.r.d. elaborados en  Alemania  y  el  término  "Hauersekt"  para  los  v.e.c.p.r.d. elaborados en Austria, que cumplan las condiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">-  haber  sido  obtenidos  a  partir  de  uva vendimiada en la misma explotación vitícola,   incluidas   las   agrupaciones   de   productores,   en  la  que  el elaborador,  a  que  hace  referencia  el  apartado 4 del artículo 5, efectúe la vinificación de la uva destinada a la elaboración de los v.e.c.p.r.d.,</p>
    <p class="parrafo">-  haber  sido  comercializados  por  el  elaborador  contemplado  en  el  guión primero  y  presentados  con  etiquetas  que  contengan  indicaciones  sobre  la explotación vitícola, la variedad y la añada.»</p>
    <p class="parrafo">VIII. Carnes de ovino y caprino</p>
    <p class="parrafo">1.  385  R  3643:  Reglamento  (CEE)  nº 3643/85 del Consejo, de 19 de diciembre de   1985,   relativo   al  régimen  de  importación  aplicable  a  determinados terceros  países  en  el  sector  de  las  carnes de ovino y de caprino a partir del  año  1986  (DO  nº  L 348 de 24.12.1985, p. 2), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 3890: Reglamento (CEE) nº 3890/92 de la Comisión, de 28 de diciembre de 1992 (DO nº L 391 de 31.12.1992, p. 51).</p>
    <p class="parrafo">En  la  nota  a  pie de página a) del apartado 1 del artículo 1, se suprimen los términos «de Austria».</p>
    <p class="parrafo">2.  389  R  3013:  Reglamento  (CEE) nº 3013/89 del Consejo, de 25 de septiembre de  1989,  por  el  que  se  establece  la  organización común de mercados en el sector  de  las  carnes  de  ovino  y  caprino (DO nº L 289 de 7.10.1989, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 394 R 0233: Reglamento (CE) nº 233/94 del Consejo, de 24 de enero de 1994 (DO nº L 30 de 3.2.1994, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 5 sexto</p>
    <p class="parrafo">1.  No  obstante  lo  dispuesto en los apartados 1, 2 y 3, letra a) del apartado 4  y  apartados  5  y  6 del artículo 5 bis, para Austria, Finlandia y Suecia se fijará  un  límite  máximo  global  para la concesión de la prima contemplada en el  artículo  5.  El  número  total de los derechos comprendidos en dicho límite máximo queda fijado en:</p>
    <p class="parrafo">- 205 651 para Austria</p>
    <p class="parrafo">- 80 000 para Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- 180 000 para Suecia.</p>
    <p class="parrafo">Estas   cifras   incluyen   tanto   las   cantidades   que   deberán  atribuirse inicialmente como cualquier reserva establecida por dichos Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">2.  A  partir  de  los  límites  máximos  antes  citados  serán  atribuidos  los límites  individuales  a  los  productores en Austria, Finlandia y Suecia, a más tardar:</p>
    <p class="parrafo">- el 31 de diciembre de 1996 para Austria,</p>
    <p class="parrafo">- el 31 de diciembre de 1995 para Finlandia y Suecia.</p>
    <p class="parrafo">3.  La  Comisión  adoptará  las  normas de desarrollo del presente artículo y en particular   las   medidas   necesarias   de  adaptación  y  de  transición,  de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 30.»</p>
    <p class="parrafo">IX. Cultivos herbáceos</p>
    <p class="parrafo">392  R  1765:  Reglamento  (CEE) nº 1765/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por  el  que  se  establece  un  régimen de apoyo a los productores determinados cultivos   herbáceos   (DO   nº   L   181  de  1.7.1992,  p.  12),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 394 R 0232: Reglamento (CE) nº 232/94 del Consejo, de 24 de enero de 1994 (DO nº L 30 de 3.2.1994, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">En el párrafo primero del artículo 12 se añade el guión siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  la  determinación  de  las superficies de referencia que deberán preverse en el Anexo V a favor de los nuevos Estados miembros.»</p>
    <p class="parrafo">X. Cereales</p>
    <p class="parrafo">392  R  1766:  Reglamento  (CEE) nº 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por  el  que  se  establece  la  organización  común de mercados en el sector de los cereales (DO nº L 181 de 1.7.1992, p. 21), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 2193: Reglamento (CEE) nº 2193/93 de la Comisión, de 28 de julio de 1993 (DO nº L 196 de 5.8.1993, p. 22).</p>
    <p class="parrafo">a)  en  el  apartado  2  del  artículo 4 se añade el texto siguiente después del primer guión:</p>
    <p class="parrafo">«- del 1 de diciembre al 30 de junio en el caso de Suecia.</p>
    <p class="parrafo">En  el  caso  en  que  el  período  de intervención en Suecia conduzca a que los productos  contemplados  en  el  apartado  1  sean  desviados  de  otros Estados miembros  hacia  la  intervención  en  Suecia,  la  Comisión adoptará normas que permitan corregir las posiciones de conformidad con el artículo 23.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  apartado  1 del artículo 7 se añade el párrafo siguiente después del párrafo primero:</p>
    <p class="parrafo">«En  ausencia  de  una  producción nacional importante de otros cereales para la producción  de  almidón  y  de  fécula,  podrá  concederse  una restitución a la producción  para  el  almidón  y  la fécula obtenidos en Finlandia y en Suecia a partir  de  cebada  y  de  avena,  en  la  medida  en  que de ello no resulte un incremento  del  nivel  de  producción  de  almidón  y fécula a partir de dichos dos cereales, por encima de:</p>
    <p class="parrafo">- 50 000 toneladas en Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- 10 000 toneladas en Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">XI. Tabaco</p>
    <p class="parrafo">392  R  2075:  Reglament  (CEE)  nº 2075/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por  el  que  se  establece  la  organización común de mercados en el sector del tabaco crudo (DO nº L 215 de 30.7.1992, p. 70).</p>
    <p class="parrafo">En  el  párrafo  primero  del artículo 8, la cifra «350 000» se sustituye por la de «350 600».</p>
    <p class="parrafo">XII. Resto</p>
    <p class="parrafo">368  R  0827:  Reglamento  (CEE)  nº 827/68 del Consejo, de 28 de junio de 1968, por  el  que  se  establece  la organización común de mercados para determinados productos  enumerados  en  el  Anexo  II  del Tratado (DO nº L 151 de 30.6.1968, p. 16), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 2430: Reglamento (CEE) nº 2430/93 de la Comisión, de 1 de septiembre de 1993 (DO nº L 223 de 2.9.1993, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">El artículo 5 queda completado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  a  reserva  de una autorización por parte de la Comisión, podrán concederse  ayudas  a  la  producción  y  a  la  puesta en el mercado de renos y productos  derivados  (código  NC  ex 0208 y ex 0210) para Finlandia y Suecia en la  medida  que  de  ello  no resulte un incremento de los niveles tradicionales de producción.»</p>
    <p class="parrafo">C.  ESTRUCTURAS  AGRARIAS  Y  MEDIDAS  DE ACOMPAÑAMIENTO DE LA POLITICA AGRICOLA COMUN</p>
    <p class="parrafo">1.  375  L  0268:  Directiva  75/268/CEE  del  Consejo,  de 28 de abril de 1975, sobre  la  agricultura  de  montaña  y  de determinadas zonas desfavorecidas (DO nº L 128 de 19.5.1975, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 385 R 0797: Reglamento (CEE) nº 797/85 del Consejo, de 12 de marzo de 1985 (DO nº L 93 de 30.3.1985, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 3 del artículo 3 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Las  zonas  situadas  al  norte  del  paralelo 62 y algunas zonas adyacentes se asimilarán  a  las  zonas  contempladas  en  el  párrafo primero en la medida en que  estén  afectadas  por  condiciones climáticas muy difíciles que se traducen en un período de vegetación sensiblemente corto.»</p>
    <p class="parrafo">2.  378  R  1360:  Reglamento  (CEE)  nº  1360/78 del Consejo, de 19 de junio de 1978,  relativo  a  las  agrupaciones de productores y sus asociaciones (DO nº L 166 de 23.6.1978, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3669: Reglamento (CE) nº 3669/93 del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 338 de 31.12.1993, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 2 se añade el guión siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- el conjunto del territorio austriaco y finlandés.».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  apartado  1  del  artículo  3,  el  texto  de la frase preliminar se sustituye por el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«1.  En  lo  que  se  refiere  a  Italia,  Grecia,  España,  Portugal, Austria y</p>
    <p class="parrafo">Finlandia,  el  presente  Reglamento  se  aplicará  a  los siguientes productos, para los que exista una producción en dichos países:»</p>
    <p class="parrafo">3.  390  R  0866:  Reglamento  (CEE)  nº  866/90  del Consejo, de 29 de marzo de 1990,   relativo   a   la   mejora   de  las  condiciones  de  transformación  y comercialización  de  los  productos  agrícolas  (DO nº L 91 de 6.4.1990, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3669: Reglamento (CE) nº 3669/93 del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 338 de 31.12.1993, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 3 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria,  Finlandia  y  Suecia  presentarán  dichos  planes  en  un  plazo de 3 meses a partir de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">4.  391  R  2328:  Reglamento  (CEE)  nº  2328/91 del Consejo, de 15 de julio de 1991,  relativo  a  la  mejora de la eficacia de las estructuras agrarias (DO nº L 218 de 6.8.19913 p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3669: Reglamento (CE) nº 3669/93 del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 338 de 31.12.1993, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 19 se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4.  En  Finlandia,  a  efectos  de  la  aplicación  del  presente  artículo, el conjunto  de  las  zonas  desfavorecidas se considerará como zona de montaña con arreglo al apartado 3 del artículo 3 de la Directiva 75/268/CEE.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  párrafo  primero  del  apartado  1 del artículo 31 se añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria,  Finlandia  y  Suecia  elaborarán  dichas  previsiones para el periodo 1995-1999.»</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  párrafo  primero  del  apartado  4 del articulo 31 se añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria,  Finlandia  y  Suecia  comunicarán dichas previsiones en un plazo de 3 meses a partir de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">5.  392  R  2078:  Reglamento  (CEE)  nº  2078192 del Consejo, de 30 de junio de 1992,  sobre  métodos  de  producción  agraria compatibles con las exigencias de la  protección  del  medio  ambiente  y  la conservación del espacio natural (DO nº L 215 de 30.7.1992, p. 85).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 7 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria,  Finlandia  y  Suecia  comunicarán  a  la Comisión los proyectos y las disposiciones  contemplados  en  el  párrafo  primero  en  un plazo de 6 meses a partir de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">6.  392  R  2080:  Reglamento  (CEE)  nº  2080/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992,  por  el  que  se establece un régimen comunitario de ayudas a las medidas forestales en la agricultura (DO nº L 215 de 30.7.1992, p. 96).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 5 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria,  Finlandia  y  Suecia  efectuarán  las  comunicaciones contempladas en el párrafo primero en un plazo de 6 meses a partir de su adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">D. LEGISLACION SOBRE PRODUCTOS VEGETALES Y AGRICULTURA BIOLOGICA</p>
    <p class="parrafo">I. Sector fitosanitario</p>
    <p class="parrafo">1.  377  L  0093:  Directiva  77/93/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, relativa  a  las  medidas  de  protección contra la introducción en la Comunidad de  organismos  nocivos  para  los  vegetales  o productos vegetales y contra su propagación  en  el  interior  de la Comunidad (DO nº L 26 de 31.1.1977, p. 20), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0110:  Directiva 93/1 10/CE de la Comisión, de 9 de diciembre de 1993</p>
    <p class="parrafo">(DO nº L 303 de 10.12.1993, p. 19).</p>
    <p class="parrafo">a) La parte B del Anexo I queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  sección  a),  punto  1, se añaden las letras «S, FI» en la columna de la derecha;</p>
    <p class="parrafo">- en la sección a), se añade el siguiente texto después del punto 1:</p>
    <p class="parrafo">«1 bis.  Globodera pallida     FI</p>
    <p class="parrafo">(Stone) Behrens       »;</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  sección  a),  el  punto  2 se completa como sigue en la columna de la derecha:</p>
    <p class="parrafo">«S (Malmöhus, Kristianstads, Blekinge, Kalmar y Gotlands län)»;</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  sección  b),  punto  1, se añaden las letras «S, FI» en la columna de la derecha;</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  sección  b),  punto  2, se añaden las letras «S, FI» en la columna de la derecha.</p>
    <p class="parrafo">b) La parte B del Anexo II queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">en  la  sección  b),  punto  2, se añaden las letras «A, FI» en la columna de la derecha.</p>
    <p class="parrafo">c) La parte B del Anexo III queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">en el punto 1, se añaden las letras «A, FI» en la columna de la derecha.</p>
    <p class="parrafo">d) La parte B del Anexo IV queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">-  se  añaden  las  letras  «S,  FI»  en  la columna de la derecha de los puntos 20.1, 20.2, 22, 23, 24, 25.1, 25.2, 26, 27 y 30;</p>
    <p class="parrafo">- después del punto 20.2 se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«20.3.  Tubérculos     Sin  perjuicio de los FI</p>
    <p class="parrafo">de Solanum     requisitos enumerados</p>
    <p class="parrafo">tuberosum L.   en la parte A del</p>
    <p class="parrafo">Anexo II, en los puntos</p>
    <p class="parrafo">19.1, 19.2, y 19.5,</p>
    <p class="parrafo">declaración oficial de</p>
    <p class="parrafo">que, con respecto  a</p>
    <p class="parrafo">Globodera pallida</p>
    <p class="parrafo">(Stone) Behrens y</p>
    <p class="parrafo">Globodera rostochiensis</p>
    <p class="parrafo">(Wollenweber)</p>
    <p class="parrafo">Behrens, se  han  cumplido</p>
    <p class="parrafo">disposiciones</p>
    <p class="parrafo">conformes a las  establecidas</p>
    <p class="parrafo">en la Directiva</p>
    <p class="parrafo">64/465/CEE»</p>
    <p class="parrafo">- se añaden las letras «A, FI» en la columna de la derecha del punto 21.</p>
    <p class="parrafo">2.  392  L  0076.-  Directiva 92/76/CEE de la Comisión, de 6 de octubre de 1992, por  la  que  se  reconoce  zonas protegidas en la Comunidad expuestas a riesgos fitosanitarios específicos (DO nº L 305 de 21.10.1992, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">a) El artículo 1 se completa como sigue:</p>
    <p class="parrafo">«En  el  caso  de  la  República  de Austria, de la República de Finlandia y del Reino  de  Suecia,  dichas  zonas  estarán  reconocidas hasta el 31 de diciembre de 1996.»</p>
    <p class="parrafo">b) El Anexo queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i)  en  la  sección  a),  la  columna  de la derecha del punto 2 se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia, Suecia»;</p>
    <p class="parrafo">ii) en la sección a), se añade el siguiente texto después del punto 5:</p>
    <p class="parrafo">«5 bis.  Globodera pallida        Finlandia</p>
    <p class="parrafo">(Stone) Behrens</p>
    <p class="parrafo">5 ter.   Globodera rostochiensis</p>
    <p class="parrafo">(Wollenweber) Behrens    Finlandia».</p>
    <p class="parrafo">iii)  en  la  sección  a), la columna de la derecha del punto 12 se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Suecia (Malmöhus, Kristianstads, Blekinge, Kalmar, Gotlands län).»</p>
    <p class="parrafo">iv)  en  la  sección  b),  la  columna de la derecha del punto 2 se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Austria, Finlandia»;</p>
    <p class="parrafo">v)  en  la  sección  d),  la  columna  de la derecha del punto 1 se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia, Suecia»;</p>
    <p class="parrafo">vi)  en  la  sección  d),  la  columna de la derecha del punto 2 se completa con los términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia, Suecia».</p>
    <p class="parrafo">II. Sector de la agricultura biológica</p>
    <p class="parrafo">391  R  2092:  Reglamento  (CEE) nº 2092/91 del Consejo, de 24 de junio de 1991, sobre  la  producción  agrícola  ecológica  y  su  indicación  en  los productos agrarios y alimenticios (DO nº L 198 de 22.7.1991, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 0094: Reglamento (CEE) nº 94/92 de la Comisión, de 14 de enero de 1992 (DO nº L 11 de 17.1.1992, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 1535: Reglamento (CEE) nº 1535/92 de la Comisión, de 15 de junio de 1992 (DO nº L 162 de 16.6.1992, p. 15),</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 2083: Reglamento (CEE) nº 2083/92 del Consejo, de 14 de julio de 1992 (DO nº L 208 de 24.7.1992, p. 15),</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 2608: Reglamento (CEE) nº 2608/93 de la Comisión, de 23 de septiembre de 1993 (DO nº L 239 de 24.9.1993, p. 10).</p>
    <p class="parrafo">- 394 R 0468: Reglamento (CE) nº 468/94 de la Comisión, de 2 de marzo de 1994 (DO nº L 59 de 3.3.1994, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 2 se añaden los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«- en finlandés: luonnonmukainen</p>
    <p class="parrafo">- en sueco: ekologisk»;</p>
    <p class="parrafo">b) El Anexo V queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) la mención correspondiente a la lengua alemana debe decir lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«D: Ökologische Agrarwirtschaft - EWG-Kontrollsystem, o</p>
    <p class="parrafo">Biologische Landwirtschaft - EWG-Kontrollsystem»;</p>
    <p class="parrafo">ii) se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«FI:          Luonnonmukainen          maataloustuotanto         -         ETY:n valvontajärjestelmä/Ekologiskt jordbruk - EEG-kontrollsystem</p>
    <p class="parrafo">S: Ekologiskt jordbruk - EEG-kontrollsystem».</p>
    <p class="parrafo">E. LEGISLACION VETERINARIA Y ZOOTECNICA</p>
    <p class="parrafo">I. Legislación veterinaria</p>
    <p class="parrafo">Parte primera - Textos de base</p>
    <p class="parrafo">CAPITULO 1</p>
    <p class="parrafo">Textos horizontales</p>
    <p class="parrafo">1.  390  L  0675:  Directiva 90/675/CEE del Consejo, de 10 de diciembre de 1990, por  la  que  se  establecen  los  principios  relativos  a  a  organización  de controles  veterinarios  de  los  productos  que  se introduzcan en la Comunidad</p>
    <p class="parrafo">procedentes  de  países  terceros  (DO nº L 373 de 31.12.1990, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0496:  Directiva  91/496/CEE  del Consejo, de 15 de julio de 1991 (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 56),</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 1601: Reglamento (CEE) nº 1601/92 del Consejo, de 15 de junio de 1992 (DO nº L 173 de 27.6.1992, p.13),</p>
    <p class="parrafo">- 392 D 0438: Decisión 92/438/CEE del Consejo, de 13 de julio de 1992 (DO nº L 243 de 25.8.1992, p. 27),</p>
    <p class="parrafo">- 392 L 0118: Directiva 92/118/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1992, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 18 bis</p>
    <p class="parrafo">1.  Austria  dispondrá  de  un  plazo  de  tres  años  a  partir  de la fecha de entrada  en  vigor  del  Tratado  de adhesión para poner en marcha el régimen de controles   contemplado   en   el   presente   Capítulo.  Durante  este  período transitorio,  Austria  aplicará  las  medidas que se definirán antes de la fecha de   entrada   en   vigor  del  Tratado  de  adhesión,  según  el  procedimiento establecido  en  el  artículo  24.  Dichas  medidas deberán garantizar que todos los  controles  necesarios  se  efectuarán  lo  más cerca posible de la frontera exterior de la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">2.  Finlandia  dispondrá  de  un  plazo  de  dos  años  a  partir de la fecha de entrada  en  vigor  del  Tratado  de adhesión para poner en marcha el régimen de controles   contemplado   en   el   presente   Capítulo.  Durante  este  período transitorio,  Finlandia  aplicará  las  medidas  que  se  definirán  antes de la fecha  de  entrada  en  vigor  del  Tratado  de adhesión, según el procedimiento establecido  en  el  artículo  24.  Dichas  medidas deberán garantizar que todos los  controles  necesarios  se  efectuarán  lo  más cerca posible de la frontera exterior de la Comunidad.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  artículo  31,  después  de  las  palabras  «Los Estados miembros» se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«, en particular Austria y Finlandia,».</p>
    <p class="parrafo">c) En el Anexo I se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«13. El territorio de la República de Austria</p>
    <p class="parrafo">14. El territorio de la República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">15. El territorio del Reino de Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">2.  391  L  0496:  Directiva 91/496/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1991, por la  que  se  establecen  los principios relativos a la organización de controles veterinarios  de  los  animales  que  se introduzcan en la Comunidad procedentes de  países  terceros  y  por  la  que  se  modifican  las Directivas 89/662/CEE, 90/425/CEE y 90/675/CEE (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 56), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 391 L 0628: Directiva 91/628/CEE del Consejo, de 19 de noviembre de 1991 (DO nº L 340 de 11.12.1991, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">- 392 D 0438: Decisión 92/438/CEE del Consejo, de 13 de julio de 1992 (DO nº L 243 de 25.8.1992, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 17 bis</p>
    <p class="parrafo">Austria  y  Finlandia  dispondrán  de un plazo de tres años a partir de la fecha de  entrada  en  vigor  del  Tratado de adhesión para poner en marcha el régimen de   controles  contemplado  en  el  presente  Capítulo.  Durante  este  período transitorio,  Austria  y  Finlandia  aplicarán  las  medidas  que  se  definirán antes  de  la  fecha  de  entrada  en  vigor  del  Tratado de adhesión, según el procedimiento   establecido   en   el   artículo   24.  Dichas  medidas  deberán garantizar  que  todos  los  controles  necesarios  se  efectuarán  lo más cerca</p>
    <p class="parrafo">posible de la frontera exterior de la Comunidad.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  artículo  29,  después  de  las  palabras  «Los Estados miembros» se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«, en particular Austria y Finlandia,».</p>
    <p class="parrafo">CAPITULO 2</p>
    <p class="parrafo">Policía sanitaria</p>
    <p class="parrafo">A. INTERCAMBIOS Y PUESTA EN EL MERCADO</p>
    <p class="parrafo">1.  364  L  0432:  Directiva  64/432/CEE  del  Consejo,  de 26 de junio de 1964, relativa   a   problemas   de  policía  sanitaria  en  materia  de  intercambios intracomunitarios  de  animales  de  las especies bovina y porcina (DO nº 121 de 29.7.1964, p. 1977/64), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 392 L 0102. Directiva 92/102/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1992 (DO nº L 335 de 5.12.1992 p. 32).</p>
    <p class="parrafo">a) En la letra o) del artículo 2 se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Austria: Bundesland</p>
    <p class="parrafo">- Finlandia: Läänillán</p>
    <p class="parrafo">- Suecia: län».</p>
    <p class="parrafo">b) En la letra e) del apartado 2 del artículo 3 se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«No obstante, hasta el 1 de enero de 1996, los animales de las especies bovina y porcina originarios de Finlandia podrán ser identificados por una marca autorizada oficialmente por la autoridad competente de este Estado miembro. Las autoridades competentes de Finlandia comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros toda la información relativa a las características de la marca autorizada oficialmente.»</p>
    <p class="parrafo">c) En el apartado 3 del artículo 4 bis se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Además, durante un período transitorio de tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión, deberá efectuarse una prueba serológica con resultado negativo para todos los suidos vivos, incluidos los cerdos salvajes, para los envíos destinados a Finlandia, a partir de una región tal como se define en la letra o) del artículo 2, en la que haya aparecido un foco de la enfermedad vesicular porcina. Esta prueba se exigirá durante un período de doce meses después de la aparición del último foco en la región antes citada.»</p>
    <p class="parrafo">d) En el artículo 4 ter se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Además, durante un período transitorio de tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión, deberá efectuarse una prueba serológica con resultado negativo para todos los suidos vivos, incluidos los cerdos salvajes, para los envíos destinados a Finlandia y Suecia, a partir de una región tal como se define en la letra o) del articulo 2, en la que haya aparecido un foco de peste porcina clásica. Esta prueba se exigirá durante un período de doce meses después de la aparación del último foco en la región antes citada. Si fuere necesario, podrán adoptarse normas de desarrollo del presente párrafo con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 12.»</p>
    <p class="parrafo">e) Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 8 bis</p>
    <p class="parrafo">En  lo  que  se  refiere  el  síndrome  respiratorio  reproductivo  del  cerdo y durante  un  período  transitorio  de  tres años a partir de la fecha de entrada en  vigor  del  Tratado  de  adhesión,  deberá  efectuarse una prueba serológica con  resultado  negativo  para  todos  los  suidos  vivos,  incluidos los cerdos salvajes,  para  envíos  destinados  a  Suecia,  a partir de una región tal como se  define  en  la  letra o) del artículo 2, en la que haya aparecido un foco de síndrome   respiratorio   reproductivo.   Esta  prueba  se  exigirá  durante  un período  de  doce  meses  después  de  la aparición del último foco en la región antes  citada.  Las  normas  de  desarrollo  del  presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 12.»</p>
    <p class="parrafo">f) En el artículo 9 se añaden los apartados siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«4.   La   Comisión   examinará   lo   más  rápidamente  posible  los  programas presentados  por  Suecia  en  lo  que  se refiere a la rinotraqueítis infecciosa bovina/   vaginitis  pustulosa  infecciosa  (IBR/IPV)  para  los  bovinos  y  la enfermedad  de  Aujeszky  para  los porcinos. Como consecuencia de este examen y si  el  mismo  lo  justifica, podrán aplicarse las disposiciones del apartado 2. Las  decisiones  apropiadas  contempladas  en  el  apartado  2  se  adoptarán lo antes  posible.  En  espera  de dichas decisiones, Suecia, durante un período de un  año  a  partir  de  la  fecha  de  entrada en vigor del Tratado de adhesión, podrá  aplicar  sus  normas  nacionales  vigentes  antes de esta última fecha en lo  que  se  refiere  a  las enfermedades antes citadas. El período citado de un año   podrá   prorrogarse  si  fuere  necesario  con  arreglo  al  procedimiento establecido en el artículo 12.</p>
    <p class="parrafo">5.  La  Comisión  examinará  el  programa  presentado  por  Austria en lo que se</p>
    <p class="parrafo">refiere  a  la  rinotraqueítis  infecciosa bovina/vaginitis pustulosa infecciosa (IBR/IPV)  para  los  bovinos.  Como  consecuencia  de este examen y si el mismo lo   justifica,   podrán   aplicarse  las  disposiciones  del  apartado  2.  Las decisiones  apropiadas  contempladas  en  el apartado 2 se adoptarán antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.</p>
    <p class="parrafo">6.  La  Comisión  examinará  el  programa  presentado por Finlandia en lo que se refiere  a  la  rinotraqueítis  infecciosa bovina/vaginitis pustulosa infecciosa (IBR/IPV)  para  los  bovinos  y  la  enfermedad  de Aujeszky para los porcinos. Como   consecuencia   de  este  examen  y  si  el  mismo  lo  justifica,  podrán aplicarse   las   disposiciones   del  apartado  2.  Las  decisiones  apropiadas contempladas  en  el  apartado  2  se  adoptarán antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">g) En el artículo 10 se añaden los apartados siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«4.   La  Comisión  examinará  lo  más  rápidamente  posible  los  justificantes presentados  por  Suecia  en  lo  que  se  refiere  a  la  paratuberculosis,  la leptospirosis  (leptospirosa  hardjo),  la  campilobacteriosis (forma genital) y la  tricomonosis  (infección  fetal)  para  los  bovinos,  y  la gastroenteritis transmisible,  la  leptospirosis  (leptospirosa  pomona)  y la diarrea epidémica para  los  porcinos.  Como  consecuencia  de  este  examen  y  si  el  mismo  lo justifica,  podrán  aplicarse  las  disposiciones del apartado 2. Las decisiones apropiadas  contempladas  en  el  apartado  2  se adoptarán lo antes posible. En espera  de  dichas  decisiones,  Suecia,  durante  un período de un año a partir de  la  fecha  de  entrada  en  vigor del Tratado de adhesión, podrá aplicar sus normas  nacionales  vigentes  antes  de esta última fecha en lo que se refiere a las   enfermedades   antes   citadas.   El   período  citado  de  un  año  podrá prorrogarse  si  fuere  necesario  con  arreglo  al procedimiento establecido en el artículo 12.</p>
    <p class="parrafo">5.  La  Comisión  examinará  los  justificantes  presentados por Finlandia en lo que  se  refiere  a  la  rinotraqueítis  infecciosa  bovina/vaginitis  pustulosa infecciosa  (IBR/IPV)  para  los  bovinos  y  la enfermedad de Aujeszky para los porcinos.  Como  consecuencia  de  este  examen  y  si  el  mismo  lo justifica, podrán  aplicarse  las  disposiciones  del apartado 2. Las decisiones apropiadas contempladas  en  el  apartado  2  se  adoptarán antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">h) Se añade el articulo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 10 bis</p>
    <p class="parrafo">1.  En  materia  de  salmonelas  y  a  la  espera  de la entrada en vigor de las modificaciones  que  se  efectuarán  en  la  presente  Directiva,  los bovinos y porcinos  para  la  cría,  producción  o  sacrificio  con  destino a Finlandia y Suecia,  estarán  sujetos,  en  el  lugar  de destino, a las normas del programa operativo  aplicado  por  estos  Estados  miembros.  Si  dichos  animales fueran reconocidos  positivos,  serán  sometidos  a las mismas medidas aplicables a los animales   originarios   de   dichos  Estados  miembros.  Estas  medidas  no  se aplicarán   a   los   animales  procedentes  de  explotaciones  sometidas  a  un programa    reconocido   como   equivalente   con   arreglo   al   procedimiento establecido en el artículo 12.</p>
    <p class="parrafo">2. Las garantías previstas en el apartado 1 solamente serán aplicables después de la aprobación por parte de la Comisión de un programa operativo que presentarán Finlandia y Suecia. Las decisiones de la Comisión deberán adoptarse antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión para que los programas operativos y las garantías contempladas en el apartado 1 se apliquen desde la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">i) En el Anexo B, punto 12, se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m) Austria:     Bundesanstalt f r Tierseuchenbekämpfung,</p>
    <p class="parrafo">Mödling</p>
    <p class="parrafo">n) Finlandia:    Central Laboratory, Tuberculin</p>
    <p class="parrafo">Section, Weybridge, Inglaterra</p>
    <p class="parrafo">o)  Suecia:      Statens veterinärmedicinska</p>
    <p class="parrafo">änstalt, Uppsala»;</p>
    <p class="parrafo">j) En el Anexo C, punto 9, se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m) Austria:     Bundesanstalt f r Tierseuchenbekämpfung,</p>
    <p class="parrafo">Mödling</p>
    <p class="parrafo">n) Finlandia:    Elänlääkintä- ja elintarvikelaitos,</p>
    <p class="parrafo">Helsinki/Anstalten för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel, Helsingfors,</p>
    <p class="parrafo">o)  Suecia:      Statens Veterinärmedicinska</p>
    <p class="parrafo">anstalt, Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">k)  En  el  Anexo  F,  en  la nota 4 relativa al modelo I, en la nota 5 relativa al  modelo  II,  en  la nota 4 relativa al modelo III y en la nota 5 relativa al modelo IV, se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m) Austria:     Amtstierarzt</p>
    <p class="parrafo">n) Finlandia:    kunnaneläinlääkäri o kaupungineläinlääkäri</p>
    <p class="parrafo">o läänineläinlääkäri/</p>
    <p class="parrafo">kommunalveterinär o stadsveterinär</p>
    <p class="parrafo">o länsveterinär</p>
    <p class="parrafo">o)  Suecia:      länsveterinär, distriktveterinär o</p>
    <p class="parrafo">gränsveterinär».</p>
    <p class="parrafo">l)  En  el  Anexo  G,  capítulo  II,  punto  A,  apartado  2,  se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m) Austria:    Bundesanstalt f r Tierseuchenbekämpfung,</p>
    <p class="parrafo">Mödling</p>
    <p class="parrafo">n)  Finlandia:  Eläinlääkinta- ja elintarvikelaitos,</p>
    <p class="parrafo">Helsinki/Anstalten för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel, Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">o) Suecia:      Statens veterinärmedicinska</p>
    <p class="parrafo">anstalt, Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">2.  391  L  0068:  Directiva  91/68/CEE  del  Consejo,  de  28 de enero de 1991, relativa  a  las  normas  de  policía  sanitaria  que  regulan  los intercambios intracomunitarios  de  animales  de  las especies ovina y caprina (DO nº L 46 de 19.2.91, p. 19).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 8 se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4. La Comisión examinará lo más rápidamente posible los justificantes presentados por Suecia en lo que se refiere a la paratuberculosis ovina y la agalaxia contagiosa ovina. Como consecuencia de este examen y si el mismo lo justifica, podrán aplicarse las disposiciones del apartado 2. Las decisiones apropiadas contempladas en el apartado 2 se adoptarán lo antes posible. En espera de dichas decisiones, Suecia, durante un periodo de un año a partir de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión, podrá aplicar sus normas nacionales vigentes antes de esta última fecha en lo que se refiere a las enfermedades antes citadas. El período citado de un año podrá prorrogarse si fuere necesario con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 15.»</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 8 bis</p>
    <p class="parrafo">En  lo  que  se  refiere  a  Finlandia,  a  efectos  de  la  aplicación  de  los artículos  7  y  8  y  a  petición  de  dicho  país,  la Comisión organizará los exámenes  necesarios  para  las  enfermedades  enumeradas  en  las rúbricas II y III  del  Anexo  B,  para  que  puedan  adoptarse  las decisiones apropiadas, si fuere   necesario,  de  conformidad  con  el  procedimiento  establecido  en  el artículo 15 antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  inciso  i)  del punto 2 de la parte II del Capítulo 1 del Anexo A se</p>
    <p class="parrafo">añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Esta  disposición  volverá  a  ser  examinada  antes de la entrada en vigor del Tratado  de  adhesión  para  su  eventual  modificación,  que  se  realizará con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 15.»</p>
    <p class="parrafo">3.  390  L  0426:  Directiva  90/426/CEE  del  Consejo,  de 26 de junio de 1990, relativa  a  las  condiciones  de  policía sanitaria que regulan los movimientos de  équidos  y  las  importaciones de équidos procedentes de países terceros (DO nº L 224 de 18.8.1990, p. 42), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0425:  Directiva  90/425/CEE  del Consejo, de 26 de junio de 1990 (DO nº L 224 de 18.8.1990, p. 29),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0496:  Directiva  94/496/CEE  del Consejo, de 15 de julio de 1991 (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 56),</p>
    <p class="parrafo">-  392  D  0130:  Decisión  921130/CEE  de la Comisión, de 13 de febrero de 1992 (DO nº L 47 de 22.2.1992, p. 26),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0036:  Directiva 92/36/CEE del Consejo, de 29 de abril de 1992 (DO nº L 157 de 10.6.1992, p. 28).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo C, en la nota a pie de página (c), se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:     "Amtstierarzt"</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:    "kunnaneläinlääkäri o kaupungineläinlääkäri</p>
    <p class="parrafo">o läänineläinlääkäri/kommunalveterinär</p>
    <p class="parrafo">o stadsveterinär o länsveterinär"</p>
    <p class="parrafo">Suecia:       "länsveterinär, distriktsveterinär  o</p>
    <p class="parrafo">gränsveterinär".»</p>
    <p class="parrafo">4.  390  L  0539:  Directiva  90/539/CEE  del Consejo, de 15 de octubre de 1990, relativa  a  las  condiciones  de policía sanitaria que regulan los intercambios intracomunitarios  y  las  importaciones  de  aves  de  corral  y de huevos para incubar  procedentes  de  países  terceros  (DO  nº  L 303 de 31.10.1990, p. 6), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0494:  Directiva  91/494/CEE  del Consejo, de 26 de junio de 1991 (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 35),</p>
    <p class="parrafo">-  392  D  0369:  Decisión 92/369/CEE de la Comisión, de 24 de junio de 1992 (DO nº L 195 de 14.7.1992, p. 25),</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0120:  Directiva  93/120/CEE  del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 340 de 31.12.1993, p. 35).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 5 se añade la letra siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«d)  En  materia  de  salmonelas,  las  aves  de corral destinadas a Finlandia y Suecia   deberán   cumplir   las   condiciones  fijadas  en  aplicación  de  los artículos 9 bis, 9 ter y 10 ter.»</p>
    <p class="parrafo">b) Se añaden los artículos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 9 bis</p>
    <p class="parrafo">1.  En  materia  de  salmonelas,  Finlandia  y  Suecia  podrán  presentar  a  la Comisión  un  programa  operativo  relativo  a  las manadas de aves de corral de reproducción   y   a  los  grupos  de  pollitos  de  un  día  destinados  a  ser introducidos  en  las  manadas  de  aves de corral de reproducción o las manadas de aves de corral de explotación.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  Comisión  examinará  los programas operativos. Como consecuencia de este examen  y  si  el  mismo lo justifica, la Comisión, con arreglo al procedimiento establecido   en   el  artículo  32,  precisará  las  garantías  complementarias</p>
    <p class="parrafo">generales  o  limitadas  que  pueden  exigirse para las expediciones a Finlandia y  Suecia.  Dichas  garantías  deberán  ser  equivalentes  a las que Finlandia y Suecia   apliquen   a   escala   nacional,   respectivamente.   Las   decisiones apropiadas  se  adoptarán  antes  de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9 ter</p>
    <p class="parrafo">1.  En  lo  que  se  refiere  a las salmonelas y en espera de la adopción de una normativa  comunitaria,  Finlandia  y  Suecia  podrán presentar a la Comisión un programa  operativo  relativo  a  las  manadas  de  gallinas  ponedoras (aves de corral  de  explotación  criadas  con  vistas  a la producción de huevos para el consumo).</p>
    <p class="parrafo">2.  La  Comisión  examinará  los programas operativos. Como consecuencia de este examen  y  si  el  mismo lo justifica, la Comisión, con arreglo al procedimiento establecido   en   el  articulo  32,  precisará  las  garantías  complementarias generales  o  limitadas  que  pueden  exigirse para las expediciones a Finlandia y  Suecia.  Dichas  garantías  deberán  ser  equivalentes  a las que Finlandia y Suecia  apliquen  a  escala  nacional, respectivamente. Además, dichas garantías tendrán  en  cuenta  el  parecer  del Comité Científico Veterinario en lo que se refiere  a  los  serotipos  de  salmonelas  que deberán incluirse en la lista de los   serotipos   para   las  aves  de  corral.  Las  decisiones  apropiadas  se adoptarán antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">c) Se añade el articulo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 10 ter</p>
    <p class="parrafo">1.  En  materia  de  salmonelas y para los serotipos que no están mencionados en la  parte  A  del  Capítulo  III  del  Anexo II, los envíos de aves de corral de sacrificio  con  destino  a  Finlandia  y  Suecia  se  someterán  a  una  prueba microbiológica  por  muestreo  en  el establecimiento de origen según las regias que  fijará  el  Consejo,  a  propuesta  de  la  Comisión,  antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  alcance  de  la  prueba  mencionada  en  el apartado 1 y los métodos que deberán  aplicarse  se  fijarán  a  la  vista  del parecer del Comité Científico Veterinario   y   del   programa   operativo  que  Finlandia  y  Suecia  deberán presentar a la Comisión.</p>
    <p class="parrafo">3.  La  prueba  mencionada  en  el  apartado  1 no se efectuará para las aves de corral  de  sacrificio  procedentes  de  una  explotación sometida a un programa reconocido  como  equivalente  al  que  se  contempla en el apartado 2, según el procedimiento establecido en el artículo 32.»</p>
    <p class="parrafo">d) En el apartado 2 del artículo 12 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En  lo  que  se  refiere  a  Finlandia  y  Suecia,  las  decisiones  apropiadas relativas  al  estatuto  de  "zona  que  no  vacuna  contra la enfermedad de New -castle"   se   adoptarán   con  arreglo  al  procedimiento  establecido  en  el artículo 32 antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">e) En el artículo 13 se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4.  La  Comisión  examinará  lo  más rápidamente posible el programa presentado por  Suecia  en  lo  que  se  refiere  a  la  bronquitis infecciosa (B.I.). Como consecuencia  de  este  examen  y si el mismo lo justifica, podrán aplicarse las disposiciones  del  apartado  2.  Las  decisiones  apropiadas contempladas en el apartado  2  se  adoptarán  lo  antes  posible.  En espera de dichas decisiones,</p>
    <p class="parrafo">Suecia,  durante  un  período  de  un  año  a  partir  de la fecha de entrada en vigor  del  Tratado  de  adhesión,  podrá aplicar sus normas nacionales vigentes antes  de  esta  última  fecha  en  lo  que  se  refiere  a  la enfermedad antes citada.  Si  fuere  necesario,  el  período  citado  de un año podrá prorrogarse con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 32.»</p>
    <p class="parrafo">f) En el artículo 14 se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4.   La  Comisión  examinará  lo  más  rápidamente  posible  los  justificantes presentados  por  Suecia  en  lo  que  se  refiere  a la rinotraqueítis del pavo (TRT),   el   síndrome   de  la  cabeza  hinchada  (SHS),  la  laringotraqueítis infecciosa  (ILT),  el  síndrome  del  descenso  de  puesta  76  (EDS  76)  y la viruela  aviar  ("fowl  pox").  Como  consecuencia  de este examen y si el mismo lo   justifica,   podrán   aplicarse  las  disposiciones  del  apartado  2.  Las decisiones  apropiadas  contempladas  en  el  apartado  2  se adoptarán lo antes posible.  En  espera  de  dichas  decisiones,  Suecia,  durante un período de un año  a  partir  de  la  fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión, podrá aplicar  sus  normas  nacionales  vigentes  antes de esta última fecha en lo que se  refiere  a  las  enfermedades  antes  citadas.  El  período citado de un año podrá   prorrogarse   si   fuere   necesario   con   arreglo   al  procedimiento establecido en el artículo 32.»</p>
    <p class="parrafo">g) En el punto 1 del Anexo I, se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:    Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung</p>
    <p class="parrafo">bei Haustieren, Viena</p>
    <p class="parrafo">-Hetzendorf</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:   Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos,</p>
    <p class="parrafo">Helsinki/Anstalten för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel, Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Suecia:      Statens veterinärmedicinska</p>
    <p class="parrafo">anstait, Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">5.  391  L  0067:  Directiva  91/67/CEE  del  Consejo,  de  28 de enero de 1991, relativa  a  las  condiciones  de policía sanitaria aplicables a la puesta en el mercado  de  animales  y  de  productos  de  la  acuicultura  (DO  nº  L  46  de 19.2.1991, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0054:  Directiva 93/54/CEE del Consejo, de 24 de junio de 1993 (DO nº L 175 de 19.7.1993, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 12 se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4.   La   Comisión   examinará   lo   más  rápidamente  posible  los  programas presentados  por  Suecia  en  lo  que  se  refiere  a  la  necrosis  pancreática infecciosa   (NPI),   la   corinebacteriosis   o   BKD,  la  furunculosis  y  la yersiniosis  o  enfermedad  de  la  boca  roja  o ERM. Como consecuencia de este examen  y  si  el  mismo  lo  justifica,  podrán aplicarse las disposiciones del apartado  2.  Las  decisiones  apropiadas  contempladas  en  el  apartado  2  se adoptarán  lo  antes  posible.  En  espera de dichas decisiones, Suecia, durante un  período  de  un  año a partir de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión,  podrá  aplicar  sus  normas  nacionales vigentes antes de esta última fecha  en  lo  que  se  refiere  a  las  enfermedades  antes citadas. El período citado   de  un  año  podrá  prorrogarse  si  fuere  necesario  con  arreglo  al procedimiento establecido en el articulo 26.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el artículo 13 se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4.   La  Comisión  examinará  lo  más  rápidamente  posible  los  justificantes presentados  por  Suecia  en  lo  que  se  refiere a la viremia primaveral de la carpa  (V-PC).  Como  consecuencia  de  este  examen y si el mismo lo justifica, podrán  aplicarse  las  disposiciones  del apartado 2. Las decisiones apropiadas contempladas  en  el  apartado  2  se  adoptarán  lo antes posible. En espera de dichas  decisiones,  Suecia,  durante  un período de un año a partir de la fecha de  entrada  en  vigor  del  Tratado  de  adhesión,  podrá  aplicar  sus  normas nacionales  vigente  antes  de  esta  última  fecha  en  lo  que se refiere a la enfermedad  antes  citada.  El  período  citado  de  un año podrá prorrogarse si fuere necesario con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 26.»</p>
    <p class="parrafo">c) Se añaden los artículos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 28 bis</p>
    <p class="parrafo">En  lo  que  se  refiere  a los peces, sus huevos y gametos destinados a la cría o  a  la  repoblación,  no  estarán autorizadas las expediciones a partir de o a Finlandia  durante  un  período  transitorio  de  tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 28 ter</p>
    <p class="parrafo">Con  arreglo  al  procedimiento  establecido en el artículo 26, podrán adoptarse las   decisiones   apropiadas   para   aprobar  los  programas  presentados  por Finlandia  y  Suecia  en  lo que se refiere a las enfermedades que figuran en la lista  II  del  Anexo  A. Dichas decisiones entrarán en vigor, en su caso, desde el  momento  de  la  Adhesión  o  durante los períodos transitorios previstos en los  artículos  28  bis.  A este respecto, el período de cuatro años previsto en el  punto  I.B  del  Anexo  B  se  reducirá  a  tres años para Finlandia con dos pruebas durante este período para cada explotación.»</p>
    <p class="parrafo">6.  392  L  0065:  Directiva  92/65/CEE del Consejo, de 13 de julio de 1992, por la  que  se  establecen  las  condiciones  de policía sanitaria aplicables a los intercambios  y  a  las  importaciones  en  la  Comunidad  de animales, esperma, óvulos  y  embriones  no  sometidos,  con  respecto  a  estas condiciones, a las normativas  comunitarias  específicas  a  que  se refiere la sección I del Anexo A de la Directiva 90/425/CEE (DO nº L 268 de 14.9.1992, p. 54).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 3 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En   espera   de   disposiciones  comunitarias  en  la  materia,  Suecia  podrá mantener  sus  normas  nacionales  en lo que se refiere a las serpientes y otros reptiles que le sean enviados.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  la  letra  b)  del  apartado  2 de la parte A del artículo 6 se añade la frase siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Dichas  decisiones  tendrán  en  consideración el caso de los rumiantes criados en las regiones árticas de la Comunidad.»</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  apartado  2  de  la  parte  A  del  artículo  6  se  añade  la letra siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«c)  con  arreglo  al  procedimiento  establecido  en  el  artículo  26,  podrán adoptarse disposiciones relativas a la leucosis.»</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  apartado  3  de  la  parte  A  del  artículo  6 se añaden las letras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«e)  En  lo  que  se  refiere  a  la enfermedad vesicular del cerdo y durante un periodo  transitorio  de  tres  años  a  partir  de la fecha de entrada en vigor del   Tratado   de   adhesión,  deberá  efectuarse  una  prueba  serológica  con</p>
    <p class="parrafo">resultado  negativo  en  todos  los suidos para envíos destinados a Finlandia, a partir  de  una  región  tal  como se define en la letra o) del artículo 2 de la Directiva   64/432/CEE,   en  la  que  haya  aparecido  un  foco  de  enfermedad vesicular  porcina.  Esta  prueba  se  exigirá  durante un período de doce meses después de la aparición del último foco en la región antes citada.</p>
    <p class="parrafo">f)  En  lo  que  se  refiere  a  la  peste  porcina clásica y durante un período transitorio  de  tres  años  a  partir  de  la  fecha  de  entrada  en vigor del Tratado  de  adhesión,  deberá  efectuarse  una  prueba serológica con resultado negativo  en  todos  los  suidos  para  envíos destinados a Finlandia y Suecia a partir  de  una  región  tal  como se define en la letra o) del artículo 2 de la Directiva  64/432/CEE,  en  la  que  haya  aparecido  un  foco  de peste porcina clásica.  Esta  prueba  se  exigirá  durante un período de doce meses después de la  aparición  del  último  foco  en la región antes citada. Si fuero necesario, podrán  adoptarse  normas  de  desarrollo  de  la  presente letra con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 26.</p>
    <p class="parrafo">g)  En  lo  que  se  refiere al síndrome respiratorio y reproductivo del cerdo y durante  un  período  transitorio  de  tres años a partir de la fecha de entrada en  vigor  del,Tratado  de  adhesión,  deberá  efectuarse  una prueba serológica con  resultado  negativo  en  todos los suidos para envíos destinados a Suecia a partir  de  una  región  tal  como se define en la letra o) del artículo 2 de la Directiva   64/432/CEE,   en   la   que  haya  aparecido  un  foco  de  síndrome respiratorio  y  reproductivo  del  cerdo.  Esta  prueba  se  exigirá durante un período  de  doce  meses  después  de  la aparición del último foco en la región antes  citada.  Las  normas  de desarrollo de la presente letra se adoptarán con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 26.»</p>
    <p class="parrafo">e) Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 10 bis</p>
    <p class="parrafo">En  lo  que  se  refiere  a  la rabia y con arreglo al procedimiento previsto en el  artículo  26,  previa  presentación  de  las  justificaciones pertinentes se modificarán  los  artículos  9  y  10 con objeto de tener en cuenta la situación de   Finlandia   y   Suecia,  a  fin  de  aplicarles  las  mismas  disposiciones aplicables a los Estados miembros que tienen una situación equivalente.»</p>
    <p class="parrafo">f) En el apartado 2 del artículo 13 se añade la letra siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«e)  Suecia  dispondrá  de  un plazo de dos años a partir de la fecha de entrada en   vigor   del   Tratado  de  adhesión  para  aplicar  las  medidas  previstas relativas a los organismos, institutos o centros.»</p>
    <p class="parrafo">g) Se añade el siguiente párrafo al artículo 22:</p>
    <p class="parrafo">«Volverá  a  estudiarse  el  Anexo  B  antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado  de  adhesión  con  objeto,  en  particular,  de  modificar  la lista de enfermedades  para  incluir  aquéllas  a  que  son proclives los rumiantes y los suidos,   asi   como   aquéllas   transmisibles   mediante  espermas,  óvulos  y embriones de los ovinos.»</p>
    <p class="parrafo">h) En la letra a) del punto 2 del Anexo C, se añade el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  la  Comisión  podrá  autorizar a un Estado miembro a permitir la introducción  en  un  organismo,  instituto  o  centro autorizado de animales de un  origen  distinto,  cuando  la autoridad competente no esté en condiciones de hallar  una  solución  satisfactoria  para dichos animales. Dicho Estado miembro presentará  a  la  Comisión  un  plan  que  incluya  las  garantías veterinarias</p>
    <p class="parrafo">complementarias aplicables en dicho caso.»</p>
    <p class="parrafo">7.  372  L  0461:  Directiva 72/461/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1972, relativa   a   problemas   de  policía  sanitaria  en  materia  de  intercambios comunitarios  de  carnes  frescas  (DO  nº  L  302  de  31.12.1972, p. 24), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0118:  Directiva  92/118/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">En el tercer guión del punto 2 del Anexo, se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«- ETY».</p>
    <p class="parrafo">B. MEDIDAS DE CONTROL</p>
    <p class="parrafo">1.  385  L  0511:  Directiva 85/511/CEE del Consejo, de 18 de noviembre de 1975, por  la  que  se  establecen  medidas  comunitarias  de  lucha  contra la fiebre aftosa (DO nº L 315 de 26.11.1985, p. 11), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0423:  Directiva  90/423/CEE  del Consejo, de 26 de junio de 1990 (DO nº L 224 de 18.8.1990, p. 13),</p>
    <p class="parrafo">-  392  D  0380:  Decisión  92/380/CEE de la Comisión, de 2 de julio de 1992 (DO nº L 198 de 17.7.1992, p. 54).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añadirá el siguiente texto en el Anexo A:</p>
    <p class="parrafo">«Suecia: Statens veterinärmedicinska anstalt, Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">b) Se añadirá el siguiente texto en el Anexo B:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:      Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung</p>
    <p class="parrafo">bei Haustieren, WienHetzendorf</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:     Statens Veterinaere Institut for viursforskning,</p>
    <p class="parrafo">Lindholm, Dinamarca</p>
    <p class="parrafo">Animal Virus Research Institute,</p>
    <p class="parrafo">Pirbright Woking, Surrey, Reino</p>
    <p class="parrafo">Unido</p>
    <p class="parrafo">Suecia:        Statens veterinärmedicinska</p>
    <p class="parrafo">anstalt, Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">2.  380  L  0217:  Directiva 80/217/CEE del Consejo, de 22 de enero de 1980, por la  que  se  establecen  medidas  comunitaria  para  la  lucha  contra  la peste porcina  clásica  (DO  nº  L  47  de 21.2.1980, p. 11), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0384:  Decisión 93/384/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO nº L 166 de 8.7.1993, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">Se   añadirá   el  texto  siguiente  en  el  Anexo  II,  después  de  «Portugal: Laboratorio Nacional de Investigaçao Veterinaria - Lisboa»:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:      Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung</p>
    <p class="parrafo">bei Haustieren, Wien-Hetzendorf</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:     Statens Veterinaere Institut for virusforskning,</p>
    <p class="parrafo">Lindholm, Dinamarca</p>
    <p class="parrafo">Suecia:        Statens veterinärmedicinska anstalt,</p>
    <p class="parrafo">Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">3.  392  L  0035:  Directiva 92/35/CEE, del Consejo, de 29 de abril de 1992, por la  que  se  establecen  las  normas de control y las medidas de lucha contra la peste equina (DO nº L 157 de 10.6.1992, p. 19).</p>
    <p class="parrafo">Se añadirá el texto siguiente en el Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«Austria       Bundesanstah f r Virusseuchenbekämpfung,</p>
    <p class="parrafo">Wien-Hetzendorf</p>
    <p class="parrafo">Finlandia      Statens Veterinaere Institut for Virusforskning,</p>
    <p class="parrafo">Lindholm DK-4771 Kalvehave</p>
    <p class="parrafo">Suecia         Statens Veterinärmedicinska anstalt,</p>
    <p class="parrafo">Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">4.  392  L  0040:  Directiva  92/40/CEE  del Consejo, de 19 de mayo de 1992, por la  que  se  establecen  medidas  comunitarias para la lucha contra la influenza aviar (DO nº L 167 de 22.6.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Se añadirá el siguiente texto en el Anexo IV:</p>
    <p class="parrafo">«Austria         Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung,</p>
    <p class="parrafo">Wien-Hetzendorf</p>
    <p class="parrafo">Finlandia        Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos,</p>
    <p class="parrafo">Helsinki / Anstalten för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel, Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Suecia           Statens Veterinärmedicinska anstalt,</p>
    <p class="parrafo">Uppsala»</p>
    <p class="parrafo">5.  392  L  0066:  Directiva  92/66/CEE del Consejo, de 14 de julio.de 1992, por la  que  se  establecen  medidas comunitarias para la lucha contra la enfermedad de Newcastle (DO nº L 260 de 5.9.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Se añadirá el siguiente texto en el Anexo IV:</p>
    <p class="parrafo">«Austria         Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung,</p>
    <p class="parrafo">Wien-Hetzendorf</p>
    <p class="parrafo">Finlandia        Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos,</p>
    <p class="parrafo">Helsinki / Anstalten för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel, Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Suecia           Statens Veterinärmedicinska anstalt,</p>
    <p class="parrafo">Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">6.  393  L  0053:  Directiva  93/53/CEE del Consejo, de 24 de junio de 1993, por la   que   se   establecen   medidas   comunitarias   mínimas  de  lucha  contra determinadas enfermedades de los peces (DO nº L 175 de 19.7.1993, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Se añadirá el siguiente texto en el Anexo A:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:      Institut f r Fischkunde, Veterinärmedizinische</p>
    <p class="parrafo">Universität, Wien</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:     Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos,</p>
    <p class="parrafo">Helsinki / Anstalten för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel, Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Suecia:        Statens veterinärmedicinska anstalt,</p>
    <p class="parrafo">Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">7.  392  L  0119:  Directiva 92/119/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1992, por  la  que  se  establecen medidas comunitarias generales para la lucha contra determinadas  enfermedades  de  animales  y  medidas  específicas  respecto a la enfermedad vesicular porcina (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 69)</p>
    <p class="parrafo">Se añadirá el siguiente texto en el punto 5 del Anexo II:</p>
    <p class="parrafo">«Austria: Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung, Wien-Hetzendorf</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:   Eläinlääkintä-  ja  elintarvikelaitos,  Helsinki  /  Anstalten  för veterinärmedicin      och     livsmedel,     Helsingfors     Suecia:     Statens veterinärmedicinska anstalt, Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">CAPITULO 3</p>
    <p class="parrafo">Salud pública</p>
    <p class="parrafo">1.  364  L  0433:  Directiva  64/433/CEE  del  Consejo,  de 26 de junio de 1964, relativa  a  las  condiciones  sanitarias  de  producción  y comercialización de carnes frescas (DO nº 121 de 29.7.1964, p. 2012/64), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0497:  Directiva  91/497/CEE  del Consejo, de 29 de julio de 1991 (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 69),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0005:  Directiva  92/5/CEE  del Consejo, de 10 de febrero de 1992 (DO nº L 57 de 2.3.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a)  Se  añadirá  el  siguiente  guión  en el inciso ii) de la letra f) del punto 1.A del apartado 3:</p>
    <p class="parrafo">«-  para  las  carnes  destinadas  a  Finlandia  y  Suecia,  incluir  una de las menciones previstas en el tercer guión de la parte IV del Anexo IV».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  punto  A  del artículo 4, se incluirán las siguientes palabras en la frase introductoria, después de la fecha de «1 de enero de 1993»:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Austria,  Finlandia  y  Suecia,  para  las que la fecha que deberá adoptarse es la de 1 de enero de 1995».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  punto  A  del artículo 4, se incluirán las siguientes palabras en la frase introductoria, después de la fecha de «31 de diciembre de 1991»:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Austria,  Finlandia  y  Suecia,  para  las que la fecha que deberá adoptarse es la de 31 de diciembre de 1993».</p>
    <p class="parrafo">d) Se añadirán los siguientes apartados en el artículo 5:</p>
    <p class="parrafo">«3.   En   materia   de  salmonelas  y  a  la  espera  de  la  adopción  de  las disposiciones   comunitarias  previstas  en  el  apartado  2,  para  las  carnes destinadas a Finlandia y Suecia serán de aplicación las siguientes normas:</p>
    <p class="parrafo">a)  los  envíos  de  carne  se habrán sometido en el establecimiento de origen a una  prueba  microbiológica  por  muestreo  según las normas que deberá fijar el Consejo,  pronunciándose  a  propuesta  de  la  Comisión, antes de la entrada en vigor del Tratado de adhesión;</p>
    <p class="parrafo">b)  i)  la  prueba  prevista  en  la letra a) no se efectuará para los envíos de carnes   destinadas   a   un   establecimiento   a  efectos  de  pasteurización, esterilización o para un tratamiento de efecto equivalente;</p>
    <p class="parrafo">ii)  no  obstante,  durante  un  período  de  tres  años a partir de la fecha de entrada  en  vigor  del  Tratado  de  adhesión,  las  carnes  mencionadas  en el inciso  i)  estarán  sujetas  a  las  normas  previstas en el programa operativo aplicado  por  Finlandia  y  Suecia.  En  ese  sentido,  dichas  carnes  estarán sujetas  a  las  mismas  medidas  las  aplicables  a  las  carnes originarias de Finlandia  y  Suecia.  Antes  de  que  finalice  dicho  período de tres años, se revisará  y,  en  su  caso,  se  modificará  esta  disposición  con  arreglo  al procedimiento previsto en el artículo 16;</p>
    <p class="parrafo">c)  la  prueba  prevista  en  la  letra  a)  no  se  efectuará  para  las carnes originarias   de  un  establecimiento  sujeto  a  un  programa  reconocido  como equivalente  al  que  se  hace  referencia  en  el  apartado  4,  con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 16.</p>
    <p class="parrafo">4.   Las  garantías  previstas  en  el  apartado  3  sólo  se  aplicarán  previa aprobación,  por  parte  de  la  Comisión,  de un programa operativo que deberán presentar   Finlandia   y   Suecia.   Las  decisiones  de  la  Comisión  deberán adoptarse  antes  de  la  entrada en vigor del Tratado de adhesión con objeto de que  los  programas  operativos  y  las  garantías previstas en el el apartado 3</p>
    <p class="parrafo">sean  aplicables  a  partir  de  la  fecha  de  entrada  en vigor del Tratado de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">e)  Se  añadirán  las  siguientes  siglas  al  primer  guión  de la letra a) del punto 50 del capítulo XI del Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«AT - FI - SE».</p>
    <p class="parrafo">f)  Se  añadirá  la  siguiente  sigla  al segundo guión de la letra a) del punto 50  y  al  tercer  guión  de  la letra b) del punto 50 del capítulo XI del Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«o ETY».</p>
    <p class="parrafo">g) Se añadirá el siguiente guión a la parte IV del Anexo IV:</p>
    <p class="parrafo">«- destinadas a Finlandia o Suecia (4):</p>
    <p class="parrafo">i)  se  haya  efectuado  (4) la prueba contemplada en la letra a) del apartado 3 del artículo 5,</p>
    <p class="parrafo">ii) las carnes estén destinadas a la transformación (4),</p>
    <p class="parrafo">iii)  las  carnes  procedan  de  un establecimiento sujeto a un programa como el contemplado en la letra c) del apartado 3 del artículo 5 (4)».</p>
    <p class="parrafo">2.  391  L  0498:  Directiva  91/498/CEE  del  Consejo,  de 29 de julio de 1991, relativa   a   las   condiciones   de  concesión  de  excepciones  temporales  y limitadas   respecto   de   las   normas   comunitarias  sanitarias  especificas aplicables  a  la  producción  y comercialización de carnes frescas (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 105).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  apartado  1  del  artículo  2  se  incluirán las siguientes palabras después de la fecha de 31 de diciembre de 1995:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Suecia,  para  las  que  la fecha que deberá adoptarse es la de 31 de  diciembre  de  1996,  y  para Austria y Finlandia, para las que la fecha que deberá adoptarse es la de 31 de diciembre de 1997».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  cuarto  párrafo  del  apartado  2  del  artículo 2, se incluirán las siguientes palabras después de la fecha de 1 de julio de 1992:</p>
    <p class="parrafo">«o,  para  Austria,  Finlandia  y  Suecia,  a  partir  de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">3.  371  L  0118:  Directiva  71/118/CEE  del Consejo, de 15 de febrero de 1971, relativa  a  problemas  sanitarios  en materia de intercambios de carnes frescas de  aves  de  corral  (DO  nº L 55 de 8.3.1971, p. 23), modificada y actualizada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0116:  Directiva  92/116/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a)  Se  incluirá  el  siguiente guión en el inciso i) del punto I.A del articulo 3:</p>
    <p class="parrafo">«-  para  las  carnes  destinadas  a  Finlandia  y  Suecia,  incluir  una de las menciones previstas en la letra e) de la parte IV del Anexo VI».</p>
    <p class="parrafo">b) Se añadirán los siguientes apartados en el artículo 5:</p>
    <p class="parrafo">«3.   En   materia   de  salmonelas  y  a  la  espera  de  la  adopción  de  las disposiciones   comunitarias  previstas  en  el  apartado  2,  para  las  carnes destinadas a Finlandia y Suecia serán de aplicación las siguientes normas:</p>
    <p class="parrafo">a)  los  envíos  de  came  se  habrán sometido en el establecimiento de origen a una  prueba  microbiológica  por  muestreo  según las normas que deberá fijar el Consejo,  pronunciándose  a  propuesta  de  la  Comisión, antes de la entrada en vigor del Tratado de adhesión;</p>
    <p class="parrafo">b)  la  prueba  prevista  en  la  letra  a)  no  se  efectuará  para  las carnes originarias   de  un  establecimiento  sujeto  a  un  programa  reconocido  como equivalente  al  contemplado  en  el  apartado  4,  con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 16;</p>
    <p class="parrafo">4.   Las  garantías  previstas  en  el  apartado  3  sólo  se  aplicarán  previa aprobación,  por  parte  de  la  Comisión,  de un programa operativo que deberán presentar   Finlandia   y   Suecia.   Las  decisiones  de  la  Comisión  deberán adoptarse  antes  de  la  entrada en vigor del Tratado de adhesión con objeto de que  los  programas  operativos  y las garantías previstas en el apartado 3 sean aplicables   a   partir  de  la  fecha  de  entrada  en  vigor  del  Tratado  de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">c)  Se  añadirán  las  siguientes  siglas  al  primer  guión  de la letra a) del punto 66 del capítulo XII del Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«AT - FI - SE».</p>
    <p class="parrafo">d)  Se  añadirá  la  siguiente  sigla  al segundo guión de la letra a) del punto 50 del capítulo XI del Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«O ETY».</p>
    <p class="parrafo">e) Se añadirá el punto siguiente a la parte IV del Anexo VI:</p>
    <p class="parrafo">«e) si las carnes están destinadas a Finlandia y Suecia (2):</p>
    <p class="parrafo">i)  se  haya  efectuado  (4) la prueba contemplada en la letra a) del apartado 3 del artículo 5,</p>
    <p class="parrafo">ii)  las  carnes  procedan  de  un  establecimiento sujeto a un programa como el contemplado en la letra b) del apartado 3 del artículo 5 (4)».</p>
    <p class="parrafo">f) En el Anexo VI, se añade la siguiente nota a pie de página:</p>
    <p class="parrafo">«(4) táchese lo que no convenga».</p>
    <p class="parrafo">4.  392  L  0116:  Directiva 92/116/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1992, por  la  que  se  modifica  y  actualiza  la  Directiva  71/118/CEE  relativa  a problemas   sanitarios   en   materia  de  intercambios  comunitarios  de  cames frescas de aves de corral (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Se añade los siguientes apartados al artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«1  bis:  Finlandia  dispondrá  de  un  plazo  con  vencimiento el 1 de enero de 1996  en  lo  que  se  refiere  a  determinados  establecimientos situados en su territorio.   Las   carnes   procedentes   de   dichos  establecimientos  podrán comercializarse  únicamente  en  su  territorio  nacionales. Finlandia informará a   la   Comisión   de   las  disposiciones  adoptadas  con  respecto  a  dichos establecimientos.  Comunicarán  a  la  Comisión  y  a los demás Estados miembros la lista de dichos establecimientos.</p>
    <p class="parrafo">1  ter:  Austria  dispondrá  de  un  plazo con vencimiento el 1 de enero de 1996 en   lo   que   se  refiere  a  determinados  establecimientos  situados  en  su territorio.   Las   carnes   procedentes   de   dichos  establecimientos  podrán comercializarse  únicamente  en  su  territorio nacional. Austria informará a la Comisión    de    las    disposiciones   adoptadas   con   respecto   a   dichos establecimientos.   Austria   podrá   conceder   un   plazo  complementario  con vencimiento  el  1  de  enero  de  1998  a determinados establecimientos siempre que  estos  últimos  hayan  presentado a la autoridad competente una solicitud a tal   efecto   antes  del  1  de  abril  de  1995.  Dicha  solicitud  deberá  ir acompañada  de  un  plan  y  de  un  programa de trabajos en los que se precisen los   plazos   en  los  que  dichos  establecimientos  podrán  ajustarse  a  los</p>
    <p class="parrafo">requisitos  de  la  presente  Directiva.  Antes  del 1 de julio de 1995, Austria someterá  a  la  Comisión  la  lista  de establecimientos a los que se considera conceder    un    plazo    complementario.    Dicha   lista   deberá   precisar, establecimiento   por   establecimiento,   el   tipo   y   la  duración  de  las excepciones  consideradas.  La  Comisión  procederá  a  estudiar  esta  lista y, cuando  sea  apropiado  tras  modificación,  adoptará  dicha  lista. La Comisión comunicará la lista a los Estados miembros.»</p>
    <p class="parrafo">5.  377  L  0099.  Directiva  77/99/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, relativa  a  problemas  sanitarios  en  materia de producción y comercialización de  productos  cárnicos  y  de otros determinados productos de origen animal (DO nº L 26 de 31.1.1977, p. 85), modificada y actualizada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0005:  Directiva  92/5/CEE  del Consejo, de 10 de febrero de 1992 (DO nº L 57 de 2.3.1992, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0045:  Directiva 92/45/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1992 (DO nº L 268 de 14.9.1992, p. 35),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0116:  Directiva  92/116/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0118:  Directiva  92/118/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  segundo  párrafo  del  artículo  10,  se  incluirán  las  siguientes palabras después de la fecha de 1 de enero de 1996.</p>
    <p class="parrafo">«salvo para:</p>
    <p class="parrafo">-  Suecia,  para  la  que  la  fecha que deberá adoptarse es la de 1 de enero de 1997;</p>
    <p class="parrafo">-  Austria  y  Finlandia,  para las que la fecha que deberá adoptarse es la de 1 de enero de 1998,».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  tercer  párrafo  del  artículo  10, deberán incluirse las siguientes palabras después de la fecha de 1 de enero de 1996:</p>
    <p class="parrafo">«salvo para:</p>
    <p class="parrafo">-  Suecia,  para  la  que  la  fecha que deberá adoptarse es la de 1 de enero de 1997;</p>
    <p class="parrafo">-  Austria  y  Finlandia,  para  las  que la fecha que deberá adoptarse es del 1 de enero de 1998,».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  primer  guión  del inciso i) de la letra a) del punto 4 del capitulo VI del Anexo B, se añadirán las siguientes siglas detrás de la sigla «UK»:</p>
    <p class="parrafo">«AT - FI - SE».</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  segundo  guión del inciso i) de la letra a) del punto 4 del capítulo VI del Anexo B, se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">e)  En  el  tercer  guión del inciso ii) de la letra a) del punto 4 del capítulo VI del Anexo B se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">6.  392  L  0005:  Directiva 92/5/CEE del Consejo, de 10 de febrero 1992, por la que  se  modifica  y  actualiza  la  Directiva  77/99/CEE  relativa  a problemas sanitarios  en  materia  de  intercambios  intracomunitarios de productos a base de  carne  y  se  modifica  la  Directiva 64/433/CEE (DO nº L 57 de 2.3.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  3,  tras  los  dos  primeros  guiones se incluirá el siguiente guión:</p>
    <p class="parrafo">«-  para  determinados  establecimientos  situados en Suecia, para los que dicho país  deberá  ajustarse  a  la  presente  Directiva  el 1 de enero de 1996 a más tardar».</p>
    <p class="parrafo">7.  392  L  0120:  Directiva  92/120/CEE del Consejo, de 17 de diciembre e 1992, relativa   a   las   condiciones   de  concesión  de  excepciones  temporales  y limitadas  respecto  de  las  normas  comunitarias  sanitarias  aplicables  a la producción  y  comercialización  de  determinados productos de origen animal (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 86).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  1  del  artículo  1,  se  incluirán  las  palabras  siguientes después de la fecha de 31 de diciembre de 1995:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Austria,  para  la  que  la fecha que deberá adoptarse es la de 31 de  diciembre  de  1996,  y  para  Finlandia,  para  la  que la fecha que deberá adoptarse es la de 31 de diciembre de 1997,».</p>
    <p class="parrafo">8.  388  L  0657:  Directiva 88/657/CEE del Consejo, de 14 de diciembre de 1988, por  la  que  se  establecen  los  requisitos  relativos a la producción y a los intercambios  de  carnes  picadas,  de  carnes en trozos de menos de cien gramos y   de   preparados   de  carne  y  por  la  que  se  modifican  las  Directivas 64/433/CEE,  71/118/CEE  y  72/462/CEE  (DO  nº  L  382  de  31.12.1988,  p. 3), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0110:  Directiva  92/110/CEE  del Consejo, de 14 de diciembre de 1992 (DO nº L 394 de 31.12.1992, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">En  el  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo  13,  se incluirán las palabras siguientes después de la fecha de 1 de enero de 1996:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Finlandia  y  Suecia,  para  las que la fecha que deberá adoptarse es la de 1 de enero de 1997».</p>
    <p class="parrafo">9.  389  L  0437:  Directiva  89/437/CEE  del  Consejo,  de 20 de junio de 1989, sobre  los  problemas  de  orden higiénico y sanitario relativos a la producción y  a  la  puesta  en  el  mercado de los ovoproductos (DO nº L 212 de 22.7.1989, p. 87), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0662:  Directiva  89/662/CEE  del Consejo, de 11 de diciembre de 1989 (DO nº L 395 de 30.12.1989, p. 13),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0684:  Directiva  91/684/CEE  del Consejo, de 19 de diciembre de 1991 (DO nº L 376 de 31.12.1991, p. 38).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  primer  guión  del  inciso i) del punto 1 del capítulo XI del Anexo, se incluirán las siguientes siglas después de la sigla «UK»:</p>
    <p class="parrafo">«AT - FI - SE».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  segundo  guión  del inciso i) del punto 1 del capítulo XI del Anexo, se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  tercer  guión  del inciso ii) del punto 1 del capítulo XI del Anexo, se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">10.  391  L  0493:  Directiva  91/493/CEE  del  Consejo, de 22 de julio de 1991, por  la  que  se  fijan  las normas sanitarias aplicables a la producción y a la puesta  en  el  mercado  de  los  productos pesqueros (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 15).</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  2  del artículo 7, se añadirán las siguientes palabras después de la fecha de 31 de diciembre de 1995:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Finlandia,  para  la que la fecha que deberá adoptarse es la de 31 de diciembre 1997.»</p>
    <p class="parrafo">11.  391  L  0492:  Directiva  91/492/CEE  del  Consejo, de 15 de julio de 1991, por  la  que  se  fijan  las  normas  sanitarias  aplicables  a  la producción y puesta  en  el  mercado  de  moluscos  bivalvos vivos (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  el  párrafo  segundo  de  la  letra  a)  del  apartado  1 del artículo 5, se añadirán las siguientes palabras después de la fecha de 31 de diciembre:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Suecia,  para  la que la fecha que deberá adoptarse es la de 31 de diciembre de 1997.»</p>
    <p class="parrafo">12.  393  D  0383:  Decisión  93/383/CEE  del  Consejo,  de 14 de junio de 1993, relativa   los   laboratorios  de  referencia  para  el  control  de  biotoxinas marinas (DO nº L 166 de 8.7.1993, p. 31).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se añadirá el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«para Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">-     Eläinlääkintä-    ja    elintarvikelaitos,    Helsinki    Anstalten    för veterinärmedicin och livsmedel, Helsingfors;</p>
    <p class="parrafo">y</p>
    <p class="parrafo">Tullilaboratorio / Tullaboratoriet, Espoo</p>
    <p class="parrafo">para Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- Institutionen för klinisk bakteriologi, Göteborgs Universitet, Göteborg</p>
    <p class="parrafo">para Austria:</p>
    <p class="parrafo">En   caso   necesario,   la   Comisión,  previa  consulta  con  las  autoridades austriacas,   modificará   el   presente   Anexo   con  objeto  de  designar  un laboratorio nacional de referencia para el control de biotoxinas marinas.»</p>
    <p class="parrafo">CAPITULO 4</p>
    <p class="parrafo">Textos mixtos</p>
    <p class="parrafo">1.  392  L  0046:  Directiva  92/46/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1992, por la  que  se  establecen  las  normas  sanitarias  aplicables  a  la producción y comercialización   de  leche  cruda,  leche  tratada  térmicamente  y  productos lácteos (DO nº L 268 de 14.9.1992, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0118:  Directiva  92/118/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  primer  párrafo  del  apartado  1  del  artículo 32, se añadirán las siguientes palabras después de la fecha de 1 de enero de 1994:</p>
    <p class="parrafo">«salvo  para  Suecia,  para  la  que la fecha que deberá adoptarse es la de 1 de enero de 1996».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  primer  guión  del  inciso  i)  de  la  letra  a)  del punto A.3 del capítulo  IV  del  Anexo  C,  se  añadirán  las  siguientes siglas después de la sigla «UK»:</p>
    <p class="parrafo">«AT - Fl - SE».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  segundo  guión  del  inciso  i)  de  la  letra  a) del punto A.3 del capitulo IV del Anexo C, se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  tercer  guión  del  inciso  ii)  de  la  letra  a) del punto A.3 del capítulo IV del Anexo C se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">2.  391  L  0495:  Directiva  91/495/CEE  Consejo,  de  27 de noviembre de 1990, relativa  a  los  problemas  sanitarios  y  de  policía  sanitaria en materia de producción  y  puesta  en  el  mercado  de carne de conejo y de caza de cría (DO nº L 268 de 24.9.1991, p. 41), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0065:  Directiva 92/65/CEE del Consejo, de 13 de julio de 1992 (DO nº L 268 de 14.9.1992, p. 54),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0116:  Directiva  921116/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a)   En   el   punto  3  del  artículo  2,  tras  las  palabras  «los  mamíferos terrestres», se incluirán las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«incluidos los renos».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  séptimo  guión  del  apartado  2  del  artículo  6,  se  añadirá  la siguiente frase:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  el  conjunto  de  las  operaciones  de  sacrificio  de los renos podrá  efectuarse  en  mataderos  móviles  de  conformidad con las disposiciones de la Directiva 64/433/CEE.»</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  primer  guión  de  la letra a) del punto 11 (1) del capítulo III del Anexo I, se añadirán las siguientes siglas:</p>
    <p class="parrafo">«AT - FI - SE».</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  tercer  guión  de  la letra a) del punto 11 (1) del capítulo 111 del Anexo 1, se añadirá la siguiente sigla:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">3.  392  L  0045:  Directiva  92/45/CEE  del  Consejo,  de  16 de junio de 1992, sobre  problemas  sanitarios  y  de  policía  sanitaria  relativos  a la caza de animales  silvestres  y  a  la  comercialización  de carne de caza silvestre (DO nº L 268 de 14.9.1992, p. 35), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0116:  Directiva  91/116/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62, 13.3.1993, p. 1)</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  tercer  guión  de  la  letra  a)  del  apartado 1 del artículo 3, se añadirá la siguiente frase:</p>
    <p class="parrafo">«El  Consejo,  pronunciándose  a  propuesta  de  la Comisión, podrá fijar normas específicas  aplicables  a  la  recogida  de  animales silvestres de caza cuando se den condiciones climáticas especiales.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  primer  guión  del inciso i) de la letra a) del punto 2 del capítulo VII del Anexo 1, se añadirán las siguientes siglas:</p>
    <p class="parrafo">«AT - FI - SE».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  tercer  guión  del inciso i) de la letra a) del punto 2 del capítulo VII  del  Anexo  1,  se  añadirá  la  siguiente  sigla detrás de la sigla «EEG»: «ETY».</p>
    <p class="parrafo">4.  392  L  0118:  Directiva 92/118/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1992, por  la  que  se  establecen  las  condiciones de policía sanitaria y sanitarias aplicables  a  los  intercambios  y  a  las  importaciones  en  la  Comunidad de productos  no  sometidos,  con  respecto  a  estas condiciones, a las normativas comunitarias  específicas  a  que  se  refiere  el  capítulo 1 del Anexo A de la Directiva  89/662/CEE  y,  por  lo  que  se  refiere  a  los  patógenos,  de  la Directiva 90/425/CEE (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">a) En el capítulo 14 del Anexo I se añadirá el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«El  estiércol  no  transformado  procedente  de aves de corral vacunadas contra la  enfermedad  de  Newcastle  no deberá enviarse a una región que haya obtenido el  estatuto  de  "zona  que  no  vacuna  contra  la enfermedad de Newcastle" de conformidad   con  lo  dispuesto  en  el  apartado  2  del  artículo  12  de  la Directiva 90/539/CEE.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  primer  guión  del  capitulo  2  del  Anexo  II, se añadirá el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En  materia  de  salmonelas  y  a  la  espera  de  la adopción de disposiciones comunitarias,  se  aplicarán  las  siguientes  normas  a los huevos destinados a Finlandia y Suecia:</p>
    <p class="parrafo">a)  podrán  someterse  los  envíos  de huevos a garantías adicionales, generales o   específicas,   definidas  por  la  Comisión  con  arreglo  al  procedimiento previsto en el artículo 18;</p>
    <p class="parrafo">b)  las  garantías  a  que  se  refiere la letra a) no se aplicarán a los huevos originarios  de  un  establecimiento  sometido  a  un  programa  reconocido como equivalente  al  contemplado  en  la  letra  c),  con  arreglo  al procedimiento previsto en el artículo 18;</p>
    <p class="parrafo">c)  las  garantías  a  que  se  refiere la letra a) sólo serán aplicables cuando la   Comisión   haya  aprobado  un  programa  operativo  que  deberán  presentar Finlandia  y  Suecia.  Las  decisiones de la Comisión deberán adoptarse antes de la  entrada  en  vigor  del  Tratado de adhesión con objeto de que los programas operativos  y  las  garantías  previstas  en  la  letra  a) sean de aplicación a partir de la entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">5.  372  L  0462:  Directiva 72/462/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1972, relativa  a  problemas  sanitarios  y  de policía sanitaria en las importaciones de  animales  de  las  especies  bovina,  porcina,  ovina  y  caprina  de carnes frescas  o  de  productos  a base de carne procedentes de terceros países (DO nº L 302 de 31.12.1972, p. 28), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 1601 Reglamento (CEE) nº 1601/92 del Consejo, de 15 de junio de 1992 (DO nº L 173 de 27.6.1992, p. 13).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  punto  2  del  apartado  2  del  artículo 6, se añadirá el siguiente párrafo:</p>
    <p class="parrafo">«Durante  un  período  transitorio  de tres años a partir de la fecha de entrada en  vigor  del  Tratado  de  adhesión,  Suecia  podrá  mantener  sus  normativas nacionales  en  lo  que  se  refiere a la importación de animales procedentes de países que vacunan contra la fiebre aftosa.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 3 del articulo 14 se añadirá la siguiente letra:</p>
    <p class="parrafo">«e)  durante  un  período  transitorio  de  tres  años  a  partir de la fecha de entrada   en   vigor   del  Tratado  de  Adhesión,  Suecia  podrá  mantener  sus normativas  nacionales  en  lo  que  se  refiere  a  la  importación de animales procedentes de países que vacunan contra la fiebre aftosa.»</p>
    <p class="parrafo">6.  392  L  0102:  Directiva 92/102/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1992, relativa  a  la  identificación  y  al  registro  de  animales  (DO nº L 355, de 5.12.1992, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 11, se incluirá el siguiente guión:</p>
    <p class="parrafo">«-  para  Finlandia,  antes  del  1  de enero de 1996 en lo que se refiere a los requisitos  relativos  a  los  animales de las especies bovina, porcina, ovina y caprina.   En   caso   necesario,  la  Comisión  adoptará,  durante  el  período transitorio,  las  medidas  pertinentes  de  conformidad  con  el  procedimiento</p>
    <p class="parrafo">previsto en el artículo 18 de la Directiva 90/425/CEE».</p>
    <p class="parrafo">7.  381  D  0651:  Decisión  81/651/CEE  de la Comisión, de 30 de julio de 1981, por  la  que  se  establece  un  Comité  científico veterinario (DO nº L 233, de 19.8.1981, p. 32), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 386 D 0105: Decisión 86/105/CEE de la Comisión, de 25 de febrero de 1986 (DO nº L 93 de 8.4.1986, p. 14).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 3, se sustituirá el número «18» por el «21».</p>
    <p class="parrafo">CAPITULO 5</p>
    <p class="parrafo">Protección de los animales</p>
    <p class="parrafo">391  L  0628:  Directiva  91/628/CEE  del  Consejo,  de 19 de noviembre de 1991, sobre  la  protección  de  los animales durante el transporte y que modifica las Directivas  91/425/CEE  y  91/496/CEE  (DO  nº  L  340  de  11.12.1991,  p. 17), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  D  0438:  Décision 92/438/CEE del Consejo, de 13 de julio de 1992 (DO nº L 243 de 25.8.1992, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">a) En el punto A 1) del capítulo 1 del Anexo, se añade la siguiente frase:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  durante  un  período  transitorio  de  tres  años a partir de la fecha  de  entrada  en  vigor  del Tratado de adhesión, Suecia podrá mantener su normativa  nacional  más  estricta  con respecto a los transportes que tengan su punto  de  partida  y  de  llegada  en  su territorio para las vacas gestantes y los terneros recién nacidos.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el punto C 14) del capítulo 1 del Anexo, se añade la siguiente frase:</p>
    <p class="parrafo">«No  obstante,  durante  un  período  transitorio  de  dos  años  a partir de la fecha  de  entrada  en  vigor  del  Tratado de adhesión, la obligación de prever un  techo  no  se  requerirá  para  el  transporte de renos. Previo dictamen del Comité  científico  veterinario,  la  Comisión podrá decidir el mantenimiento de dicha excepción, con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 17.»</p>
    <p class="parrafo">Segunda parte - Textos de aplicación</p>
    <p class="parrafo">1.  377  L  0096:  Directiva  77/96/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, relativa  a  la  detección  de  triquinas  en  el  momento  de  la  importación, procedente  de  terceros  países,  de  carnes  frescas  procedentes  de animales domésticos   de   la  especie  porcina  (DO  nº  L  26  de  31.1.1977,  p.  67), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 381 L 0476: Directiva 81/476/CEE del Consejo, de 24 de junio de 1981 (DO nº L 186 de 8.7.1981, p. 20),</p>
    <p class="parrafo">-  383  L  0091:  Directiva  83/91/CEE  del Consejo, de 7 de febrero de 1983 (DO nº L 59 de 5.3.1983, p. 34),</p>
    <p class="parrafo">-  384  L  0319:  Directiva 84/319/CEE de la Comisión, de 7 de junio de 1984 (DO nº L 167 de 27.6.1984, p. 34),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3768:  Reglamento (CEE) nº 3768/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 362 de 31.12.1985, p. 8),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0321:  Directiva  89/321/CEE  de  la Comisión, de 22 de abril de 1989 (DO nº L 133 de 17.5.1993, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  segundo  guión  del  punto 2 del Anexo III, se incluirá la siguiente sigla después de la sigla</p>
    <p class="parrafo">«EOK»:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  segundo  guión  del  punto 5 del Anexo III, se incluirá la siguiente sigla después de la sigla</p>
    <p class="parrafo">«EUK»:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">2.  379  D  0542:  Decisión  79/542/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1979, por  la  que  se  confecciona  una lista de terceros países desde los cuales los Estados  miembros  autorizan  importaciones  de  animales de las especies vacuna y  porcina  y  de  carnes frescas (DO nº L 146 de 14.6.1979, p. 15), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 394 D 0059: Decisión 94/59/CEE de la Comisión, de 26 de enero de 1994 (DO nº L 27 de 1.2.1994, p. 53).</p>
    <p class="parrafo">Se suprimen las siguientes líneas del Anexo:</p>
    <p class="parrafo">«AT - Austria»</p>
    <p class="parrafo">«FI - Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«SE - Suecia».</p>
    <p class="parrafo">3.  380  D  0790:  Decisión  80/790/CEE  de la Comisión, de 25 de julio de 1980, referente  a  las  condiciones  de  policía sanitaria y al certificado sanitario requeridos  para  la  importación  de  carnes  frescas  procedentes de Finlandia (DO nº L 233 de 4.9.1980, p. 47), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 381 D 0662: Decisión 81/622/CEE de la Comisión, de 28 de julio de 1981 (DO nº L 237 de 22.8.1981, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">Queda derogada la Decisión 80/790/CEE.</p>
    <p class="parrafo">4.  380  D  0799:  Decisión  80/799/CEE  de la Comisión, de 25 de julio de 1980, referente  a  las  condiciones  de  policía sanitaria y al certificado sanitario requerido  para  la  importación  de carnes frescas procedentes de Suecia (DO nº L 234 de 5.9.1980, p. 35), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 381 D 0662: Decisión 81/662/CEE de la Comisión, de 28 de julio de 1981 (DO nº L 237 de 22.8.1981, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">Queda derogada la Decisión 80/799/CEE.</p>
    <p class="parrafo">5.  382  D  0730:  Decisión  82/730/CEE  del  Consejo, de 18 de octubre de 1982, relativa   a   la   lista   de  establecimientos  de  la  República  de  Austria autorizados  para  la  exportación  de  carnes  frescas  a la Comunidad (DO nº L 311 de 8.11.1982, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Queda derogada la Decisión 82/730/CEE.</p>
    <p class="parrafo">6.  382  D  0731:  Decisión  82/731/CEE  del  Consejo, de 18 de octubre de 1982, relativa  a  la  lista  de  los  establecimientos  de  la República de Finlandia autorizados  para  la  exportación  de  carnes frescas hacia la Comunidad (DO nº L 311 de 8.11.1982, p. 4), modificada.</p>
    <p class="parrafo">Queda derogada la Decisión 82/731/CEE.</p>
    <p class="parrafo">7.  382  D  0736:  Decisión  82/736/CEE  del  Consejo, de 18 de octubre de 1982, relativa  a  la  lista  de establecimientos del Reino de Suecia autorizados para la  exportación  de  carnes  frescas  a  la Comunidad (DO nº L 311 de 8.11.1982, p. 18), modificada.</p>
    <p class="parrafo">Queda derogada la Decisión 82/736/CEE.</p>
    <p class="parrafo">8.  389  X  0214:  Recomendación  89/214/CEE de la Comisión, de 24 de febrero de 1989,   relativa   a  las  normas  que  deberán  seguirse  en  las  inspecciones efectuadas  en  los  establecimientos  de  carnes  frescas  autorizados para los intercambios intracomunitarios (DO nº L 87 de 31.3.1989, p. 1)</p>
    <p class="parrafo">a)  En  la  letra  a)  del punto 49 del capítulo X del Anexo I, se incluirán las siguientes  siglas  en  la  parte  «texto  de  la  Directiva»  del  primer guión después de la sigla «P»:</p>
    <p class="parrafo">«AT - FI - SE».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  la  letra  a)  del  punto  49  del capítulo X del Anexo I, se añadirá la siguiente sigla en la parte «texto de la Directiva» del segundo guión:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  la  letra  b)  del  punto  49  del capítulo X del Anexo I, se añadirá la siguiente sigla en la parte «texto de la Directiva» del tercer guión:</p>
    <p class="parrafo">«ETY».</p>
    <p class="parrafo">9.  390  D  0014:  Decisión  90/14/CEE  de  la  Comisión,  de 20 de diciembre de 1989,  por  la  que  se  establece  una  lista de terceros países de los que los Estados  miembros  autorizan  la  importación  de  esperma  de  animales  de  la especie bovina congelado (DO nº L 8 de 11.1.1990, p. 71), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 391 D 0276: Decisión 91/276/CEE de la Comisión, de 22 de mayo de 1991 (DO nº L 135 de 30.5.1991, p. 58).</p>
    <p class="parrafo">Se suprimen las siguientes palabras del Anexo:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">10.  390  D  0442:  Decisión  90/442/CEE de la Comisión, de 25 de julio de 1990, por   la   que   se   establecen   los  códigos  para  la  notificación  de  las enfermedades  de  los  animales  (DO  nº  L 227 de 21.8.1990, p. 39), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- Decisión de la Comisión de 27 de noviembre de 1990 (sin publicar)</p>
    <p class="parrafo">- Decisión de la Comisión de 26 de marzo de 1991 (sin publicar)</p>
    <p class="parrafo">Se añadirá el párrafo siguiente al artículo 1:</p>
    <p class="parrafo">«Para  Austria,  Finlandia  y  Suecia,  la  Comisión  completará los códigos que figuran   en  los  Anexos  5  y  6  de  la  presente  Decisión.  Las  decisiones pertinentes  se  adoptarán  antes  de  la  fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">11.  391  D  0270:  Decisión  91/270/CEE de la Comisión, de 14 mayo de 1991, por la  que  se  establece  la  lista  de  terceros  países  de  los que los Estados miembros  autorizan  la  importación  de  embriones de animales domésticos de la especie bovina (DO nº L 134 de 29.5.1991, p. 56).</p>
    <p class="parrafo">Se suprimen las siguientes palabras del Anexo:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">12.  391  D  0426:  Decisión  91/426/CEE de la Comisión, de 22 de julio de 1991, por  la  que  se  fijan  las  modalidades  de  la participación financiera de la Comunidad   en  la  implantación  de  una  red  informatizada  de  enlace  entre autoridades   veterinarias   (ANIMO)   (DO  nº  L  234  de  23.8.1991,  p.  27), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0004: Decisión 93/4/CEE de la Comisión, de 9 de diciembre de 0/CEE 1992 (DO nº L 4 de 8.1.1993, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  apartado  2 del artículo 1 las palabras «para el conjunto de la red» se sustituirán por:</p>
    <p class="parrafo">«para  la  Comunidad  en  su  composición  vigente  antes de la entrada en vigor del Tratado de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 2 bis</p>
    <p class="parrafo">1.  Austria,  Finlandia  y  Suecia podrán acogerse a la participación financiera de  la  Comunidad  en  las  condiciones  previstas en el apartado 1 del artículo 1.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  Comisión  reembolsará  a  los  Estados  miembros  los  gastos a que hace</p>
    <p class="parrafo">referencia    el    apartado   1   previa   presentación   de   los   documentos justificativos.</p>
    <p class="parrafo">3.   Las   autoridades   suecas   transmitirán   los  documentos  justificativos mencionados  en  el  apartado  2  a  más tardar doce meses después de la entrada en  vigor  del  Tratado  de adhesión, y las autoridades austriacas y finlandesas lo  harán  a  más  tardar  veinticuatro  meses después de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">13.  391  D  0449:  Decisión  91/449/CEE de la Comisión, de 26 de julio de 1991, por  la  que  se  establecen  los  modelos  de  certificados  sanitarios para la importación   de  productos  cárnicos  de  terceros  paises  (DO  nº  L  240  de 29.8.1991, p. 28), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0504: Decisión 93/504/CEE de la Comisión, de 28 de julio de 1993 (DO nº L 236 de 21.9.1993, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">a) Se suprimen las siguiente palabras en la segunda parte del Anexo A:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">b) Se suprimen las siguientes palabras en la segunda parte del Anexo B:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">14.  391  D  0539.  Decisión  91/539/CEE de la Comisión de 4 de octubre de 1991, por  la  que  se  establecen  las  disposiciones  de  aplicación  de la Decisión 91/426/CEE (ANIMO) (DO nº L 294 de 25.10.1991, p. 47).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el articulo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 1 bis</p>
    <p class="parrafo">Para  Austria,  Finlandia  y  Suecia,  la  Comisión fijará el número de unidades que  podrán  acogerse  a  la  participación  financiera  de  la  Comunidad. Para Suecia,  las  decisiones  pertinentes  se adoptarán antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">En  el  primer  guión  del  apartado  2 del artículo 2, se añaden las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Austria,  Finlandia  y  Suecia, en que la fecha que se tomará en cuenta será la de 1 de abril de 1994,».</p>
    <p class="parrafo">En  el  artículo  3,  después de la fecha de «1 de diciembre de 1991», se añaden las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Suecia,  en que la fecha que se tomará en cuenta será la de 1 de  diciembre  de  1994,  y  de  Austria  y  Finlandia,  en  que la fecha que se tomará en cuenta será la de 1 de diciembre de 1995,».</p>
    <p class="parrafo">15.  392  D  0124:  Decisión  92/124/CEE de la Comisión, de 10 de enero de 1992, sobre  medidas  y  certificados  zoosanitarios  para la importación de Finlandia de  esperma  de  animales  de  la  especie  bovina  (DO nº L 48 de 22.2.1992, p. 10).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 92/124/CEE queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">16.  392  D  0126:  Decisión  92/126/CEE de la Comisión, de 10 de enero de 1992, sobre  medidas  y  certificados  zoosanitarios para la importación de Austria de esperma de animales de la especie bovina (DO nº L 48 de 22.2.1992, p. 28).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 92/126/CEE queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">17.  392  D  0128.-  Decisión 92/128/CEE de la Comisión, de 10 de enero de 1992,</p>
    <p class="parrafo">sobre  medidas  y  certificados  zoosanitarios  para la importación de Suecia de esperma de animales de la especie bovina (DO nº L 48 de 22.2.1992, p. 46).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 92/128/CEE queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">18.  392  D  01  75:  Decisión  92/175/CEE  de  la Comisión, de 21 de febrero de 1992,  por  la  que  se  procede  a  la identificación de las unidades de la red informatizada  «ANIMO»  y  se  establece  la  lista de las mismas (DO nº L 80 de 25.3.1992, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0071: Decisión 93/71/CEE de la Comisión, de 22 de diciembre de 1992 (DO nº L 25 de 2.2.1993, p. 39),</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0292: Decisión 93/228/CEE de la Comisión, de 5 de abril de 1993 (DO nº L 97 de 23.4.1993, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 1 se añade el apartado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«4.  La  Comisión  completará  la  lista  que  figura  en el Anexo para Austria, Finlandia y Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">19.  392  D  0260:  Decisión  de la Comisión, de 10 de abril de 1992, relativa a las  condiciones  y  a  los  certificados sanitarios necesarios para la admisión temporal   de   caballos  registrados  (DO  nº  L  130  de  15.5.1992,  p.  67), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0344: Decisión 93/344/CEE de la Comisión, de 17 de mayo de 1993 (DO nº L 138 de 9.6.1991, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo  II, punto A, certificado sanitario, III, d), tercer guión, se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«de Austria, Finlandia y Suecia,»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  II, punto B, certificado sanitario, III, d), tercer guión, se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«de Austria, Finlandia y Suecia,»</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  Anexo  II, punto C, certificado sanitario, III, d), tercer guión, se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«de Austria, Finlandia y Suecia,»</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  Anexo  II, punto D, certificado sanitario, III, d), tercer guión, se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«de Austria, Finlandia y Suecia,»</p>
    <p class="parrafo">e)  En  el  Anexo  II, punto E, certificado sanitario, III, d), tercer guión, se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«de Austria, Finlandia y Suecia,»</p>
    <p class="parrafo">20.  392  D  0265:  Decisión  92/265/CEE  de  la Comisión de 18 de mayo de 1992, relativa  a  la  importación  de  cerdos  vivos,  esperma  de  cerdo,  carne  de porcino  y  productos  a  base  de carne de porcino procedentes de Austria en la Comunidad  y  por  la  que  se  deroga  la  Decisión  90/90/CEE  (DO nº L 137 de 20.5.1993, p. 23), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0427: Decisión 93/427/CEE de la Comisión, de 7 de julio de 1993 (DO nº L 197 de 6.8.1993, p. 52).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 92/265/CEE queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">21.  392  D  0290:  Decisión  92/290/CEE  de la Comisión, de 14 de mayo de 1992, relativa  a  determinadas  medidas  de  protección de embriones de bovino contra la  encefalopatía  espongiforme  bovina  (BSE) en el Reino Unido (DO nº L 152 de 4.6.1992, p. 37).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 2 se añade el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«4.  Austria,  Finlandia  y  Suecia  podrán  mantener  su  legislación  nacional relativa   a   los  embriones  de  animales  domésticos  de  la  especie  bovina procedentes  de  un  Estado  miembro  en  el  que  la  enfermedad  tenga fuertes repercusiones,  durante  un  período  transitorio  de hasta dos años a partir de</p>
    <p class="parrafo">la   fecha   de   entrada   en  vigor  del  Tratado  de  adhesión.  La  presente disposición  se  revisará  durante  dicho  período  transitorio  a  la luz de la experiencia  adquirida  y  de  los  resultados  de  los  estudios científicos en curso.»</p>
    <p class="parrafo">22.  392  D  0341:  Decisión  92/341/CEE  de la Comisión, de 3 de junio de 1992, relativa  a  la  búsqueda  informatizada  de las unidades locales ANIMO (DO nº L 188 de 8.7.1992, p. 37).</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  1  del  artículo  1, después de la fecha «15 de junio de 1992», se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Suecia,  en que la fecha que se tomará en cuenta será la de 1 de  septiembre  de  1994,  y  de  Austria  y  Finlandia,  en que la fecha que se tomará en cuenta será la de 1 de junio de 1995,».</p>
    <p class="parrafo">23.  392  D  0461:  Decisión  92/461/CEE  de  la Comisión, de 2 de septiembre de 1992,  relativa  a  las  condiciones  de  policía sanitaria y a los certificados zoosanitarios  requeridos  para  la  importación  de  animales domésticos de las especies  bovina  y  porcina  procedentes de Suecia (DO nº L 261 de 7.9.1992, p. 18), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 392 D 0518: Decisión 92/518/CEE de la Comisión, de 3 de noviembre de 1992 (DO nº L 325 de 11.11.1992, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0469: Decisión 93/469/CEE de la Comisión, de 26 de julio de 1993 (DO nº L 218 de 28.8.1993, p. 58).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 92/461/CEE queda</p>
    <p class="parrafo">24.  392  D  0462:  Decisión 92/462/CEE de la Comisión, de 2 de septiembre 1992, relativa   a   las  condiciones  de  policía  sanitaria  y  a  los  certificados zoosanitarios  requeridos  para  la  importación  de  animales domésticos de las especies  bovina  y  porcina  procedentes de Finlandia (DO nº L 261 de 7.9.1992, p. 34), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 392 D 0518: Decisión 92/518/CEE de la Comisión, de 3 de noviembre de 1992 (DO nº L 325 de 11.11.1992, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0469: Decisión 93/469/CEE de la Comisión, de 26 de julio de 1993 (DO nº L 218 de 28.8.1993, p. 58).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 92/462/CEE queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">25.  392  D  0471:  Decisión  92/471/CEE  de  la Comisión, de 2 de septiembre de 1992,  relativa  a  las  condiciones  de  policía sanitaria y a la certificación veterinaria   para   la   importación   de   embriones   de  la  especie  bovina procedentes de terceros países (DO nº L 270 de 15.9.1992, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">En la parte II del Anexo A se suprimen las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">26.  392  D  0486:  Decisión  92/486/CEE  de  la Comisión de 25 de septiembre de 1992,  por  la  que  se fijan las modalidades de colaboración entre el centro de servicios  común  ANIMO  y  los  Estados  miembros (DO nº L 291 de 7.10.1992, p. 20), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0188: Decisión 931188/CEE de la Comisión, de 4 de marzo de 1993 (DO nº L 82 de 3.4.1993, p. 20).</p>
    <p class="parrafo">En el primer guión del artículo 2 se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Suecia,  en  que  la  fecha de entrada en vigor será la de la entrada  en  vigor  del  Tratado  de  adhesión  y  la  fecha en que terminará el contrato  será  la  de  1  de abril de 1996, y de Austria y Finlandia, en que la fecha  de  entrada  en  vigor  será  la  de  la  entrada en vigor del Tratado de adhesión  y  la  fecha  en  que  terminará  el contrato será la de 1 de abril de 1996.»</p>
    <p class="parrafo">27.  392  D  0562:  Decisión  92/562/CEE  de  la Comisión, de 17 de noviembre de 1992,  por  la  que  se  aprueban  sistemas  alternativos de tratamiento térmico para   la   transformación  del  material  de  alto  riesgo  (DO  nº  L  359  de 9.12.1992, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo,  en  la  parte  introductoria  «Definiciones»,  se  añade  la definición siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Producción   concentrada:   tratamiento   de  la  fase  líquida  a  efectos  de quitarle una parte importante de humedad.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo se añade el capítulo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">¹</p>
    <p class="parrafo">(Figura 1)</p>
    <p class="parrafo">La  materia  prima  se  reduce  por  trituración  y  se mezcla con ácido fórmico para  rebajar  el  pH.  La  mezcla  se  almacena  por  un  período intermedio en espera   de  un  nuevo  tratamiento.  El  producto  se  introduce  luego  en  un transformador   de   calor.   El   movimiento   del   producto   a   través  del transformador  de  calor  se  controla  mediante mandos mecánicos que limitan su desplazamiento   de   forma  que  el  producto,  al  terminar  la  operación  de tratamiento   por  calor,  haya  efectuado  un  ciclo  suficiente  en  tiempo  y temperatura.  Tras  el  tratamiento  por  calor,  se separa el producto en fases líquida/grasa/chicharrones  por  via  mecánica.  Para  obtener un concentrado de proteínas   animales,   la   fase  líquida  se  impele  a  dos  intercambiadores térmicos   calentados   al   vapor   y   provistos  de  cámaras  de  vacío  para desprenderse  de  su  humedad  en  forma  de  vapor de agua. Los chicharrones se reincorporan en el concentrado de proteína antes del almacenamiento.</p>
    <p class="parrafo">II. Puntos críticos del control para cada fábrica</p>
    <p class="parrafo">1.  Tamaño  de  las  partículas:  tras  la  trituración,  la  dimensión  de  las partículas debe ser inferior a ... mm.</p>
    <p class="parrafo">2.  pH:  durante  la  fase  de  acidificación, el pH debe ser inferior o igual a ... El pH debe verificarse cotidianamente.</p>
    <p class="parrafo">3. Duración del almacenamiento intermedio: debe ser al menos de ... horas.</p>
    <p class="parrafo">4.  Duración  absoluta  del  tratamiento:  la  carga  debe  tratarse  durante al menos ... minutos a la temperatura mínima indicada en el apartado 5.</p>
    <p class="parrafo">5.   Temperatura   crítica:  la  temperatura  debe  ser  de  al  menos  ...ºC  y determinada  para  cada  carga  por  un  sistema  de  registro  permanente. Todo producto  fabricado  a  una  temperatura  inferior  debe  volverse  a tratar con materia bruta.»</p>
    <p class="parrafo">28.  393  D  0013:  Decisión  93/13/CEE  de  la  Comisión, de 22 de diciembre de 1992,   por   la   que   se  establecen  los  procedimientos  de  los  controles veterinarios  en  los  puestos  de  inspección  fronterizos  de  la Comunidad al introducirse   productos   procedentes   de  terceros  países  (DO  nº  L  9  de 15.1.1993, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo F se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">29.  393  D  0024:  Decisión  93/24/CEE  de  la  Comisión, de 11 de diciembre de 1992,  relativa  a  las  garantías  suplementarias referentes a la enfermedad de Aujeszky  que  deberán  ofrecer  los  cerdos  destinados  a Estados miembros o a</p>
    <p class="parrafo">regiones   libres   de  la  enfermedad  (DO  nº  L  16  de  25.1.1993,  p.  18), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0341: Decisión 93/341/CEE de la Comisión, de 13 de mayo de 1993 (DO nº L 136 de 5.6.1993, p. 47),</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0664: Decisión 93/664/CEE de la Comisión, de 6 de diciembre de 1993 (DO nº L 303 de 10.12.1993, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo II, en la letra d) del punto 2 se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«13. Austria: Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung bei Haustieren, Viena</p>
    <p class="parrafo">14.  Finlandia:  Eläinlääkintä-  ja  elintarvikelaitos, Helsinki / Anstalten för veterinärmedicin och livsmedel, Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">15. Suecia: Statens veterinärmedicinska anstalt, Uppsala»</p>
    <p class="parrafo">30.  393  D  0028:  Decisión 93/28/CEE de la Comisión, de 14 d diciembre de 1992 por  la  que  se  fija  una financiación suplementaria para la red informatizada ANIMO (DO nº L 16 de 25.1.1993, p. 28).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 3 bis</p>
    <p class="parrafo">Para  Austria,  Finlandia  y  Suecia,  la  Comunidad tomará a su cargo la acción prevista en el artículo 1 en un 100 %.»</p>
    <p class="parrafo">31.  393  D  0052:  Decisión  93/52/CEE  de  la  Comisión, de 21 de diciembre de 1992,  por  la  que  se  reconoce  que  determinados Estados miembros o regiones cumplen  las  condiciones  referentes  a  la  brucelosis (Brucella melitensis) y se  les  concede  la  calificación  de  Estados miembros o regiones oficialmente indemnes de esta enfermedad (DO nº L 13 de 21.1.1993, p. 14).</p>
    <p class="parrafo">Se añade el articulo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 2 bis</p>
    <p class="parrafo">Para  Austria,  Finlandia  y  Suecia,  la  Comisión completará, si es necesario, los  Anexos  1  y  11. Las decisiones pertinentes se adoptarán antes de la fecha de entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">32.  393  D  0160:  Decisión  93/160/CEE  de  la  Comisión,  de 17 de febrero de 1993,  por  la  que  se  establece  una  lista de terceros países de los que los Estados   miembros  autorizan  la  importación  de  animales  domésticos  de  la especie porcina (DO nº L 67 de 19.3.1993, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">33.  393  D  0195:  Decisión 93/195/CEE de la Comisión, de 2 de febrero de 1993, relativa   a  las  condiciones  sanitarias  y  a  la  certificación  veterinaria necesarias  para  la  reintroducción  de caballos registrados para participar en carreras,  concursos  hípicos  y  actos  culturales,  después  de su exportación temporal (DO nº L 86 de 6.4.1993, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0344: Decisión 93/344/CEE de la Comisión, de 17 de mayo de 1993 (DO nº L 138 de 9.6.1993, p. 11),</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0509:  Decisión  93/509/CEE  de  la  Comisión,  de  21  de septiembre de 1993 (DO nº L 238 de 23.9.1993, p. 44).</p>
    <p class="parrafo">a) En el Anexo I, el grupo A se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Grupo A</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia, Islandia, Noruega y Suiza»</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo II, el grupo A se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Grupo A</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia, Islandia, Noruega y Suiza».</p>
    <p class="parrafo">34.  393  D  0196:  Decisión 93/196/CEE de la Comisión, de 5 de febrero de 1993, relativa   a  las  condiciones  sanitarias  y  a  la  certificación  veterinaria necesarias  para  la  importación  de équidos de abasto (DO nº L 86 de 6.4.1993, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo  1  se  suprimen,  de  la  nota  a  pie  de  página  nº 5, las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«Austria, Finlandia», «Suecia»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  II,  en la nota a pie de página nº 3, se sustituye el grupo A por:</p>
    <p class="parrafo">«Grupo A:</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia, Islandia, Noruega y Suiza».</p>
    <p class="parrafo">35.  393  D  0197:  Decisión  93/197/CEE de la Comisión de 5 de febrero de 1993, relativa   a  las  condiciones  sanitarias  y  a  la  certificación  veterinania necesarias  para  la  importación  de  équidos  registrados  y équidos de cría y producción (DO nº L 86 de 6.4.1993, p. 16), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0344:  Decisión  93/344/CEE de la Comisión, de 17 de mayo de 1993 (DO nº L 138 de 9.6.1993, p. 11),</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0510:  Decisión  93/510/CEE  de  la  Comisión, de 21 de septiembre de 1993 (DO nº L 238 de 23.9.1993, p. 45),</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0682: Decisión 93/682/CEE de la Comisión, de 17 de diciembre de 1993 (DO nº L 317 de 18.12.1993, p. 82).</p>
    <p class="parrafo">a) En el Anexo I, el «grupo A» se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Grupo A</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia, Islandia, Noruega y Suiza»</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo II, A, Certificado Sanitario, se sustituye el título por:</p>
    <p class="parrafo">«CERTIFICADO SANITARIO</p>
    <p class="parrafo">para   las   importaciones   en   el  territorio  de  la  Comunidad  de  équidos registrados   y  équidos  de  cría  y  producción  procedentes  de  Groenlandia, Islandia, Noruega y Suiza».</p>
    <p class="parrafo">36.  393  D  0198:  Decisión  93/198/CEE  de  la  Comisión,  de 17 de febrero de 1993,  por  a  que  se  establecen  las  condiciones  de  policía sanitaria y la certificación  veterinaria  para  la  importación  de animales domésticos de las especies  ovina  y  caprina  procedentes  de  terceros  países  (DO  nº  L 86 de 6.4.1993, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo, parte 2a, se suprimen las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">37.  393  D  0199:  Decisión  93/199/CEE  de  la  Comisión,  de 19 de febrero de 1993,  relativa  a  las  condiciones  de  policía  sanitaria  y la certificación veterinaria  para  la  importación  de esperma de animales de la especie porcina procedentes  de  terceros  países  (DO  nº  L 86 de 6.4.1993, p. 43), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0427: Decisión 93/427/CEE de la Comisión, de 7 de julio de 1993 (DO nº L 197 de 6.8.1993, p. 52),</p>
    <p class="parrafo">- 393 D 0504: Decisión 93/504/CEE de la Comisión, de 28 de julio de 1993 (DO nº L 236 de 21.9.1993, p. 16)</p>
    <p class="parrafo">En la parte 2 del Anexo se suprimen las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«Austria - Burgenland, Salzburgo, Tirol, Vorarlberg, Alta Austria»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">38.  393  D  0244:  Decisión  93/244/CEE  de  la  Comisión,  de  2  de  abril de 1993,-relativa  a  las  garantías  suplementarias  en relación con la enfermedad de  Aujeszky  respecto  de  los  cerdos  destinados  a  determinadas  partes del territorio de la Comunidad (DO nº L 111 de 5.5.1993, p. 21).</p>
    <p class="parrafo">En la letra d) del punto 2 del Anexo II se añade el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«13.  Austria:    Bundesanstalt f r Virusseuchenbekämpfung</p>
    <p class="parrafo">bei Haustieren, Viena</p>
    <p class="parrafo">14. Finlandia:    Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos,</p>
    <p class="parrafo">Helsinki / Anstalten för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel, Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">15. Suecia:       Statens veterinármedicinska anstalt,</p>
    <p class="parrafo">Uppsala».</p>
    <p class="parrafo">39.  393  D  0257:  Decisión  93/257/CE  de la Comisión, de 15 de abril de 1993, por   la   que   se   establecen  los  métodos  de  referencia  y  la  lista  de laboratorios  nacionales  de  referencia  para  la  detección de residuos (DO nº 118 de 14.5.1993, p. 75).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria       Bundesanstalt f r          Todos  los</p>
    <p class="parrafo">Tierseuchenbekämpfung,     grupos</p>
    <p class="parrafo">Mödling</p>
    <p class="parrafo">Finlandia      Eläinlääkintä- ja         Todos  los</p>
    <p class="parrafo">elintarvikelaitos,         grupos</p>
    <p class="parrafo">Helsinki / Anstalten</p>
    <p class="parrafo">för veterinärmedicin</p>
    <p class="parrafo">och livsmedel,</p>
    <p class="parrafo">Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Suecia         Statens                    Todos  los</p>
    <p class="parrafo">livsmedelsverk,            grupos»</p>
    <p class="parrafo">Uppsala</p>
    <p class="parrafo">40.  393  D  0317:  Decisión  93/317/CEE de la Comisión, de 21 de abril de 1993, relativa  al  contenido  del  código de las marcas auriculares del ganado vacuno (DO nº L 122 de 18.5.1993, p. 45)</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 1 se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria: AT</p>
    <p class="parrafo">Finlandia: FI</p>
    <p class="parrafo">Suecia: SE».</p>
    <p class="parrafo">41.  3  93  D  0321:  Decisión de la Comisión, de 10 de mayo de 1993, por la que se  establece  una  menor  frecuencia  para los controles de identidad y físicos que  se  efectúen  con  motivo  de  la  admisión  temporal  de  ciertos  équidos registrados  procedentes  de  Suecia,  de  Noruega,  de Finlandia y de Suiza (DO nº L 123 de 19.5.1993, p. 36).</p>
    <p class="parrafo">a) En el título se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«de Suecia, de Finlandia y»</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 1 del artículo 1 se suprimen las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«de Suecia, de Finlandia y».</p>
    <p class="parrafo">42.  393  D  0432:  Decisión  93/432/CEE de la Comisión, de 13 de julio de 1993, relativa  a  las  condiciones  sanitarias  y a la certificación veterinaria para la  importación  de  animales  domésticos  de  las  especies  bovina  y  porcina</p>
    <p class="parrafo">procedentes de Austria (DO nº L 200 de 10.8.1993, p. 39).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 93/432/CEE queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">43.  393  D  0451:  Decisión  93/451/CEE de la Comisión, de 13 de julio de 1993, relativa  a  las  condiciones  sanitarias  y a la certificación veterinaria para la  importación  de  carne  fresca  procedente  de  Austria  (DO  nº  L  210  de 21.8.1993, p. 21).</p>
    <p class="parrafo">La Decisión 93/451/CEE queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">44.  393  D  0688:  Decisión  93/688/CEE  de  la Comisión, de 20 de diciembre de 1993,  relativa  al  certificado  veterinario  en  las  importaciones  de carnes frescas  y  productos  a  base  de  carnes procedentes de Suecia (DO nº L 319 de 21.12.1993, p. 51).</p>
    <p class="parrafo">La  Decisión  93/688/CEE  queda  derogada.  45.  393 D 0693: Decisión 93/693/CEE de  la  Comisión,  de  14  de  diciembre  de  1993,  por la que se establece una lista  de  centros  de  recogida  de  esperma  autorizados  para  exportar  a la Comunidad  espermas  de  animales  domésticos  de la especie bovina y por la que se  derogan  las  Decisiones  91/642/CEE,  91/643/CEE  y 921255/CEE (DO nº L 320 de 22.12.1993, p. 35).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se suprimen las partes siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«PARTE 4 SUECIA»</p>
    <p class="parrafo">«PARTE 9 AUSTRIA».</p>
    <p class="parrafo">46.  394  D  0024:  Decisión 94/24/CE de la Comisión, de 7 de enero de 1994, por la  que  se  establece  la  lista  de  los  puestos  de  inspección  fronterizos preseleccionados  para  realizar  los  controles veterinarios de los productos y animales   procedentes   de  terceros  países  y  por  la  que  se  derogan  las Decisiones 92/430/CEE y 92/431/CEE (DO nº L 18 de 21.1.1994, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 1 se añade el párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«La  Comisión  completará  la  lista de los puestos que figuran en el Anexo para Suecia  y,  si  ha  lugar,  para Austria y Finlandia. Las decisiones relativas a Suecia se adoptarán antes de la entrada en vigor del Tratado de adhesión.»</p>
    <p class="parrafo">47.  394  D  0034:  Decisión  94/34/CE  de  la Comisión, de 24 de enero de 1994, sobre  la  entrada  en  funcionamiento de la red informatizada ANIMO (DO nº L 21 de 26.1.1994, p. 22).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  articulo  1,  después  de la fecha «1 de febrero de 1994», se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Suecia,  en  que  la fecha que se tomará en cuenta será la de la  entrada  en  vigor  del  Tratado  de  adhesión, y de Austria y Finlandia, en que  la  fecha  que  se  tomará  en  cuenta  será posterior en un año a la de la entrada en vigor del Tratado de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  artículo  2, después de la fecha «l de junio de 1994», se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Suecia,  en  que  la fecha que se tomará en cuenta será la de la  entrada  en  vigor  del  Tratado  de  adhesión, y de Austria y Finlandia, en que  la  fecha  que  se  tomará  en  cuenta  será posterior en un año a la de la entrada en vigor del Tratado de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  artículo  3,  después  de la fecha «1 de febrero de 1994», se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Suecia,  en  que  la fecha que se tomará en cuenta será la de la  entrada  en  vigor  del  Tratado  de  adhesión, y de Austria y Finlandia, en</p>
    <p class="parrafo">que  la  fecha  que  se  tomará  en  cuenta  será posterior en un año a la de la entrada en vigor del Tratado de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  artículo  4, después de la fecha «1 de junio de 1994», se añaden las palabras siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«a  excepción  de  Suecia,  en  que  la fecha que se tomará en cuenta será la de la  entrada  en  vigor  del  Tratado  de  adhesión, y de Austria y Finlandia, en que  la  fecha  que  se  tomará  en  cuenta  será posterior en un año a la de la entrada en vigor del Tratado de adhesión».</p>
    <p class="parrafo">e) Se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 6 bis</p>
    <p class="parrafo">Para  Austria  y  Finlandia,  la  Comisión  adoptará  las  medidas  transitorias necesarias.»</p>
    <p class="parrafo">48.  394  D  0070.  Decisión  94/70/CE  de  la Comisión, de 31 de enero de 1994, por  la  que  se  establece  la  lista provisional de terceros países de los que los  Estados  miembros  autorizan  la  importación de leche cruda, leche tratada térmicamente y productos lácteos (DO nº L 36 de 18.2.1994, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se suprimen las líneas siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«AT:     AUSTRIA              x        x     x»</p>
    <p class="parrafo">«FI:     FINLANDIA            x        x     x»</p>
    <p class="parrafo">«SE:     SUECIA               x        x     x».</p>
    <p class="parrafo">49.  394  D  0085:  Decisión 94/85/CEE de la Comisión, de 16 de febrero de 1994, por  la  que  se  establece  la  lista de terceros países a partir de los cuales los  Estados  miembros  autorizarán  las  importaciones de carne frescas de aves de corral (DO nº L 44 de 17.2.1994, p. 31)</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se suprimen las líneas siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«AT:      Austria               x»</p>
    <p class="parrafo">«FI:      Finlandia             x»</p>
    <p class="parrafo">«SE:      Suecia                x».</p>
    <p class="parrafo">F. VARIOS</p>
    <p class="parrafo">I. Procedimiento de comités</p>
    <p class="parrafo">A.  En  los  actos  que figuran a continuación, y en los artículos indicados, el apartado o apartados mencionados se sustituirán por el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«2.  El  representante  de  la  Comisión presentará al Comité un proyecto de las medidas  que  hayan  de  adoptarse.  El  Comité  emitirá su dictamen sobre dicho proyecto  en  un  plazo  que el presidente podrá fijar en función de la urgencia de  la  cuestión  de  que  se  trate.  El  dictamen  se  emitirá  por la mayoría prevista  en  el  apartado  2  del  artículo 148 del Tratado para la adopción de las  decisiones  que  el  Consejo  debe tomar a propuesta de la Comisión. En las votaciones   del  Comité,  los  votos  de  los  representantes  de  los  Estados miembros  se  ponderarán  de  la forma definida en el artículo antes mencionado. El presidente no tomará parte en la votación.»:</p>
    <p class="parrafo">1.  365  R  0079:  Reglamento  nº 79/65/CEE del Consejo, de 15 de junio de 1965, por  el  que  se  crea una red de información contable agrícola sobre las rentas y  la  economía  de  las  explotaciones  agrícolas  en  la  Comunidad  Económica Europea  (DO  nº  109  de  23.6.1965,  p.  1859/65), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 390 R 3577: Reglamento (CEE) nº 3577/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del articulo 19.</p>
    <p class="parrafo">2.  366  R  0136:  Reglamento  nº 136/66/CEE del Consejo, de 22 de septiembre de 1966,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  las  materias  grasas  (DO  nº  172  de  30.9.1966, p. 3025/66), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  3179:  Reglamento  (CE) nº 3179/93 del Consejo, de 16 de noviembre de 1993 (DO nº L 285 de 20.11.1993, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 38.</p>
    <p class="parrafo">3.  368  R  0234:  Reglamento  (CEE)  nº 234/68 del Consejo, de 27 de febrero de 1968,  por  el  que  se  establece  una  organización  común  de  mercados en el sector  de  las  plantas  vivas  y  de los productos de la floricultura (DO nº L 55 de 2.3.1968, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 392 R 3336: Reglamento (CEE) nº 3336/92 del Consejo, de 16 de noviembre de 1992 (DO nº L 336 de 20.11.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 14.</p>
    <p class="parrafo">4.  368  R  0804:  Reglamento  (CEE)  nº  804/68  del Consejo, de 27 de junio de 1968,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  la  leche  y  de  los  productos  lácteos (DO nº L 148 de 28.6.1968, p. 13), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  394  R  0230:  Reglamento  (CE) nº 230/94 del Consejo, de 24 de enero de 1994 (DO nº L 30 de 3.2.1994, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 30,</p>
    <p class="parrafo">5.  368  R  0805:  Reglamento  (CEE)  nº  805/68  del Consejo, de 27 de junio de 1968,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  la  carne  de  bovino  (DO  nº  L  148  de  28.6.1968,  p.  24), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3611: Reglamento (CE) nº 3611/93 del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO no L 328 de 29.12.1993, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 27.</p>
    <p class="parrafo">6.  370  R  0729:  Reglamento  (CEE)  nº  729/70  del Consejo, de 21 de abril de 1970,  sobre  la  financiación  de  la  política  agrícola  común (DO nº L 94 de 28.4.1970, p. 13), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  388  R  2048:  Reglamento  (CEE)  nº  2048/88  del Consejo, de 24 de junio de 1988 (DO nº L 185 de 15.7.1988, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 13.</p>
    <p class="parrafo">7.  370  R  1308:  Reglamento  (CEE)  nº  1308/70 del Consejo, de 29 de junio de 1970,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector del  lino  y  del  cáñamo  (DO  nº  L  146  de  4.7.1970,  p.  1),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 1557: Reglamento (CEE) nº 1557/93 del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO nº L 154 de 25.6.1993, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 12.</p>
    <p class="parrafo">8.  371  R  1696:  Reglamento  (CEE)  nº  1696/71 del Consejo, de 26 de julio de 1971,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector del  lúpulo  (DO  nº  L  175  de  4.8.1971,  p.  1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  3124:  Reglamento  (CEE)  nº 3124/92 del Consejo, de 26 de octubre de 1992 (DO nº L 313 de 30.10.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 20.</p>
    <p class="parrafo">9.  371  R  2358:  Reglamento  (CEE) nº 2358/71 del Consejo, de 26 de octubre de 1971,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  las  semillas  (DO  nº  L  246 de 5.11.1971, p. 1), cuya última modificación</p>
    <p class="parrafo">la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3375: Reglamento (CE) nº 3375/93 de la Comisión, de 9 de diciembre de 1993 (DO nº L 303 de 10.12.1993, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 11.</p>
    <p class="parrafo">10.  372  R  1035:  Reglamento  (CEE)  nº  1035/72 del Consejo, de 18 de mayo de 1972,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  las  frutas  y  hortalizas  (DO  nº  L  118 de 20.5.1972, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3669: Reglamento (CE) nº 3669/93 del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 338 de 31.12.1993, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 33.</p>
    <p class="parrafo">11.  375  R  2759:  Reglamento (CEE) nº 2759175 del Consejo, de 29 de octubre de 1975,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  la  carne  de  porcino  (DO  nº  L  282  de  1.11.1975,  p.  1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  1249:  Reglamento  (CEE) nº 1249/89 del Consejo, de 3 de mayo de 1989 (DO nº L 129 de 11.5.1989, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 24.</p>
    <p class="parrafo">12.  375  R  2771:  Reglamento (CEE) nº 2771175 del Consejo, de 29 de octubre de 1975,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  los  huevos  (DO  nº L 282 de 1.11.1975, p. 49), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  1574:  Reglamento  (CEE)  nº  1574/93  del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO nº L 152 de 24.6.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 17.</p>
    <p class="parrafo">13.  375  R  2777:  Reglamento (CEE) nº 2777/75 del Consejo, de 29 de octubre de 1975,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  la  carne  de  aves de corral (DO nº L 282 de 1.11.1975, p. 77), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  1574:  Reglamento  (CEE)  nº  1574/93  del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO nº L 152 de 24.6.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 17.</p>
    <p class="parrafo">14.  376  R  1418:  Reglamento  (CEE)  nº 1418/76 del Consejo, de 21 de junio de 1976,  por  el  que  se  establece  la  organización común de mercados del arroz (DO nº L 166 de 25.6.1976, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 1544: Reglamento (CEE) nº 1544/93 del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO L 154 de 25.6.1993, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 27.</p>
    <p class="parrafo">15.  378  R  1117:  Reglamento  (CEE)  nº  1117/78 del Consejo, de 22 de mayo de 1978,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  los  forrajes  desecados  (DO  nº  L  142  de  30.5.1978, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3496: Reglamento (CE) nº 3496/93 de la Comisión, de 20 de diciembre de 1993 (DO nº L 319 de 21.12.1993, p. 17).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 12.</p>
    <p class="parrafo">16.  378  R  1360:  Reglamento  (CEE)  nº 1360/78 del Consejo, de 19 de junio de 1978,  relativo  a  las  agrupaciones  de  productores y sus asociaciones (DO nº 166 de 23.6.1978, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 393 R 3669: Reglamento (CE) nº 3669/93 del Consejo, de 22 de diciembre de 1993 (DO nº L 338 de 31.12.1993, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 16.</p>
    <p class="parrafo">17.  379  R  0270:  Reglamento  (CEE)  nº 270/79 del Consejo, de 6 de febrero de 1979,  relativo  al  desarrollo  de  extensión  agraria  en  Italia  (DO L 38 de</p>
    <p class="parrafo">14.2.1972, p. 6), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">- 387 R 1760: Reglamento (CEE) nº 1760/87 del Consejo, de 15 de junio de 1987 (DO nº L 167 de 26.6.1987, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 14.</p>
    <p class="parrafo">18.  379  R  0357:  Reglamento  (CEE)  nº 357/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979,  relativo  a  las  encuestas  estadísticas sobre las superficies vitícolas (DO nº L 54 de 5.3.1979, p. 124), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  3205:  Reglamento  (CE) nº 3205/93 del Consejo, de 16 de noviembre de 1993 (DO nº L 289 de 24.11.1993, p. 4).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 8.</p>
    <p class="parrafo">19.  380  R  0458:  Reglamento  (CEE) nº 458/80 del Consejo, de 18 de febrero de 1980,  relativo  a  la  reestructuración  del  viñedo en el marco de operaciones colectivas  (DO  nº  L  57  de  29.2.1980,  p.  27), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  0596:  Reglamento  (CEE) nº 596/91 del Consejo, de 4 de marzo de 1991 (DO nº L 67 de 14.3.1991, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 12.</p>
    <p class="parrafo">20.  381  R  1785:  Reglamento  (CEE)  nº 1785/81 del Consejo, de 30 de junio de 1981,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector del  azúcar  (DO  nº  L  177  de  1.7.1981,  p.  4), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  394  R  0133:  Reglamento  (CE) nº 133/94 del Consejo, de 24 de enero de 1994 (DO nº L 22 de 27.1.1994, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 41.</p>
    <p class="parrafo">21.  386  R  0426:  Reglamento  (CEE) nº 426/86 del Consejo, de 24 de febrero de 1986,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de  los  productos  transformados  a  base de frutas y hortalizas (DO nº L 49 de 27.2.1986, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1569:  Reglamento  (CEE)  nº  1569/92  del Consejo, de 16 de junio de 1992 (DO nº L 166 de 20.6.1992, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 22.</p>
    <p class="parrafo">22.  388  R  0571:  Reglamento  (CEE) nº 571/88 del Consejo, de 29 de febrero de 1988,   relativo   a   la   organización  de  encuestas  comunitarias  sobre  la estructura  de  las  explotaciones  agrícolas  durante  el período 1988-1997 (DO nº L 56 de 2.3.1988, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  0156:  Decisión  96/156/CEE  de  la Comisión, de 9 de febrero de 1993 (DO nº L 65 de 17.3.1993, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 15.</p>
    <p class="parrafo">23.  389  R  1576:  Reglamento  (CEE)  nº  1576/89 del Consejo, de 29 de mayo de 1989,   por   el   que  se  establecen  las  normas  generales  relativas  a  la definición,  designación  y  presentación  de  las bebidas espirituosas (DO nº L 160 de 12.6.1989, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  3280:  Reglamento  (CEE) nº 3280/92 del Consejo, de 9 de noviembre de 1992 (DO nº L 327 de 13.11.1992, p. 3).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 14.</p>
    <p class="parrafo">24.  389  R  3013:  Reglamento (CEE) nº 3013/89 del Consejo, de 25 de septiembre de  1989,  por  el  que  se  establece la organización común en el sector de las carnes  de  ovino  y  caprino  (DO  nº  L  289  de 7.10.1989, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  394  R  0233:  Reglamento  (CE) nº 233/94 del Consejo, de 24 de enero de 1994 (DO nº L 30 de 3.2.1994, p. 9).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 30.</p>
    <p class="parrafo">25.  390  R  0837:  Reglamento  (CEE)  nº  837/90 del Consejo, de 26 de marzo de 1990,   relativo   a  la  formación  estadística  que  deberán  suministrar  los Estados  miembros  sobre  la  producción de cereales (DO nº L 88 de 3.4.1990, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3570:  Reglamento  (CEE) nº 3570/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 11.</p>
    <p class="parrafo">26.  391  R  1601:  Reglamento  (CEE)  nº 1601/91 del Consejo, de 10 de junio de 1971,   por   el   que  se  establecen  las  reglas  generales  relativas  a  la definición,  designación,  y  presentación  de  vinos  aromatizados,  de bebidas aromatizadas   a   base   de  vino  y  de  cócteles  aromatizados  de  productos vinícolas (DO nº L 149 de 14.6.1971, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  3279:  Reglamento  (CEE) nº 3279/92 del Consejo, de 9 de noviembre de 1992 (DO nº L 327 de 13.11.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 13.</p>
    <p class="parrafo">27.  392  R  1766:  Reglamento  (CEE)  nº 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992,  por  el  que  se establece la organización común de mercados en el sector de cereales (DO nº L 181 de 1.7.1992, p. 21), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  2193:  Reglamento  (CEE) nº 2193/93 de la Comisión, de 28 de julio de 1993 (DO nº L 196 de 5.8.1993, p. 22).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 23.</p>
    <p class="parrafo">28.  393  R  0959:  Reglamento  (CEE)  nº  959/93  del Consejo, de 5 de abril de 1993,   relativo   a  la  información  estadística  que  deben  suministrar  los Estados  miembros  sobre  productos  agrícolas  distintos de los cereales (DO nº L 98 de 24.4.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 12.</p>
    <p class="parrafo">29.  370  L  0373:  Directiva  70/373/CEE  del  Consejo, de 20 de julio de 1970, relativa  a  la  introducción  de  métodos para la toma de muestras y de métodos de  análisis  comunitarios  para  el  control  oficial de la alimentación animal (DO nº L 170 de 3.8.1970, p. 2), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3768:  Reglamento (CEE) nº 3768/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 362 de 31.12.1985, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 3.</p>
    <p class="parrafo">30.  372  L  0280:  Directiva  72/280/CEE  del  Consejo, de 31 de julio de 1972, por  la  que  se  establecen las encuestas estadísticas que deberán efectuar los Estados  miembros  referentes  a  la  leche  y  a los productos lácteos (DO nº L 179 de 7.8.1972, p. 2), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  1057:  Reglamento  (CEE)  1057/91  de  la Comisión, de 26 de abril de 1991 (DO nº L 107 de 27.4.1991, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 7.</p>
    <p class="parrafo">31.  376  R  0265:  Directiva  76/625/CEE  del  Consejo, de 20 de julio de 1976, referente  a  las  encuestas  estadísticas  que  han  de  efectuar  los  Estados miembros  para  determinar  el  potencial  de  producción de las plantaciones de determinadas  especies  de  árboles  frutales (DO nº L 218 de 11.8.1976, p. 10), cuya ultima modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  1057:  Reglamento  (CEE) nº 1057/91 de la Comisión, de 26 de abril de 1991 (DO nº L 107 de 27.4.1991, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 9.</p>
    <p class="parrafo">32.  377  L  0099:  Directiva 77/99/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, relativa  a  problemas  sanitarios  en  materia de producción y comercialización de  productos  cárnicos  y  de otros determinados productos de origen animal (DO nº L 26 de 31.1.1977, p. 85), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0118:  Directiva  92/118/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 20.</p>
    <p class="parrafo">33.  382  L  0471:  Directiva  82/471/CEE  del  Consejo, de 30 de junio de 1982, relativa  a  determinados  productos  utilizados  en  la alimentación animal (DO nº L 213 de 21.7.1982, p. 8), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0358:  Directiva  85/74/CEE  del Consejo, de 13 de septiembre de 1993 (DO nº L 237 de 22.9.1993, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 13.</p>
    <p class="parrafo">34.  385  L  0358:  Directiva  85/358/CEE  del  Consejo, de 16 de julio de 1985, por  la  que  se  complementa la Directiva 81/602/CEE referente a la prohibición de  determinadas  sustancias  de  efecto  hormonal  y  de  sustancias  de efecto tireostático  (DO  nº  L  191  de 23.7.1985, p. 46), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0146:  Directiva 88/146/CEE del Consejo, de 7 de marzo de 1988 (DO nº L 70 de 16.3.1988, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 10.</p>
    <p class="parrafo">35.  388  L  0146:  Directiva 88/146/CEE del Consejo, de 7 de marzo de 1988, por la  que  se  prohíbe  la utilización de ciertas sustancias de efecto hormonal en el sector animal (DO nº L 70 de 16.3.1988, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 8.</p>
    <p class="parrafo">36.  393  L  0023:  Directiva  93/23/CEE  del  Consejo,  de  1 de junio de 1993, relativa  a  la  realización  de encuestas estadísticas en el sector porcino (DO nº L 149 de 21.6.1993, p. 3).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 17.</p>
    <p class="parrafo">37.  393  L  0024:  Directiva  93/24/CEE  del  Consejo,  de  1 de junio de 1993, relativa  a  la  realización  de  encuestas estadísticas en el sector bovino (DO nº L 149 de 21.6.1993, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 17.</p>
    <p class="parrafo">38.  393  L  0025:  Directiva  93/25/CEE  del  Consejo,  de  1 de junio de 1993, relativa  a  la  realización  de  encuestas estadísticas en los sectores ovino y caprino (DO nº L 149 de 21.6.1993, p. 10).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 20.</p>
    <p class="parrafo">39.  374  R  1728:  Reglamento  (CEE)  nº 1728/74 del Consejo, de 27 de junio de 1974,  relativo  a  la  coordinación  de  la investigación agrícola (DO nº L 182 de 5.7.1974, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3768:  Reglamento (CEE) nº 3768/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 362 de 31.12.1985, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 8; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">40.  364  L  0432:  Directiva  64/432/CEE  del  Consejo, de 26 de junio de 1964, relativa   a   problemas   de  policia  sanitaria  en  materia  de  intercambios</p>
    <p class="parrafo">intracomunitarios  de  animales  de  las  especies bovina y porcina (DO nº L 121 de 29.7.1964, p. 1977/64), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0102:  Directiva  92/102/CEE  del Consejo, de 27 de noviembre de 1992 (DO nº L 355 de 5.2.1992, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 12; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">41.  366  L  0400:  Directiva  66/400/CEE  del  Consejo, de 14 de junio de 1966, relativa  a  la  comercialización  de  las semillas de remolacha (DO nº L 125 de 11.7.1966, p. 2290/66), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0654:  Directiva  90/654/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 21; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">42.  366  L  0401:  Directiva  66/401/CEE  del  Consejo, de 14 de junio de 1966, relativa  a  la  comecialización  de las semillas de plantas forrajeras (DO nº L 125 de 11.7.1966, p. 2298/66), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0019:  Directiva 92/19/CEE de la Comisión, de 23 de marzo de 1992 (DO nº L 104 de 22.4.1992, p. 61).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 21; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">43.  366  L  0402:  Directiva  66/402/CEE  del  Consejo, de 14 de junio de 1966, relativa  a  la  comercialización  de  las  semillas de cereales (DO nº L 125 de 11.7.1966, p. 2309/66), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0002:  Directiva  93/2/CEE de la Comisión, de 28 de enero de 1993 (DO nº L 54 de 5.3.1993, p. 20).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 21; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">44.  366  L  0403:  Directiva  66/403/CEE  del  Consejo, de 14 de junio de 1966, relativa  a  la  comercialización  de  patatas  de  siembra  (DO  nº  L  125  de 11.7.1966, p. 2320/66), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0108:  Directiva 93/108/CEE de la Comisión, de 3 de diciembre de 1993 (DO nº L 319 de 21.12.1993, p. 39).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 19; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">45.  366  L  0404:  Directiva  66/404/CEE  del  Consejo, de 14 de junio de 1966, relativa  a  la  comercialización  de  los materiales forestales de reproducción (DO   nº   125   de   11.7.1966,   p.  2326/66),  cuya  última  modificación  la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  D  0044:  Dedicisón 91/44/CEE de la Comisión, de 16 de enero de 1991 (DO nº L 23 de 29.1.1991, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 17; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">46.  368  L  0193:  Directiva  68/193/CEE  del  Consejo,  de 9 de abril de 1968, referente   a   la   comercialización   de   los  materiales  de  multiplicación vegetativa   de  la  vid  (DO  nº  L  93  de  17.4.1968,  p.  15),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0654:  Directiva  90/654/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 17; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">47.  369  L  0208:  Directiva  69/208/CEE  del  Consejo, de 30 de junio de 1969, referente  a  la  comercialización  de  las  semillas  de  plantas oleaginosas y textiles  (DO  nº  L  169  de  10.7.1969,  p.  3),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0107:  Directiva  92/107/CEE  de  la  Comisión, de 11 de diciembre de</p>
    <p class="parrafo">1992 (DO nº L 16 de 25.1.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 20; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">48.  370  L  0457:  Directiva  70/457/CEE  del  Consejo,  de 29 de septiembre de 1970,  referente  al  catálogo  común  de  las  variedades  de  las  especies de plantas   agrícolas   (DO   nº   L   225  de  12.10.1970,  p.  1),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0654:  Directiva  90/654/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 23; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">49.  370  L  0458:  Directiva  70/458/CEE  del  Consejo,  de 29 de septiembre de 1970,  referente  a  la  comercialización  de las semillas de plantas hortícolas (DO nº L 225 de 12.10.1970, p. 7), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0654:  Directiva  90/654/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 40; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">50.  370  L  0524:  Directiva  70/524/CEE  del  Consejo,  de  23 de noviembre de 1970,   sobre   los  aditivos  en  la  alimentación  animal  (DO  nº  L  270  de 14.12.1970, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0114:  Directiva  93/114/CEE  del Consejo, de 14 de diciembre de 1993 (DO nº L 334 de 31.12.1993, p. 24).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 23; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">51.  371  L  0161:  Directiva  71/161/CEE  del  Consejo, de 30 de marzo de 1971, relativa  a  las  normas  de  calidad  exterior  de los materiales forestales de reproducción  comercialización  en  la  Comunidad  (DO  nº L 87 de 17.4.1971, p. 14), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0654:  Directiva  90/654/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 18; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">52.  372  L  0461:  Directiva  72/461/CEE  del  Consejo,  de  12 de diciembre de 1972,  relativa  a  problemas  de  policia  sanitaria en materia de intercambios intracomunitarios  de  carnes  frescas  (DO nº L 302 de 31.12.1972, p. 24), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0118:  Directiva  92/118/CEE  del Consejo, de 17 de noviembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 9; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">53.  372  L  0462:  Directiva  72/462/CEE  del  Consejo,  de  12 de diciembre de 1972,   relativa   a   problemas  sanitarios  y  de  policia  sanitaria  en  las importaciones  de  animales  de  las especies bovinas, porcina, ovina y caprina, de  carnes  frescas  o  de  productos  a  base de carnes procedentes de terceros países  (DO  nº  L  302  de  31.12.1966,  p.  28),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1601:  Reglamento  (CEE)  nº  1601/92  del Consejo, de 15 de junio de 1992 (DO nº L 173 de 27.6.1992, p. 13).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 29; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">54.  374  L  0063:  Directiva 74/63/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1973, relativa  a  las  sustancias  y  productos indeseables en la alimentación animal (DO nº L 38 de 11.2.1974, p. 31), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0074:  Directiva  93/74/CEE  del  Consejo, de 13 de noviembre de 1993</p>
    <p class="parrafo">(DO nº L 237 de 22.9.1993, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 9; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">55.  376  L  0895:  Directiva  76/895/CEE  del  Consejo,  de  23 de noviembre de 1976,   relativa   a   la   fijación   de  contenidos  máximos  de  residuos  de plaguicidas  en  las  frutas  y  hortalizas  (DO  nº L 340 de 9.12.1976, p. 26), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0058:  Directiva 93/58/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1993 (DO nº L 211 de 23.8.1993, p. 6).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 7; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">56.  377  L  0093:  Directiva 77/93/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, relativa  a  las  medidas  de  protección contra la introducción en la Comunidad de  organismos  nocivos  para  los  vegelales  o productos vegetales y contra su propagación  en  el  interior  de la Comunidad (DO nº L 26 de 31.1.1977, p. 20), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0110:  Directiva 93/110/CEE de la Comisión, de 9 de diciembre de 1993 (DO nº L 303 de 10.12.1993, p. 19).</p>
    <p class="parrafo">a) apartados 2 y 3 del artículo 16; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3;</p>
    <p class="parrafo">b)  apartados  2  y  3 del artículo 16 bis; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">57.  377  L  0096:  Directiva 77/96/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, relativa  a  la  detección  de  triquinas  en  el  momento  de  la  importación, procedente  de  animales  domésticos  de  la  especie  porcina  (DO  nº  L 26 de 31.1.1977, p. 67), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0321:  Directiva  89/321/CEE  de  la Comisión, de 27 de abril de 1989 (DO nº L 133 de 17.5.1989, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 9; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">58.  377  L  0101:  Directiva  77/101/CEE  del  Consejo,  de  23 de noviembre de 1976,  relativa  a  la  comercialización  de  los piensos simples (DO nº L 32 de 3.2.1977, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0654:  Directiva  90/654/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 133 de 17.5.1989, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 13; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">59.  377  L  0391:  Directiva 77/391/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, por la  que  se  establece  una  acción  de  la Comunidad para la erradicación de la brucelosis,  de  la  tuberculosis  y  de la leucosis de los bovinos (DO nº L 145 de 13.6.1977, p. 44), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3768:  Reglamento (CEE) nº 3768/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 362 de 31.12.1985, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 11; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">60.  377  L  0504:  Directiva  77/504/CEE  del  Consejo, de 25 de julio de 1977, referente  a  animales  de  la  especie bovina de raza selecta para reproducción (DO nº L 206 de 12.8.1977, p. 8), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0174:  Directiva  91/174/CEE  del Consejo, de 25 de diciembre de 1991 (DO nº L 85 de 5.4.1991, p. 37).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 8; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">61.  379  L  0117:  Directiva  79/117/CEE  del  Consejo,  de  21 de diciembre de 1978,  relativa  a  la  prohibición  de  salida  al  mercado y de utilización de productos  fitosanitarios  que  contengan  determinadas  sustancias  activas (DO</p>
    <p class="parrafo">nº L 33 de 8.2.1979, p. 36), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0188:  Directiva  91/188/CEE  de la Comunidad, de 19 de marzo de 1991 (DO nº L 92 de 13.4.1991, p. 42).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 8; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">62.  379  L  0373:  Directiva  79/373/CEE  del  Consejo,  de 2 de abril de 1979, relativa  a  la  comercialización  de  los  piensos  compuestos  (DO  nº L 86 de 6.4.1979, p. 30), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0074:  Directiva  93/74/CEE  del Consejo, de 13 de septiembre de 1993 (DO nº L 237 de 22.9.1993, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 13; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">63.  380  L  0215:  Directiva  80/215/CEE  del  Consejo, de 22 de enero de 1980, relativa   a   problemas  de  policia  sanitaria  en  materias  de  intercambios intracomunitarios  de  productos  a  base  de carne (DO nº L 47 de 21.2.1980, p. 4), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0687:  Directiva  91/687/CEE  del Consejo, de 11 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 8; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">64.  380  L  0217:  Directiva  80/217/CEE  del  Consejo, de 22 de enero de 1980, por  la  que  se  establecen  medidas comunitarias para la lucha contra la peste porcina  clásica  (DO  nº  L  47  de 21.2.1980, p. 11), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0384:  Decisión 93/384/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO nº L 166 de 8.7.1993, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 16; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">65.  380  L  1095:  Directiva  80/1095/CEE  del  Consejo,  de 11 de noviembre de 1980,  por  la  que  se  fijan  las  condiciones  para  que  el territorio de la Comunidad  se  haga  y  mantenga  indemne  de  la peste porcina clásica (DO nº L 325 de 1.2.1980, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  D  0686:  Decisión  91/686/CEE  del  Consejo, de 11 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 15).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 9; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">66.  382  L  0894:  Directiva  82/894/CEE  del  Consejo,  de  21 de diciembre de 1982,  relativa  a  la  notificación  de  las enfermedades de los animales en la Comunidad  (DO  nº  L  378  de  31.12.1982,  p. 58), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  D  0450:  Decisión 92/450/CEE de la Comisión, de 30 de julio de 1992 (DO nº L 248 de 28.8.1992, p. 77).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 6; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">67.  385  L  0511:  Directiva  85/511/CEE  del  Consejo,  de  18 de noviembre de 1985,  por  la  que  se  establecen  medidas  comunitarias  de  lucha  contra la fiebre  aftosa  (DO  nº  L  315  de 26.11.1985, p. 11), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0380:  Directiva 92/380/CEE de la Comisión, de 2 de julio de 1992 (DO nº L 198 de 17.7.1992, p. 54).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 17; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">68.  386  L  0362:  Directiva  86/362/CEE  del  Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa   a   la   fijación   de   contenidos  máximos  para  los  residuos  de plaguicidas  sobre  y  en  los  cereales  (DO nº L 221 de 7.8.1986, p. 37), cuya</p>
    <p class="parrafo">última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0057:  Directiva 93/57/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1993 (DO nº L 211 de 23.8.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 12; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">69.  386  L  0363:  Directiva  86/363/CEE  del  Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa   a   la   fijación   de   contenidos  máximos  para  los  residuos  de plaguicidas  sobre  y  en  los  productos alimenticios de origen animal (DO nº L 221 de 7.8.1986, p. 43), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0057:  Directiva 93/57/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1993 (DO nº L 211 de 23.8.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 12; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">70.  386  L  0469:  Directiva  86/469/CEE  del  Consejo,  de 16 de septiembre de 1986,  relativa  a  la  investigación  de  residuos  en  los  animales  y en las carnes  frescas  (DO  nº  L  275  de 26.9.1986, p. 36), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  389  D  0187:  Decisión  89/187/CEE del Consejo, de 6 de marzo de 1989 (DO nº L 66 de 10.3.1989, p. 37).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 15; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">71.  388  L  0407:  Directiva  88/407/CEE  del  Consejo, de 14 de junio de 1988, por  la  que  se  fijan  las  exigencias  de  policia sanitaria aplicables a los intercambios  intracomunitarios  y  a  las importanciones de esperma de animales de  la  especie  bovina  (DO  nº  L  194  de  22.7.1988,  p.  10),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0060:  Directiva 93/60/CEE del Consejo, de 30 de junio de 1993 (DO nº L 186 de 28.72.1993, p. 28).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 19; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">72.  388  L  0661:  Directiva  88/661/CEE  del  Consejo,  de  19 de diciembre de 1988,   relativa   a   las   normas   zootécnicas   aplicables  a  los  animales reproductores de la especie porcina (DO nº L 382 de 31.12.1988, p. 36).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 11; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">73.  390  L  0429:  Directiva  90/429/CEE  del  Consejo, de 26 de junio de 1990, por  la  que  se  fijan  las  normas  de  policia  sanitaria  aplicables  a  los intercambios  intracomunitarios  y  a  las  importaciones de esperma de animales de la especie porcina (DO nº L 224 de 18.8.1990, p. 62).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 18; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">74.  390  L  0667:  Directiva  90/667/CEE  del  Consejo,  de  27 de noviembre de 1990,  por  la  que  se  establecen  las  normas  veterinarias  relativas  a  la eliminación  y  transformación  de  desperdicios  animales,  a  su  puesta en el mercado  y  a  la  protección  de los agentes patógenos en los piensos de origen animal  o  a  base  de pescado, y por la que se modifica la Directiva 90/425/CEE (DO nº L 363 de 27.12.1990, p. 51), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0118:  Directiva  92/118/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 19; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">75.  392  L  0117:  Directiva  92/117/CEE  del  Consejo,  de  17 de diciembre de 1992,  relativa  a  las  medidas  de  protección  contra determinadas zoonosis y determinados  agentes  productores  de  zoonosis  en  animales  y  productos  de origen  animal,  a  fin  de  evitar  el  brote  de  infecciones e intoxicaciones</p>
    <p class="parrafo">procedentes de los alimentos (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 38).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 16; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">76.  392  L  0119:  Directiva  92/119/CEE  del  Consejo,  de  17 de diciembre de 1992,  por  la  que  se  establecen medidas comunitarias generales para la lucha contra  determinades  enfermedades  de  animales y medias específicas respecto a la enfermedad vesicular porcina (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 69).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 26; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">77.  380  D  1096:  Decisión  80/1096/CEE  del  Consejo,  de  11 de noviembre de 1980,  por  la  que  se  establece  una acción financiera de la Comunidad con el fin  de  erradicar  la  peste  porcina clásica (DO nº L 325 de 1.12.1980, p. 5), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  391  D  0686:  Decisión  91/686/CEE  del  Consejo, de 11 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 13.12.1991, p. 15).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 6; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">78.  380  D  1097:  Decisión  80/1097/CEE  del  Consejo,  de  11 de noviembre de 1980,  por  la  que  se  establece una acción financiera de la Comunidad para la erradicación  de  la  peste  porcina  africana  en  Cerdeña  (DO  nº  L  325  de 1.12.1980, p. 5), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3768:  Reglamento (CEE) nº 3768/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 362 de 31.12.1985, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 8; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">79.  392  D  0438:  Decisión  92/438/CEE  del  Consejo,  de 13 de julio de 1992, sobre  la  información  de  los  procedimientos  veterinarios  aplicables  a  la importación  (proyectos  SHIFT),  y  por  la  que  se  modifican  las Directivas 90/675/CEE,  91/496/CEE  y  91/628/CEE  así  como  la  Decisión  90/424/CEE y se deroga la Decisión 88/192/CEE (DO nº L 234 de 25.8.1992, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 13; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">B.  En  los  actos  que figuran a continuación, y en los artículos indicados, el apartado o apartados mencionados se sustituyen por el siguiente apartado:</p>
    <p class="parrafo">«2.  El  representante  de  la  Comisión presentará al Comité un proyecto de las medidas  que  hayan  de  adoptarse.  El  Comité  emitirá su dictamen sobre dicho proyecto  en  el  plazo  de  dos  días.  El  dictamen  se emitirá por la mayoría prevista  en  el  apartado  2  del  artículo 148 del Tratado para la adopción de las  decisiones  que  el  Consejo debe tomar a propuestas de la Comisión. En las votaciones   del  Comité,  los  votos  de  los  representantes  de  los  Estados miembros  se  ponderarán  de  la forma definida en el artículo antes mencionado. El presidente no tomará parte en la votación.»:</p>
    <p class="parrafo">1.  382  L  0471:  Directiva  82/471/CEE  del  Consejo,  de 30 de junio de 1992, relativa  a  determinados  productos  utilizados  en  la alimentación animal (DO nº L 213 de 21.7.1982, p. 8), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0074:  Directiva  93/74/CEE  del Consejo, de 13 de septiembre de 1993 (DO nº L 237 de 22.9.1993, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 14.</p>
    <p class="parrafo">2.  385  L  0358:  Decisión  85/358/CEE  de la Comisión, de 16 de julio de 1985, por  la  que  se  complementa la Directiva 81/602/CEE referente a la prohibición de  determinadas  sustancias  de  efecto  hormonal  y  de  sustancias  de efecto tireostático  (DO  nº  L  191  de 23.7.1985, p. 46), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  389  D  0358:  Decisión  89/358/CEE de la Comisión, de 23 de mayo de 1989 (DO nº L 151 de 3.6.1989, p. 39).</p>
    <p class="parrafo">Apartado 2 del artículo 11.</p>
    <p class="parrafo">3.  364  L  0432:  Directiva  64/432/CEE  del  Consejo,  de 26 de junio de 1964, relativa   a   problemas   de  policia  sanitaria  en  materia  de  intercambios intracomunitarios  de  animales  de  las especies bovina y porcina (DO nº 121 de 29.7.1964, p. 1977/64), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0102:  Directiva  92/102/CEE  del Consejo, de 27 de noviembre de 1992 (DO nº L 355 de 5.12.1992, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 13; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">4.  370  L  0524:  Directiva 70/524/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1970, sobre  los  aditivos  en  la  alimentación animal (DO nº L 270 de 14.12.1970, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0114:  Directiva  93/114/CEE  del Consejo, de 14 de diciembre de 1993 (DO nº L 334 de 31.12.1993, p. 24).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 24; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">5.  372  L  0462:  Directiva 72/462/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1972, relativa  a  problemas  sanitarios  y  de policia sanitaria en las importaciones de  animales  de  las  especies  bovina,  porcina,  ovina  y  caprina, de carnes frescas  o  de  productos  a base de carne procedentes de terceros países (DO nº L 302 de 31.12.1972, p. 13).</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1601:  Reglamento  (CEE)  nº  1601/92  del Consejo, de 15 de junio de 1992 (DO nº L 173 de 27.6.1992, p. 13)</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 30; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">6.  374  L  0063:  Directiva  74/63/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1973, relativa  a  las  sustancias  y  productos indeseables en la alimentación animal (DO nº L 38 de 11.2.1974, p. 31), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0074:  Directiva  93/74/CEE  del Consejo, de 13 de septiembre de 1993 (DO nº L 237 de 22.9.1993, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 10; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">7.  376  L  0895:  Directiva 76/895/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1976, relativa  a  la  fijación  de  los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en  las  frutas  y  hortalizas  (DO  nº  L 340 de 9.12.1976, p. 26), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0058:  Directiva 93/58/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1993 (DO nº L 211 de 23.8.1993, p. 6).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 8; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">8.  377  L  0093:  Directiva  77/93/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, relativa  a  las  medidas  de  protección  contra la introducción en los Estados miembros  de  organismos  nocivos  para  los vegetales o productos vegetales (DO nº L 26 de 31.1.1977, p. 20), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0110:  Directiva  93/110/CE de la Comisión, de 9 de diciembre de 1993 (DO nº L 303 de 10.2.1993, p. 19).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 17; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">9.  380  L  0217:  Directiva 80/217/CEE del Consejo, de 22 de enero de 1980, por la  que  se  establecen  medidas  comunitarias  para  la  lucha  contra la peste porcina  clásica  (DO  nº  L  47  de 21.2.1980, p. 11), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0384:  Decisión 93/384/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993 (DO nº L 166 de 8.7.1993, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 16; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">10.  385  L  0511:  Directiva  85/511/CEE  del  Consejo,  de  18 de noviembre de 1985,  por  la  que  se  establecen  medidas  comunitarias  de  lucha  contra la fiebre  aftosa  (DO  nº  L  315  de 26.11.1985, p. 11), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  D  0380:  Directiva 92/380/CEE de la Comisión, de 2 de julio de 1992 (DO nº L 198 de 17.7.1992, p. 54).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 16; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">11.  386  L  0362:  Directiva  86/362/CEE  del  Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa   a   la   fijación   de   contenidos  máximos  para  los  residuos  de plaguicidas  sobre  y  en  los  cereales  (DO nº L 221 de 7.8.1986, p. 37), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0057:  Directiva 93/57/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1993 (DO nº L 211 de 23.8.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 13; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">12.  386  L  0363:  Directiva  86/363/CEE  del  Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa   a   la   fijación   de   contenidos  máximos  para  los  residuos  de plaguicidas  sobre  y  en  los  productos alimenticios de origen animal (DO nº L 221 de 7.8.1986, p. 43), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0057:  Directiva 93/57/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1993 (DO nº L 211 de 23.8.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 13; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">13.  386  L  0469:  Directiva  86/469/CEE  del  Consejo,  de 16 de septiembre de 1986,  relativa  a  la  investigación  de  residuos  en  los  animales  y en las carnes  frescas  (DO  nº  L  275  de 26.9.1986, p. 36), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  389  D  0187:  Decisión  89/187/CEE del Consejo, de 6 de marzo de 1989 (DO nº L 66 de 10.3.1989, p. 37).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 14; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">14.  388  L  0407:  Directiva  88/407/CEE  del  Consejo, de 14 de junio de 1988, por  la  que  se  fijan  las  exigencias  de  policia sanitaria aplicables a los intercambios  intracomunitarios  y  a  las importanciones de esperma de animales de  la  especie  bovina  (DO  nº  L  194  de  22.7.1988,  p.  10),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0060:  Directiva 93/60/CEE del Consejo, de 30 de junio de 1993 (DO nº L 186 de 28.7.1993, p. 28).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 18; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">15.  390  L  0429:  Directiva  90/429/CEE  del  Consejo, de 26 de junio de 1990, por  la  que  se  fijan  las  normas  de  policia  sanitaria  aplicables  a  los intercambios  intracomunitarios  y  a  las  importaciones de esperma de animales de la especie porcina (DO nº L 224 de 18.8.1990, p. 62).</p>
    <p class="parrafo">Apartados 2 y 3 del artículo 19; el apartado 4 pasa a ser el apartado 3.</p>
    <p class="parrafo">16.  390  L  0667:  Directiva  90/667/CEE  del  Consejo,  de  27 de noviembre de 1990,  por  la  que  se  establecen  las  normas  veterinarias  relativas  a  la eliminación  y  transformación  de  desperdicios  animales,  a  su  puesta en el mercado  y  a  la  protección  de los agentes patógenos en los piensos de origen</p>
    <p class="parrafo">animal  o  a  base  de pescado, y por la que se modifica la Directiva 90/425/CEE (DO nº L 363 de 27.12.1990, p. 51), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0118:  Directiva  92/118/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1992 (DO nº L 62 de 15.3.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">Apartados  2  y  3  del artículo 18; los apartado 4 y 5 pasa a ser el apartado 3 y 4.</p>
    <p class="parrafo">VI. TRANSPORTES</p>
    <p class="parrafo">A. TRANSPORTE INTERIOR</p>
    <p class="parrafo">1.  370  R  1108:  Reglamento  (CEE)  nº  1108/70  del Consejo, de 4 de junio de 1970,  por  el  que  se establece una contabilidad de los gastos relativos a las infraestructuras  de  los  transportes  por ferrocarril, por carretera y por vía navegable (DO nº L 130 de 15.6.1970, p. 4), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  370  R  2598:  Reglamento (CEE) nº 2598/70 de la Comisión, de 18 de diciembre de 1970 (DO nº L 278 de 23.12.1970, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">-  371  R  0281:  Reglamento  (CEE) nº 281/71 de la Comisión, de 9 de febrero de 1971 (DO nº L 33 de 10.2.1971, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  379  R  1384:  Reglamento  (CEE)  nº  1384/79  del Consejo, de 25 de junio de 1979 (DO nº L 167 de 5.7.1979, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  381  R  3021:  Reglamento  (CEE)  nº 3021/81 del Consejo, de 19 de octubre de 1981 (DO nº L 302 de 23.10.1981, p. 8),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3572:  Reglamento  (CEE) nº 3572/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">El Anexo II queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">a)   En  el  punto  «A.1.  FERROCARRILES  -  Redes  principales»,  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«República de Austria</p>
    <p class="parrafo">- Osterreichische Bundesbahnen (OBB)»</p>
    <p class="parrafo">«República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (VR)»</p>
    <p class="parrafo">«Reino de Suecia</p>
    <p class="parrafo">Statens järnvägar (SJ)».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  punto  «A.2.  FERROCARRILES  -  Redes  abiertas al tráfico público y conectadas  a  la  red  principal  con exclusión de las redes urbanas», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (VR)»</p>
    <p class="parrafo">«Reino de Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Inlandsbanan Aktiebolag (IBAB)</p>
    <p class="parrafo">- Malmö-Limhamns Järnväg (MLJ)</p>
    <p class="parrafo">- Växjö-Hultsfred-Västerviks Järnväg (VHVJ)</p>
    <p class="parrafo">- Johannesberg-Ljungaverks Järnväg (JLJ)».</p>
    <p class="parrafo">c) En el punto «B. CARRETERA», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«República de Austria</p>
    <p class="parrafo">1. Bundesautobahnen</p>
    <p class="parrafo">2. BundesstraBen</p>
    <p class="parrafo">3. LandesstraBen</p>
    <p class="parrafo">4. GemeindestraBen»</p>
    <p class="parrafo">«República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">1. Päätiet/Huvudvägar</p>
    <p class="parrafo">2. Muut maantiet/Ovriga landsvägar</p>
    <p class="parrafo">3. Paikallistiet/Bygdevägar</p>
    <p class="parrafo">4. Kadut ja kaavatiet/Gator och planlagda vägar»</p>
    <p class="parrafo">«Reino de Suecia</p>
    <p class="parrafo">1. Motorvägar</p>
    <p class="parrafo">2. Motortrafikleder</p>
    <p class="parrafo">3. Ovriga vägar».</p>
    <p class="parrafo">2.  371  R  0281:  Reglamento (CEE) nº 281/71 de la Comisión, de 9 de febrero de 1971,  relativo  a  la  determinación  de  la  lista  de  las vías navegables de carácter  marítimo  contemplada  en  la  letra  e) del artículo 3 del Reglamento (CEE)  nº  1108/70  del  Consejo,  de  4  de  junio  de  1970  (DO  nº  L  33 de 10.2.1971, p. 11), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Saimaan kanava/Saima kanal</p>
    <p class="parrafo">- Saimaan vesistö/Saimens vattendrag</p>
    <p class="parrafo">Suecia</p>
    <p class="parrafo">- Trollhätte kanal y Göta älv</p>
    <p class="parrafo">- Lago Vänern</p>
    <p class="parrafo">- Södertälje kanal</p>
    <p class="parrafo">- Lago Mälaren».</p>
    <p class="parrafo">3.  385  R  3821:  Reglamento  (CEE)  nº 3821/85 del Consejo, de 20 de diciembre de  1985,  relativo  al  aparato  de  control  en  sector de los transportes por carretera (DO nº L 370 de 31.12.1985, p. 8), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3314:  Reglamento (CEE) nº 3314/90 de la Comisión, de 16 de noviembre de 1990 (DO nº L 318 de 17.11.1990, p. 20),</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3572:  Reglamento  (CEE) nº 3572/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 12),</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  3688:  Reglamento (CEE) nº 3688/92 de la Comisión, de 21 de diciembre de 1992 (DO nº L 374 de 22.12.1992, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  II,  en la columna que figura en el guión primero del apartado 1, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria 12»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia 17,»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia 5,»</p>
    <p class="parrafo">4.  391  L  0439:  Directiva  91/439/CEE  del  Consejo,  de 29 de julio de 1991, sobre  el  permiso  de  conducción  (DO  nº L 237 de 24.8.1991, p. 1), corregido por el DO nº L 310 de 12.11.1991, p. 16.</p>
    <p class="parrafo">a)  El  guión  tercero  del  punto  2  del  Anexo  I  se  sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  el  signo  distintivo  del  Estado  miembro  que  expida  el permiso será el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">B:  Bélgica        E:   España</p>
    <p class="parrafo">KD: Dinamarca      F:   Francia</p>
    <p class="parrafo">D:  Alemania       IRL: Irlanda</p>
    <p class="parrafo">GR: Grecia         I:   Italia</p>
    <p class="parrafo">L:  Luxemburgo     FIN: Finlandia</p>
    <p class="parrafo">NL: Paises Bajos   S:   Suecia</p>
    <p class="parrafo">A:  Austria        UK:  Reino Unido;».</p>
    <p class="parrafo">P:  Portugal</p>
    <p class="parrafo">b)  El  párrafo  segundo  del  punto  3  del  Anexo  I se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En  caso  de  que  un Estado miembro desee redactar dichas inscripciones en una lengua  nacional  distinta  de  una  de  las  lenguas siguientes: alemán, danés, español,  finlandés,  francés,  griego,  inglés, italiano, neerlandés, portugués y  sueco,  elaborará  una  versión  biling e  del  permiso utilizando una de las lenguas   mencionadas,   sin   perjuicio  de  las  restantes  disposiciones  del presente Anexo.»</p>
    <p class="parrafo">5.  392  L  0106:  Directiva  92/106/CEE del Consejo, de 7 de diciembre de 1992, relativa  al  establecimiento  de  normas  comunes  para  determinar transportes combinados  de  mercancias  entre  Estados  miembros (DO nº L 368 de 17.12.1992, p. 38).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 3 del artículo 6 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-Austria:</p>
    <p class="parrafo">StraBenverkehrsbeitrag;»</p>
    <p class="parrafo">«-Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">varsinainen ajoneuvovero/egentlig fordonsskatt;»</p>
    <p class="parrafo">«-Suecia:</p>
    <p class="parrafo">fordonsskatt;»</p>
    <p class="parrafo">6.  392  R  0881:  Reglamento  (CEE)  nº  881/92  del Consejo, de 26 de marzo de 1992,  relativo  al  acceso  al  mercado  de  los  transportes de mercancías por carretera  en  la  Comunidad,  que  tengan como punto de partida o de destino el territorio  de  un  Estado  miembro  o efectuados a través del territorio de uno o  más  Estados  miembros  (DO nº L 95 de 9.4.1992, p. 1) y corrigendum (DO nº L 213 de 29.7.1992, p. 36).</p>
    <p class="parrafo">En  la  nota  a  pie  de  página  1  de  la  parte  (a) del Anexo I, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(A)  Austria»  a  patir  del  1  de  enero  de  1997,  «(FIN)  Finlandia», «(S) Suecia».</p>
    <p class="parrafo">7.  392  R  1839:  Reglamento  (CEE) nº 1839/91 de la Comisión, de 1 de julio de</p>
    <p class="parrafo">1992,  por  el  que  se  establecen  disposiciones  de aplicación del Reglamento (CEE)  nº  684/92  del  Consejo  en  lo  relativo a los documentos de transporte internacional de viajeros (DO nº L 187 de 7.7.1992, p. 5), modificada por</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  2944:  Reglamento  (CEE)  nº 2944/93 de la Comisión, de 25 de octubre de 1993 (DO nº L 266 de 27.10.1993, p. 2).</p>
    <p class="parrafo">En  la  nota  a  pie  de  página  1 del Anexo IA, primera nota a pie de página 1 del Anexo IV, y nota a pie de página 1 del Anexo V se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(A) Austria», «(FIN) Finlandia», «(S) Suecia».</p>
    <p class="parrafo">8.  392  R  2454:  Reglamento  (CEE)  nº  2454/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992,   por   el   que   se  determinan  las  condiciones  de  admisión  de  los transportistas  no  residentes  a  los  transportes  nacionales  de viajeros por carretera en un Estado miembro (DO nº L 251 de 29.8.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  las  notas  a  pie  de  página  1 del Anexo I, del Anexo II y del Anexo III, respectivamente, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(A) Austria», «(FIN) Finlandia», «(S) Suecia».</p>
    <p class="parrafo">9.  393  L  0089:  Directiva  93/89/CEE  del  Consejo, de 25 de octubre de 1993, relativa  a  la  aplicación  por  los  Estados  miembros  de los impuestos sobre determinados  tipos  de  vehículos  utilizados  para el transporte de mercancías por  carretera,  así  como  de  los  peajes y derechos de uno por la utilización de determinadas infraestructuras (DO nº L 279 de 12.11.1993, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria</p>
    <p class="parrafo">Kraftfahrzeugsteuer»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia</p>
    <p class="parrafo">varsinainen ajoneuvovero/egentlig fordonsskatt»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia</p>
    <p class="parrafo">fordonsskatt».</p>
    <p class="parrafo">B. TRANSPORTE POR FERROCARRIL</p>
    <p class="parrafo">1.  369  R  1192:  Reglamento  (CEE)  nº  1192/69 del Consejo, de 26 de junio de 1969,  relativo  a  las  normas  comunes para la normalización de las cuentas de las empresas ferroviarias (DO nº L 156 de 28.6.1969, p. 8), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3572:  Reglamento  (CEE) nº 3572/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 3 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-Osterreichische Bundesbahnen (OBS);»</p>
    <p class="parrafo">«-Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (VR);»</p>
    <p class="parrafo">«-Statens järnvägar (SJ).».</p>
    <p class="parrafo">2.  377  R  2830:  Reglamento  (CEE)  nº 2830/77 del Consejo, de 12 de diciembre de   1977,   relativo  a  las  medidas  necesarias  para  hacer  comparables  la</p>
    <p class="parrafo">contabilidad  y  las  cuentas  anuales de las empresas de ferrocarriles (DO nº L 334 de 24.12.1977, p. 13), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3572:  Reglamento  (CEE) nº 3572/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 2 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-Osterreichische Bundesbahnen (OBS);»</p>
    <p class="parrafo">«-Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (VR);»</p>
    <p class="parrafo">«-Statens järnvägar (SJ).».</p>
    <p class="parrafo">3.  378  R  2183:  Reglamento  (CEE) nº 2183/78 del Consejo, de 19 de septiembre de  1978,  relativo  al  establecimiento de principios uniformes para el cálculo de  los  costes  de  las empresas de ferrocarriles (DO nº L 258 de 21.9.1978, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3572:  Reglamento  (CEE) nº 3572/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 2 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-Osterreichische Bundesbahnen (OBS);»</p>
    <p class="parrafo">«-Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (VR);»</p>
    <p class="parrafo">«-Statens järnvägar (SJ).».</p>
    <p class="parrafo">4.  382  D  0529:  Decisión  82/529/CEE  del  Consejo,  de  19 de julio de 1982, relativa  a  la  formación  de  precios  para los transportes internacionales de mercancias por ferrocarril (DO nº L 234 de 9.8.1982, p. 5), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3572:  Reglamento  (CEE) nº 3572/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 1 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-Osterreichische Bundesbahnen (OBS);»</p>
    <p class="parrafo">«-Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (VR);»</p>
    <p class="parrafo">«-Statens järnvägar (SJ).».</p>
    <p class="parrafo">5.  383  D  0418:  Decisión  83/418/CEE  de  25  de julio de 1983, relativa a la autonomía  comercial  de  los  ferrocarriles  en  la  gestión  de  sus  tráficos internacionales  de  viajeros  y  de  equipajes  (DO  nº  L 237 de 26.8.1983, p. 32), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302</p>
    <p class="parrafo">de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  R  3572:  Reglamento  (CEE) nº 3572/90 del Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 1 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-Osterreichische Bundesbahnen (OBS);»</p>
    <p class="parrafo">«-Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (VR);»</p>
    <p class="parrafo">«-Statens järnvägar (SJ).».</p>
    <p class="parrafo">C. TRANSPORTE POR VIA NAVEGABLE</p>
    <p class="parrafo">1.  377  D  0527:  Decisión  77/527/CEE  de la Comisión, de 29 de julio de 1977, por  la  que  se  establece la lista de vías navegables de carácter marítimo con fines  de  aplicación  de  la  Directiva  76/135/CEE del Consejo (DO nº L 209 de 17.8.1977, p. 29), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  378  L  1016:  Directiva  78/1016/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1978 (DO nº L 349 de 13.12.1978, p. 31),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En la lista que figura en el Anexo se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«SUOMI</p>
    <p class="parrafo">- Saimaan kanava/Saima kanal</p>
    <p class="parrafo">- Saimann vesistö/Saimens vattendrag</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">- Trollhäte kanal and Göta älv</p>
    <p class="parrafo">- Lake Vänern</p>
    <p class="parrafo">- Lake Mälaren</p>
    <p class="parrafo">- Södertälje kanal</p>
    <p class="parrafo">- Falsterbo kanal</p>
    <p class="parrafo">- Sotenkanalen».</p>
    <p class="parrafo">2.  382  L  0714:  Directiva 82/14/CEE del Consejo, de 4 de octubre de 1982, por la   que  se  establecen  las  prescripciones  técnicas  de  los  barcos  de  la navegación interior (DO nº L 301 de 28.10.1982, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">El Anexo I queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">a) En el «CAPITULO I», «Zona 2», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Suecia</p>
    <p class="parrafo">Trollhätte kanal y Göta älv</p>
    <p class="parrafo">Lago Vänern</p>
    <p class="parrafo">Södertälje kanal</p>
    <p class="parrafo">Lake Mälaren</p>
    <p class="parrafo">Falsterbo kanal</p>
    <p class="parrafo">Sotenkanalen.»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el «CAPITULO II», «Zona 3», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria</p>
    <p class="parrafo">Danubio desde la frontera austro-alemana a la frontera austro-eslovaca.</p>
    <p class="parrafo">Suecia</p>
    <p class="parrafo">Göta kanal</p>
    <p class="parrafo">Lago Vättern.»;</p>
    <p class="parrafo">c) En el «CAPITULO III», «Zona 4», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Suecia</p>
    <p class="parrafo">Todos  los  demás  ríos,  canales y mares interiores que no figuren en las zonas 1, 2 y 3.»</p>
    <p class="parrafo">3.  391  L  0672:  Directiva 91/672/CEE del Consejo, de 16 de diciembre de 1991, sobre  el  reconocimiento  recíproco  de  los  títulos  nacionales  de patrón de embarcaciones  de  transporte  de  mercancías y pasajeros en navegación interior (DO nº L 373 de 31.12.1991, p. 29).</p>
    <p class="parrafo">a) El Anexo I queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) En el «GRUPO A» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«República de Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">- Laivurinkirja/Skepparbrev,</p>
    <p class="parrafo">- Kuljettajankirjat I/Förarbrev I.</p>
    <p class="parrafo">Reino de Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som skeppare B</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som skeppare A,</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som styrman B,</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som styrman A,</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som sjökapten.»;</p>
    <p class="parrafo">ii) En el «GRUPO B» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«República de Austria</p>
    <p class="parrafo">- Kapitänspatent A,</p>
    <p class="parrafo">- Schiffsf hrerpatent A.</p>
    <p class="parrafo">República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">- Laivurinkirja/Skepparbrev,</p>
    <p class="parrafo">- Kuljettajankirjat I/Förarbrev I.</p>
    <p class="parrafo">Reino de Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som skeppare B</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som skeppare A,</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som styrman B,</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som styrman A,</p>
    <p class="parrafo">- Bevis om behörighet som sjökapten.»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo II se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">Saimaan kanava/Saima kanal, Saimaan vesistö/ Saimens vattendrag.»</p>
    <p class="parrafo">«Reino de Suecia</p>
    <p class="parrafo">Trollhätte  kanal  y  Göta  älv,  Lago  Vänern,  Lago Mälaren, Södertälje kanal, Falsterbo kanal, Sotenkanalen».</p>
    <p class="parrafo">D. TRANSPORTE AEREO</p>
    <p class="parrafo">1.  392  R  2408:  Reglamento  (CEE)  nº  2408/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992,  relativo  al  acceso  de las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas intracomunitarias (DO nº L 240 de 24.8.1992, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  ANEXO  I  «Lista  de  aeropuertos  de  categoría  1»,  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUTRIA: Viena»</p>
    <p class="parrafo">«FINLANDIA: Helsinki-Vantaa/Helsingfors Vanda»</p>
    <p class="parrafo">«SUECIA: Sistema aeroportuario de Estocolmo;»</p>
    <p class="parrafo">b) En el ANEXO II «Lista de sistemas aeroportuarios», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«SUECIA: Estocolmo-Arlanda/Bromma».</p>
    <p class="parrafo">2.  393  L  0065:  Directiva  93/65/CEE  del  Consejo,  de  19 de julio de 1993,</p>
    <p class="parrafo">relativa  a  la  definición  y  a  la  utilización  de especificaciones técnicas compatibles  para  la  adquisición  de equipos y de sistemas para la gestión del tráfico aéreo (DO nº L 187 de 29.7.1993, p. 52).</p>
    <p class="parrafo">En el ANEXO II se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria</p>
    <p class="parrafo">Austro Control GmbH</p>
    <p class="parrafo">Schnirchgasse 11</p>
    <p class="parrafo">A-1030 Wien»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia</p>
    <p class="parrafo">Ilmailulaitos/Luftfartsverket</p>
    <p class="parrafo">P.O. Box 50</p>
    <p class="parrafo">FIN-01531 Vantaa</p>
    <p class="parrafo">Las  adquisiciones  para  los  pequeños  aeropuertos  y  aeródromos  podrán  ser efectuadas por las colectividades locales o por los propietarios.»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia</p>
    <p class="parrafo">Luftfartsverket S-601 79 Norrköping».</p>
    <p class="parrafo">391  D  0482:  Decisión  91/482/CEE  del  Consejo,  de  25  de  julio  de  1991, relativa  a  la  asociación  de  los  países  y  territorios  de  Ultramar  a la Comunidad Económica Europea (DO nº L 263 de 19.9.1991, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En el Anexo II, apartado 3 del artículo 13, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«ANNETTU  JALKIKATEEN/UTFARDAT  I  EFTERHAND»,«UTSTEDT  I ETTERHAND»,«UTFARDAT I EFTERHAND».</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo II, artículo 14, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT», «DUPLIKAT»,«DUPLIKAT».</p>
    <p class="parrafo">c) En el Anexo III, artículo 3, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT», «DUPLIKAT»,«DUPLIKAT».</p>
    <p class="parrafo">VIII. MEDIO AMBIENTE</p>
    <p class="parrafo">A. PROTECCION Y GESTION DE LAS AGUAS</p>
    <p class="parrafo">1.  376  L  0160:  Directiva  76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa  a  la  calidad  de  las  aguas de baño (DO nº L 31 de 5.2.1976, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 11, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">2.  377  D  0795:  Decisión  77/795/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1977, por   la   que   se   establece   un   procedimiento  común  de  intercambio  de informaciones  relativo  a  la  calidad de las aguas continentales superficiales en la Comunidad (DO nº L 354 de 24.12.1977, p. 29), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p.</p>
    <p class="parrafo">17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  381  D  0856:  Decisión  81/856/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1981 (DO nº L 319 de 7.11.1981, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  384  D  0422:  Decisión 84/422/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1984 (DO nº L 237 de 5.9.1984, p. 15),</p>
    <p class="parrafo">-  386  D  0574:  Decisión  86/574/CEE  del  Consejo, de 24 de noviembre de 1986 (DO nº L 335 de 28.11.1986, p. 44).</p>
    <p class="parrafo">a) En el apartado 2 del artículo 8, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  I  «LISTA DE ESTACIONES DE TOMA DE MUESTRAS O DE MEDICION QUE PARTICIPAN EN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIONES», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Estaciones de toma de muestras o de medición   Lista de los</p>
    <p class="parrafo">ríos</p>
    <p class="parrafo">Jochenstien     2 203,8 km antes de la desembocadura</p>
    <p class="parrafo">Danubio</p>
    <p class="parrafo">Abwinden-Asten  2 119,9 km antes de la desembocadura</p>
    <p class="parrafo">Danubio</p>
    <p class="parrafo">Wolfsthal       1 873,5 km antes de la desembocadura</p>
    <p class="parrafo">Danubio</p>
    <p class="parrafo">Lavam nd        2.1 km antes de la salida del Drau de Austria</p>
    <p class="parrafo">Danubio</p>
    <p class="parrafo">Kufstein/Erl    204,3 km antes de la confluencia con el Danubio</p>
    <p class="parrafo">Inn</p>
    <p class="parrafo">Oberndorf       47,2 km antes de la confluencia con el Inn</p>
    <p class="parrafo">Salzach</p>
    <p class="parrafo">Bad Radkersburg 101,4 km antes de la confluencia con el Drau</p>
    <p class="parrafo">Danubio</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Estaciones de toma de muestras o de medición   Lista de los</p>
    <p class="parrafo">ríos</p>
    <p class="parrafo">Kalkkistenkoski        Estación nº 4800, desembocadura del   Kymi</p>
    <p class="parrafo">Lago Päijänne</p>
    <p class="parrafo">Puente de Pori-Tampere Estación nº 8820, 7,5 km río arriba</p>
    <p class="parrafo">Kokemäenjoki</p>
    <p class="parrafo">de Pori</p>
    <p class="parrafo">Mansikkakoski          Estación nº 2800, desembocadura del</p>
    <p class="parrafo">Vuoksi</p>
    <p class="parrafo">Lago Saimaa</p>
    <p class="parrafo">Puente de Raasakka     8,0 km río arriba de Ii               Ii</p>
    <p class="parrafo">Puente de Merikoski    Estación nº 13000, Oulu</p>
    <p class="parrafo">Oulujoki</p>
    <p class="parrafo">Puente de Isohaara     Estación nº 14000, Kemi</p>
    <p class="parrafo">Kemijoki</p>
    <p class="parrafo">Kukkolankoski          Estación nº 14310, 13 km río arriba</p>
    <p class="parrafo">Torniojoki</p>
    <p class="parrafo">de Tornio</p>
    <p class="parrafo">Virtaniemi             Estación nº 13300, desembocadura del</p>
    <p class="parrafo">Paatsjoki</p>
    <p class="parrafo">Lago Inari</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Estaciones de toma de muestras o de medición   Lista de los ríos</p>
    <p class="parrafo">Lulea                   Estación nº 009                 Lule älv</p>
    <p class="parrafo">Stornorrfors            Estación nº 028                 Ume älv</p>
    <p class="parrafo">Bergeforsen             Estación nº 040</p>
    <p class="parrafo">Indalälven</p>
    <p class="parrafo">Alvkarleby              Estación nº 053                 Dalälven</p>
    <p class="parrafo">Estocolmo               Estación nº 061                 Norrström</p>
    <p class="parrafo">Norrköping              Estación nº 067                 Motala</p>
    <p class="parrafo">ström</p>
    <p class="parrafo">Mörrum                  Estación nº 086                 Mörrumsan</p>
    <p class="parrafo">Helsingborg             Estación nº 094                 Raan</p>
    <p class="parrafo">Laholm                  Estación nº 098                 Lagan</p>
    <p class="parrafo">Alelyckan               Estación nº 108                 Göta älv</p>
    <p class="parrafo">».</p>
    <p class="parrafo">3.  378  L  0659:  Directiva  78/659/CEE  del  Consejo,  de 18 de julio de 1978, relativa  a  la  calidad  de  las aguas continentales que requieren protección o mejora  para  ser  aptas  para  la  vida de los peces (DO nº L 222 de 14.8.1978, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 14, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">4.  379  L  0869:  Directiva  79/869/CEE  del  Consejo, de 9 de octubre de 1979, relativa  a  los  métodos  de  medición  y  a  la  frecuencia de muestreos y del análisis  de  las  aguas  superficiales  destinadas  a  la  producción  de  agua potable   en  los  Estados  miembros  (DO  nº  L  271  de  29.10.1979,  p.  44), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  381  L:  Directiva  81/855/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1981 (DO nº L 319 de 7.11.1981, p. 16),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 11, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">5.  380  L  0778:  Directiva  80/778/CEE  del  Consejo,  de 15 de julio de 1980, relativa  a  la  calidad  de las aguas destinadas al consumo humano (DO nº L 229 de 30.8.1980, p. 11), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  381  L  0858:  Directiva 81/858/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1981 (DO nº L 319 de 7.11.1981, p. 19),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 15, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">6.  382  L  0883:  Directiva  82/883/CEE del Consejo, de 3 de diciembre de 1982, relativa   a  las  modalidades  de  supervisión  y  de  control  de  los  medios afectados  por  los  residuos  de  la  industria del dióxido de titanio (DO nº L 378 de 31.12.1982, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 11, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">B. CONTROL DE LA CONTAMINACION ATMOSFERICA</p>
    <p class="parrafo">1.  380  L  0779:  Directiva  80/779/CEE  del  Consejo,  de 15 de julio de 1980, relativa  a  los  valores  límite  y  a  los valores guía de calidad atmosférica para  el  anhídrido  sulfuroso  y  las  partículas en suspensión (DO nº L 229 de 30.8.1980, p. 30), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  381  L  0857:  Directiva 81/857/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1981 (DO nº L 319 de 7.11.1981, p. 18),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0427:  Directiva  89/427/CEE  del Consejo, de 21 de junio de 1989 (DO nº L 201 de 14.7.1989, p. 53),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 14, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">2.  382  L  0884:  Directiva  82/884/CEE del Consejo, de 3 de diciembre de 1982, relativa  al  valor  límite  para  el  plomo  contenido en la atmósfera (DO nº L 378 de 31.12.1982, p. 15), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 11, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">3.  385  L  0203:  Directiva  85/203/CEE  del  Consejo,  de  7 de marzo de 1985,</p>
    <p class="parrafo">relativa  a  las  normas  de  calidad  del aire para el dióxido de nitrógeno (DO nº L 87 de 27.3.1985, p. 19), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0580:  Directiva  85/580/CEE  del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 372 de 31.12.1985, p. 36),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 14, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">4.  385  L  0210:  Directiva  85/210/CEE  del  Consejo,  de 20 de marzo de 1985, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros referentes  al  contenido  en  plomo  de la gasolina (DO nº L 96 de 3.4.1985, p. 25), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0581:  Directiva  85/581/CEE  del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 372 de 31.12.1985, p. 37),</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0416:  Directiva  87/416/CEE  del Consejo, de 21 de julio de 1987 (DO nº L 225 de 13.8.1987, p. 33),</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 12, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">5.  387  L  0217:  Directiva  85/217/CEE  del  Consejo,  de 19 de marzo de 1987, sobre  la  prevención  y  la  reducción  de  la contaminación del medio ambiente producida por el amianto (DO nº L 85 de 28.3.1987, p. 40), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48),</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 12, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">6.  388  L  0609:  Directiva 90/656/CEE del Consejo, de 24 de noviembre de 1988, sobre   limitación   de   emisiones  a  la  atmósfera  de  determinados  agentes contaminantes  procedentes  de  grandes  instalaciones  de  combustión  (DO nº L 336 de 7.12.1988, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656:  Directiva  90/656/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo  I  las siguientes referencias se añaden en el cuadro titulado «TOPES  Y  OBJETIVOS  DE  REDUCCION  DE  EMISIONES DE SO2 PARA LAS INSTALACIONES EXISTENTES» para las columnas que se indican:</p>
    <p class="parrafo">«</p>
    <p class="parrafo">0                     1        2</p>
    <p class="parrafo">3</p>
    <p class="parrafo">Estado          Emisiones de SO2 de grandes       Tope de</p>
    <p class="parrafo">emisiones</p>
    <p class="parrafo">miembro         instalaciones de combustión</p>
    <p class="parrafo">(kilotoneladas/año)</p>
    <p class="parrafo">de 1980 (kilotoneladas)</p>
    <p class="parrafo">Fase 1   Fase 2</p>
    <p class="parrafo">Fase 3</p>
    <p class="parrafo">1993     1998</p>
    <p class="parrafo">2003</p>
    <p class="parrafo">Austria                    90                     54       36</p>
    <p class="parrafo">27</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                 171                    102       68</p>
    <p class="parrafo">51</p>
    <p class="parrafo">Suecia                    112                     67       45</p>
    <p class="parrafo">34</p>
    <p class="parrafo">4        5         6            7        8</p>
    <p class="parrafo">9</p>
    <p class="parrafo">Estado                % Reducción                     % Reducción</p>
    <p class="parrafo">miembro             sobre emisiones                 sobre</p>
    <p class="parrafo">emisiones</p>
    <p class="parrafo">de 1980                    ajustadas de</p>
    <p class="parrafo">1980</p>
    <p class="parrafo">Fase 1   Fase 2   Fase 3        Fase 1   Fase</p>
    <p class="parrafo">2   Fase 3</p>
    <p class="parrafo">1993     1998     2003          1993     1998</p>
    <p class="parrafo">2003</p>
    <p class="parrafo">Austria           -40      -60      -70           -40      -60</p>
    <p class="parrafo">-70</p>
    <p class="parrafo">Finlandia         -40      -60      -70           -40      -60</p>
    <p class="parrafo">-70</p>
    <p class="parrafo">Suecia            -40      -60      -70           -40      -60</p>
    <p class="parrafo">-70</p>
    <p class="parrafo">»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  II,  las  siguientes  referencias  se  añaden  en  el  cuadro titulado  «TOPES  Y  OBJETIVOS  DE  REDUCCION  DE  EMISIONES  DE  NOx  PARA  LAS INSTALACIONES EXISTENTES» en las columnas que se indican:</p>
    <p class="parrafo">«</p>
    <p class="parrafo">0                        1</p>
    <p class="parrafo">2</p>
    <p class="parrafo">Estado          Emisiones de NOx (expresadas      Tope de</p>
    <p class="parrafo">emisiones</p>
    <p class="parrafo">miembro            como emisiones de NO2)               de NOx</p>
    <p class="parrafo">de grandes instalaciones de</p>
    <p class="parrafo">combustión de 1980            Fase 1    Fase</p>
    <p class="parrafo">2</p>
    <p class="parrafo">(kilotoneladas                1993</p>
    <p class="parrafo">1998</p>
    <p class="parrafo">Austria                    19                        15</p>
    <p class="parrafo">11</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                  81                        65</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Suecia                     31                        25</p>
    <p class="parrafo">19</p>
    <p class="parrafo">3         4                      5</p>
    <p class="parrafo">6</p>
    <p class="parrafo">Estado                % Reducción                     % Reducción</p>
    <p class="parrafo">miembro             sobre emisiones                 sobre</p>
    <p class="parrafo">emisiones</p>
    <p class="parrafo">de 1980                    ajustadas de</p>
    <p class="parrafo">1980</p>
    <p class="parrafo">Fase 1     Fase 2                Fase 1</p>
    <p class="parrafo">Fase 2</p>
    <p class="parrafo">1993       1992                  1993</p>
    <p class="parrafo">1998</p>
    <p class="parrafo">Austria           -20           -40                   -20</p>
    <p class="parrafo">-40</p>
    <p class="parrafo">Finlandia         -20           -40                   -20</p>
    <p class="parrafo">-40</p>
    <p class="parrafo">Suecia            -20           -40                   -20</p>
    <p class="parrafo">-40</p>
    <p class="parrafo">»;</p>
    <p class="parrafo">C. PREVENCION DE LAS PERTURBACIONES ACUSTICAS</p>
    <p class="parrafo">379  L  0113:  Directiva  79/113/CEE  del  Consejo,  de 19 de diciembre de 1978, referente  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los Estados miembros relativas   a   la  determinación  de  la  emisión  sonora  de  las  máquinas  y materiales  utilizados  en  las  obras  de construcción (DO nº L 33 de 8.2.1979, p. 15), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  381  L  1051:  Directiva  81/1051/CEE  del Consejo, de 7 de diciembre de 1981 (DO nº L 376 de 30.12.1981, p. 49),</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0405:  Directiva  85/405/CEE  de  la Comisión, de 11 de julio de 1985 (DO nº L 233 de 30.8.1985, p. 9),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 5, «54» se sutituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">D. SUSTANCIAS QUIMICAS, RIESGOS INDUSTRIALES Y BIOTECNOLOGIA</p>
    <p class="parrafo">1.  367  L  0548:  Directiva  67/548/CEE  del  Consejo,  de 27 de junio de 1967, relativa  a  la  aproximación  de  las  disposiciones  legales, reglamentarias y administrativas  en  materia  de  clasificación,  embalaje  y  etiquetado de las sustancias   peligrosas   (DO  nº  L  196  de  16.8.1967,  p.  1),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0101:  Directiva  93/101/CEE  del Consejo, de 11 de noviembre de 1993 (DO nº L 13 de 15.1.1994, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 21, «54» se sutituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">2.  378  D  0618:  Decisión  78/618/CEE  de la Comisión, de 28 de junio de 1978, relativa  a  la  creación  de un Comité Científico Consultivo para el estudio de la  toxicidad  y  de  ecotoxicidad  de  los  compuestos químicos (DO nº L 198 de 22.7.1978, p. 17), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  380  D  1084:  Decisión 80/1084/CEE de la Comisión, de 7 de diciembre de 1980 (DO nº L 316 de 25.11.1980, p. 21),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">-  388  D  0241:  Decisión 88/241/CEE de la Comisión, de 14 de marzo de 1988 (DO nº L 105 de 26.4.1988, p. 29).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 3, «24» se sustituye por «30», y «12» se sutituye por «15».</p>
    <p class="parrafo">3.  382  L  0501:  Directiva  82/501/CEE  del  Consejo,  de 24 de junio de 1982, relativa  a  los  riesgos  de  accidentes  graves  en  determinadas  actividades industriales (DO nº L 230 de 5.8.1982, p. 1), mofificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23)</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0216:  Directiva  87/216/CEE  del Consejo, de 19 de marzo de 1987 (DO nº L 85 de 28.3.1987, p. 36),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0610:  Directiva  88/610/CEE  del Consejo, de 24 de noviembre de 1988 (DO nº L 336 de 7.12.1988, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656  Directiva  90/656/CEE del Consejo de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 16, «54» se sustituye por «62».</p>
    <p class="parrafo">4.  391  D  0596:  Decisión  91/596/CEE  del Consejo, de 4 de noviembre de 1991, relativa   al   formato   del   resumen   de   la  información  incluida  en  la notificación  mencionada  en  el  artículo 9 de la Directiva 90/220/CEE sobre la liberación   intencional   en   el  medio  ambiente  de  organismos  modificados genéticamente (DO nº L 322 de 23.11.1991, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  la  rúbrica  «INFORMACION  SOBRE  EL  ANEXO  II  (Directiva 90/220/CEE)» que figura en el Anexo; parte A, apartado 3, letra b) i), se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Boreal[] Artico[]».</p>
    <p class="parrafo">E. CONSERVACION DE LA FAUNA Y FLORA SILVESTRES</p>
    <p class="parrafo">1.  379  L  0409:  Directiva  79/409/CEE  del  Consejo,  de  2 de abril de 1979, relativa  a  la  conservación  de las aves silvestres (DO nº L 103 de 25.4.1979, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  381  L  0854:  Directiva 81/854/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1991 (DO nº L 319 de 7.11.1981, p. 3),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  4411:  Directiva  85/411/CEE  de  la Comisión, de 25 de julio de 1985 (DO nº L 233 de 30.8.1985, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">-  386  L  0122:  Directiva 86/122/CEE del Consejo, de 9 de abril de 1986 (DO nº L 100 de 16.4.1986, p. 22),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0656  Directiva  90/656/CEE del Consejo de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 59),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0244:  Directiva 91/244/CEE de la Comisión, de 6 de marzo de 1991 (DO</p>
    <p class="parrafo">nº L 115 de 8.5.1991, p. 41).</p>
    <p class="parrafo">a) El ANEXO I queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) En el cuado se añaden las menciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«40   bis   Mergus   alblellus»  «71  bis  Falco  rusticolus»  «103  bis  Limosa lapponica»  «105  bis  Xenus  cinereus»  «127  bis  Surnia ulula» «128 bis Strix nebulosa» «128 ter Strix uralensis»</p>
    <p class="parrafo">ii)  Se  añaden  las  siguientes  columnas a los correspondientes números que se indican:</p>
    <p class="parrafo">«</p>
    <p class="parrafo">Suomi                          Svenska</p>
    <p class="parrafo">1.     Suomi                        Smalom</p>
    <p class="parrafo">2.     Kuikka                       Storlom</p>
    <p class="parrafo">3.     Amerikanjääkuikka            Islom</p>
    <p class="parrafo">4.     Mustakurkku-uikku            Svarthakedopping</p>
    <p class="parrafo">5.     Madeiranviistäjä             Smalnäbbad sammetspetrell</p>
    <p class="parrafo">6.     Kapverdenviistäjä            Tjocknäbbad sammetspetrell</p>
    <p class="parrafo">7.     Tyrskyliitäjä                Spetsstjärtad petrell</p>
    <p class="parrafo">8.     Välimerenliitäjä             Gulnäbbad lira</p>
    <p class="parrafo">9.     Pikkuliitäjä                 Medelhavslira</p>
    <p class="parrafo">10.     Kääpiöliitäjä                Dvärglira</p>
    <p class="parrafo">11.     Ulappakeiju                  Fregattstormsvala</p>
    <p class="parrafo">12.     Merikeiju                    Stormsvala</p>
    <p class="parrafo">13.     Myrskykeiju                  Klykstjärtad stormsvala</p>
    <p class="parrafo">14.     Madeirankeiju                Oceanlöpare</p>
    <p class="parrafo">15.     Merimetso (alalaji           Storskarv (underarten</p>
    <p class="parrafo">Keski- ja Etelä-Eurooppa)    mellanskarv)</p>
    <p class="parrafo">16.     Karimetso (alalaji Välimeri) Toppskarv (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Medelhavet)</p>
    <p class="parrafo">17.     Pikkumerimetso               Dvrägskarv</p>
    <p class="parrafo">18.     Pelikaani                    Pelikan</p>
    <p class="parrafo">19.     Kiharapelikaani              Krushuvad pelikan</p>
    <p class="parrafo">20.     Kaulushaikara                Rördrom</p>
    <p class="parrafo">21.     Pikkuhaikara                 Dvärgrördrom</p>
    <p class="parrafo">22.     Yöhaikara                    Natthäger</p>
    <p class="parrafo">23.     Rääkkäikara                  Rallhäger</p>
    <p class="parrafo">24.     Silkkihaikara                Silkeshäger</p>
    <p class="parrafo">25.     Jalohaikara                  Agretthäger</p>
    <p class="parrafo">26.     Ruskohaikara                 Purpurhäger</p>
    <p class="parrafo">27.     Mustahaikara                 Svart stork</p>
    <p class="parrafo">28.     Kattohaikara                 Vit stork</p>
    <p class="parrafo">29.     Pronssi-ibis                 Bronsibis</p>
    <p class="parrafo">30.     Kapustahaikara               Skedstork</p>
    <p class="parrafo">31.     Flamingo                     Flamingo</p>
    <p class="parrafo">32.     Pikkujoutsen                 Mindre sangsvan</p>
    <p class="parrafo">33.     Laulujoutsen                 Sangsvan</p>
    <p class="parrafo">34.     Tundrahanhi (alalaji         Bläsgas (grönländsk</p>
    <p class="parrafo">underart)</p>
    <p class="parrafo">Grönlanti)</p>
    <p class="parrafo">35.     Kiljuhanhi                   Fjällgas</p>
    <p class="parrafo">36.     Valkoposkihanhi              Vitkindad gas</p>
    <p class="parrafo">37.     Punakaulahanhi               Rödhalsad gas</p>
    <p class="parrafo">38.     Ruostesorsa                  Rostand</p>
    <p class="parrafo">39.     Marmorisorsa                 Marmorand</p>
    <p class="parrafo">40.     Ruskostoka                   Vitögd dykand</p>
    <p class="parrafo">40 bis. Uivelo                       Salkrake</p>
    <p class="parrafo">41.     Viuhkasorsa                  Kopparand</p>
    <p class="parrafo">42.     Mehiläishaukka               Bivrak</p>
    <p class="parrafo">43.     Liitohaukka                  Svartvingad glada</p>
    <p class="parrafo">44.     Haarahaukka                  Brun glada</p>
    <p class="parrafo">45.     Isohaarakaukka               Glada</p>
    <p class="parrafo">46.     Merikotka                    Havsörn</p>
    <p class="parrafo">47.     Partakorppikotka             Lammgam</p>
    <p class="parrafo">48.     Pikkukorppikotka             Smutsgam</p>
    <p class="parrafo">49.     Hanhikorppikotka             Gasgam</p>
    <p class="parrafo">50.     Munkkikorppikotka            Gragam</p>
    <p class="parrafo">51.     Käämekotka                   Ormörn</p>
    <p class="parrafo">52.     Ruskosuohaukka               Brun kärrhök</p>
    <p class="parrafo">53.     Sinisuohaukka                Bla kärrhök</p>
    <p class="parrafo">54.     Aerosuohaukka                Stäpphök</p>
    <p class="parrafo">55.     Niittysuohaukka              Angshök</p>
    <p class="parrafo">56.     Kanahaukka (alalaji          Duvhök (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Koriska och</p>
    <p class="parrafo">Korsika ja Sardinia)         Sardinien)</p>
    <p class="parrafo">57.     Valpurhaukka (alalaji        Sparvhök (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Kanaria ja Madeira)          Kanarieöarna och Madeira)</p>
    <p class="parrafo">58.     Sirovarpushaukka             Balkanhök</p>
    <p class="parrafo">59.     Arohiirihaukka               Ornvrak</p>
    <p class="parrafo">60.     Pikkukiljukotka              Mindre skrikörn</p>
    <p class="parrafo">61.     Kiljukotka                   Större skirkörn</p>
    <p class="parrafo">62.     Keisarikotka                 Kejsarörn (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Sydosteuropa)</p>
    <p class="parrafo">63.     Iberiankeisarikotka          Kejsarörn (spansk underart)</p>
    <p class="parrafo">64.     Kotka (maakotka)             Kungsörn</p>
    <p class="parrafo">65.     Kääpiöktka                   Dvärgörn</p>
    <p class="parrafo">66.     Vuorikotka                   Hökörn</p>
    <p class="parrafo">67.     Kalasääski                   Fiskgjuse</p>
    <p class="parrafo">68.     Pikkutuulihaukka             Rödfalk</p>
    <p class="parrafo">69.     Ampuhaukka                   Stenfalk</p>
    <p class="parrafo">70.     Välimerenhaukka              Eleonorafalk</p>
    <p class="parrafo">71.     Keltapäähaukka               Slagfalk</p>
    <p class="parrafo">71 bis. Tunturihaukka                Jaktfalk</p>
    <p class="parrafo">72.     Muuttohaukka                 Pilgrimsfalk</p>
    <p class="parrafo">73.     Pyy                          Järpe</p>
    <p class="parrafo">74.     Kiiruna (alalaji Pyreneet)   Fjällripa (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Pyrenéerna)</p>
    <p class="parrafo">75.     Kiiruna (alalaji Alpit)      Fjällripa (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Alperna)</p>
    <p class="parrafo">76.     Teeri (alalaji Keski- ja     Orre</p>
    <p class="parrafo">Etelä-Eurooppa)</p>
    <p class="parrafo">77.     Metso                        Tjäder</p>
    <p class="parrafo">78.     Kivikkopyy (alalaji Alpit)   Stenhöna (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Alperna)</p>
    <p class="parrafo">79.     Kivikkopyy (alalaji Sisilia) Stenhöna (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Sicilien)</p>
    <p class="parrafo">80.     Kalliopyy                    Klipphöna</p>
    <p class="parrafo">81.     Peltopyy (alalaji Italia)    Rapphöna (italiensk</p>
    <p class="parrafo">underart)</p>
    <p class="parrafo">82.     Peltopyy (alalaji Iberian    Rapphöna (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Iberiska</p>
    <p class="parrafo">niemimaa)                    halvön)</p>
    <p class="parrafo">83.     Luhtahuitti                  Smafläcklig sumphöna</p>
    <p class="parrafo">84.     Pikkuhuitti                  Mindre sumphöna</p>
    <p class="parrafo">85.     Kääpiöhuitti                 Dvärgsumphöna</p>
    <p class="parrafo">86.     Ruisrääkkä                   Kornknarr</p>
    <p class="parrafo">87.     Sulttaanikana                Purpurhöna</p>
    <p class="parrafo">88.     Syylänokikana                Kamsothöna</p>
    <p class="parrafo">89.     Viiriäispyyjuoksija          Springhöna</p>
    <p class="parrafo">90.     Kurki                        Trana</p>
    <p class="parrafo">91.     Pikkutrappi                  Smatrapp</p>
    <p class="parrafo">92.     Kaulustrappi                 Kragtrapp</p>
    <p class="parrafo">93.     Iostrappi                    Stortrapp</p>
    <p class="parrafo">94.     Pitkäjalka                   Styltlöpare</p>
    <p class="parrafo">95.     Avosetti                     Skärfläcka</p>
    <p class="parrafo">96.     Paksujalka                   Tjockfot</p>
    <p class="parrafo">97.     Aavikkojuoksija              Okenlöpare</p>
    <p class="parrafo">98.     Pääskykahlaaja               Vadarsvala</p>
    <p class="parrafo">99.     Keräkurmitsa                 Fjällpipare</p>
    <p class="parrafo">100.     Kapustarinta                 Ljungpipare</p>
    <p class="parrafo">101.     Kynsihyyppä                  Sporrvipa</p>
    <p class="parrafo">101 bis. Pikkusirri                   Smasnäppa</p>
    <p class="parrafo">102.     Suokukko                     Brushane</p>
    <p class="parrafo">103.     Heinäkurppa                  Dubbelbeckasin</p>
    <p class="parrafo">103 bis. Punakuiri                    Myrspov</p>
    <p class="parrafo">104.     Siperienkuovi                Smalnäbbad spov</p>
    <p class="parrafo">105.     Liro                         Grönbena</p>
    <p class="parrafo">105 bis. Rantakurvi                   Tereksnäppa</p>
    <p class="parrafo">106.     Vesipääsky                   Smalnäbba simsnäppa</p>
    <p class="parrafo">107.     Mustanmerrenlokki            Svarthuvad mas</p>
    <p class="parrafo">108.     maitanokkalokki              Smalnäbbad mas</p>
    <p class="parrafo">109.     Välimerenlokki               Rödnäbbad mas</p>
    <p class="parrafo">110.     Hietatirra                   Sandtärna</p>
    <p class="parrafo">111.     Räyskä                       Skräntärna</p>
    <p class="parrafo">112.     Riuttatiira                  Kentsk tärna</p>
    <p class="parrafo">113.     Ruusutiira                   Rosentärna</p>
    <p class="parrafo">114.     Kalatiira                    Fisktärna</p>
    <p class="parrafo">115.     Lapintiira                   Silvertärna</p>
    <p class="parrafo">116.     Pikkutiira                   Smatärna</p>
    <p class="parrafo">117.     Valkoposkitiira              Skäggtärna</p>
    <p class="parrafo">118.     Mustatiira                   Svarttärna</p>
    <p class="parrafo">119.     Etelänkiisla (alaji Iberian  Sillgrissla (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Iberiska</p>
    <p class="parrafo">niemimaa)                    halvön)</p>
    <p class="parrafo">120.     Hietakyyhky                  Svartbukig flyghöna</p>
    <p class="parrafo">121.     Jouhihietakyyhky             Vitbukig flyghöna</p>
    <p class="parrafo">122.     Spelkyyhky (alaliji Azorit)  Ringduva (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Azorerna)</p>
    <p class="parrafo">123.     Madeirankyyhky               Madeiraduva</p>
    <p class="parrafo">124.     Kanariankyyhky               Kanarieduva</p>
    <p class="parrafo">125.     Palmankyyhky                 Lagerduva</p>
    <p class="parrafo">126.     Huuhkaja                     Berguv</p>
    <p class="parrafo">127.     Tunturipöllö                 Fjälluglla</p>
    <p class="parrafo">127 bis. Hiiripöllö                   Hökuggla</p>
    <p class="parrafo">128.     Varpuspöllö                  Sparvuggla</p>
    <p class="parrafo">128 bis. Lapinpöllö                   Lappuggla</p>
    <p class="parrafo">128 ter  Virupöllö                    Slaguggla</p>
    <p class="parrafo">129      Suopöllö                     Jorduggla</p>
    <p class="parrafo">130.     Helmipöllö                   Pärluggla</p>
    <p class="parrafo">131.     Kehrääjä                     Nattskärra</p>
    <p class="parrafo">132.     Kafferiistäjä                Kafferseglare</p>
    <p class="parrafo">133.     Kuningaskalastaja            Kungsfiskare</p>
    <p class="parrafo">134.     Sininärhi                    Blakraka</p>
    <p class="parrafo">135.     Harmaapäätikka               Graspett</p>
    <p class="parrafo">136.     Palokärki                    Spillkraka</p>
    <p class="parrafo">137.     Käpytikka (alaliji           Storre hackspett (underart</p>
    <p class="parrafo">fran</p>
    <p class="parrafo">Teneriffa)                   Teneriffa)</p>
    <p class="parrafo">138.     Käpytikka (alaliji Kanaria)  Större hackspett (underart</p>
    <p class="parrafo">fran</p>
    <p class="parrafo">Gran Canaria)</p>
    <p class="parrafo">139.     Syyrianitkka                 Balkanspett</p>
    <p class="parrafo">140.     Tammitikka                   Mellanspett</p>
    <p class="parrafo">141.     Valkoseklätikka              Vitryggig hackspett</p>
    <p class="parrafo">142.     Pohjantikka                  Tretaig hackspett</p>
    <p class="parrafo">143.     Kaitanokkakiuru              Dupontlärka</p>
    <p class="parrafo">144.     Arokiuru                     Kalanderlärka</p>
    <p class="parrafo">145.     Lyhytvarvaskiuru             Korttalärka</p>
    <p class="parrafo">146.     Kivikkokiuru                 Lagerlärka</p>
    <p class="parrafo">147.     Kangaskiuru                  Trädlärka</p>
    <p class="parrafo">148.     Nummikirvinen                Fältpiplärka</p>
    <p class="parrafo">148 bis. Lapinkirvinen                Rödstrupig piplärka</p>
    <p class="parrafo">149.     Peukaloinen (alalaji Fair    Gärdsmyg (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Fair Isle)</p>
    <p class="parrafo">Isle)</p>
    <p class="parrafo">150.     Sinirinta                    Blahake</p>
    <p class="parrafo">151.     Kanariantasku                Kanariebuskskvätta</p>
    <p class="parrafo">152.     Mustatasku                   Svart stenskavätta</p>
    <p class="parrafo">153.     Tamariskikerttunen           Kaveldunsangare</p>
    <p class="parrafo">154.     Sarakerttunen                Vattensangare</p>
    <p class="parrafo">155.     Oliivikultarinta             Olivsangare</p>
    <p class="parrafo">156.     Sardiniankerttu              Sardinsk sangare</p>
    <p class="parrafo">157.     Ruskokerttu                  Provencesangare</p>
    <p class="parrafo">158.     Mustakurkkukerttu            Svarthakad sangare</p>
    <p class="parrafo">159      Kirjokerttu                  Höksangare</p>
    <p class="parrafo">160.     Pikkusieppo                  Mindre flugsnappare</p>
    <p class="parrafo">161.     Balkaninsieppo               Balkanflugsnappare</p>
    <p class="parrafo">162.     Sepelsieppo                  Halsbandsflugsnappare</p>
    <p class="parrafo">163.     Punarintanakkeli             Kr pers nötväcka</p>
    <p class="parrafo">164.     Korsikkanakkeli              Körsikansk nötväcka</p>
    <p class="parrafo">165.     Pikkulepinkäinen             Törnskata</p>
    <p class="parrafo">166.     Mustaotsalepinkäinen         Svartpannad törnskata</p>
    <p class="parrafo">167.     Alppivaris                   Alpkraka</p>
    <p class="parrafo">168.     Peippo (alalji Hierro)       Bofink (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Hierro)</p>
    <p class="parrafo">169.   . Kanarianpeippo               Bla bofink</p>
    <p class="parrafo">170.     Skotlanninkäpylintu          Skotsk kornsäbb</p>
    <p class="parrafo">171.     Aavikkotulkku                Okentrumpetare</p>
    <p class="parrafo">172.     Punatulkku (alalaji Azorit)  Domherre (underart fran</p>
    <p class="parrafo">Azorerna)</p>
    <p class="parrafo">173.     Keltapääsirkku               Gulgra sparv</p>
    <p class="parrafo">174.     Peltosirkku                  Ortolansparv</p>
    <p class="parrafo">175.     Ruostekurkkusirkku           Rostsparv</p>
    <p class="parrafo">175 bis. Pikkursikku                  Dvärgsparv</p>
    <p class="parrafo">»;</p>
    <p class="parrafo">b)   En   el   Anexo   II/1,   se   añaden   las   siguientes   columnas  a  los correspondientes números que se indican:</p>
    <p class="parrafo">«</p>
    <p class="parrafo">Suomi                          Svenska</p>
    <p class="parrafo">1.     Metsähanhi                   Sädgas</p>
    <p class="parrafo">2.     Merihanhi                    Gragas</p>
    <p class="parrafo">3.     Kanadanhanhi                 Kanadagas</p>
    <p class="parrafo">4.     Haapana                      Bläsand</p>
    <p class="parrafo">5.     Harmaasorsa                  Snatterand</p>
    <p class="parrafo">6.     Tavi                         Kricka</p>
    <p class="parrafo">7.     Sinisorsa                    Gräsand</p>
    <p class="parrafo">8.     Jouhisorsa                   Stjärtand</p>
    <p class="parrafo">9.     Heinätavi                    Arta</p>
    <p class="parrafo">10.     Lapasorsa                    Skedand</p>
    <p class="parrafo">11.     Punasotka                    Brunand</p>
    <p class="parrafo">12.     Tukkasotka                   Vigg</p>
    <p class="parrafo">13.     Nummiriekko (riekon          Dalripa (underarten moripa)</p>
    <p class="parrafo">alalajeja)</p>
    <p class="parrafo">14.     Kiiruna                      Fjällripa</p>
    <p class="parrafo">15.     Kivikkopyy                   Stenhöna</p>
    <p class="parrafo">16.     Punapyy                      Rödhöna</p>
    <p class="parrafo">17.     Peltopyy                     Rapphöna</p>
    <p class="parrafo">18.     Fasaani                      Fasan</p>
    <p class="parrafo">19.     Nokikana                     Dvärgbeckasin</p>
    <p class="parrafo">20.     Jänkäkurppa                  Dvärgbeckasin</p>
    <p class="parrafo">21.     Taivaanvuohi                 Enkelbeckasin</p>
    <p class="parrafo">22.     Lehtokurppa                  Morkulla</p>
    <p class="parrafo">23.     Kalliokyyhky                 Tamduva</p>
    <p class="parrafo">24.     Sepelkyyhky                  Tingduva</p>
    <p class="parrafo">»;</p>
    <p class="parrafo">c) El Anexo II/2 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) En el cuadro se añaden las menciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">38  bis.  Lagopus  lagopus  lagopus  73.  Garulus  glandarius  74. Pica pica 75. Corvus monedula 76. Corvus frugilegus 77. Corvus corone</p>
    <p class="parrafo">ii)  Se  añaden  las  columnas  siguientes a los correspondientes números que se indican:</p>
    <p class="parrafo">Suomi                          Svenska</p>
    <p class="parrafo">25.     Kyhmyjoutsen                 Knölsvan</p>
    <p class="parrafo">26.     Lyhytnokkahanhi              Sepetsbergsgas</p>
    <p class="parrafo">27.     Tundrahanhi                  Blasgas</p>
    <p class="parrafo">28.     Sepelhanhi                   Prutgas</p>
    <p class="parrafo">29.     Punapäänarsku                Rödhuvad dykand</p>
    <p class="parrafo">30.     Lapasotka                    Bergand</p>
    <p class="parrafo">31.     Haahka                       Ejder</p>
    <p class="parrafo">32.     Alli                         Alfagel</p>
    <p class="parrafo">33.     Mustalintu                   Sjöorre</p>
    <p class="parrafo">34.     Pilkkasiipi                  Svärta</p>
    <p class="parrafo">35.     Telkkä                       Knipa</p>
    <p class="parrafo">36.     Tukkakoskelo                 Smaskrake</p>
    <p class="parrafo">37.     Isokoskelo                   Storskrake</p>
    <p class="parrafo">38.     Pyy                          Järpe</p>
    <p class="parrafo">38 bis. Riekko                       Dalripa</p>
    <p class="parrafo">39.     Teeri                        Orre</p>
    <p class="parrafo">40.     Metso                        Tjäder</p>
    <p class="parrafo">41.     Kalliopyy                    Klipphöna</p>
    <p class="parrafo">42.     Viiritäinen                  Vaktel</p>
    <p class="parrafo">43.     Kalkkuna                     Vildkalkon</p>
    <p class="parrafo">44.     Luhtakana                    Vattenrall</p>
    <p class="parrafo">45.     Liejukana                    Rörhöna</p>
    <p class="parrafo">46.     Meriharakka                  Strandskata</p>
    <p class="parrafo">47.     Kapustarinta                 Ljungpipare</p>
    <p class="parrafo">48.     Tundrakurmitsa               Kutspipare</p>
    <p class="parrafo">49.     Töyhtöhyyppä                 Tofsvipa</p>
    <p class="parrafo">50.     Isosirri                     Kustsnäppa</p>
    <p class="parrafo">51.     Suokukko                     Brushane</p>
    <p class="parrafo">52.     Mustapyrstökuiri             Rödspov</p>
    <p class="parrafo">53.     Punakuiri                    Myrspov</p>
    <p class="parrafo">54.     Pikkukuovi                   Smapsov</p>
    <p class="parrafo">55.     Isokuovi                     Storspov</p>
    <p class="parrafo">56.     Mustaviklo                   Svartsnäppa</p>
    <p class="parrafo">57.     Punajalkaviklo               Rödbena</p>
    <p class="parrafo">58.     Valkoviklo                   Gluttsnäppa</p>
    <p class="parrafo">59.     Naurulokki                   Skrattmas</p>
    <p class="parrafo">60.     Kalakokki                    Fiskmas</p>
    <p class="parrafo">61.     Selkälokki                   Silltrut</p>
    <p class="parrafo">62.     Harmaalokki                  Gratrut</p>
    <p class="parrafo">63.     Merilokki                    Havstrut</p>
    <p class="parrafo">64.     Uuttukyyhky                  Skogsduva</p>
    <p class="parrafo">65.     Turkinkyyhky                 Turkduva</p>
    <p class="parrafo">66.     Turturikyyhky                Turturduva</p>
    <p class="parrafo">67.     Kiuru                        Sanglärka</p>
    <p class="parrafo">68.     Mustarastas                  Koltrast</p>
    <p class="parrafo">69.     Räkättirastas                Björktrast</p>
    <p class="parrafo">70.     Laulurastas                  Taltrast</p>
    <p class="parrafo">71.     Punakylkirastas              Rödvingetrast</p>
    <p class="parrafo">72.     Kulorastas                   Dubbeltrast</p>
    <p class="parrafo">73.     Närhi                        Nötskrika</p>
    <p class="parrafo">74.     Harakka                      Skata</p>
    <p class="parrafo">75.     Naakka                       Kaja</p>
    <p class="parrafo">76.     Mustavaris                   Raka</p>
    <p class="parrafo">77.     Varis                        Kraka</p>
    <p class="parrafo">d)  Se  añadirá  el  texto  siguiente  en  los  cuadros  al final del Anexo II/2 (incluye las especies nº 25 a nº 72):</p>
    <p class="parrafo">«Osterreich»</p>
    <p class="parrafo">«Sverige»</p>
    <p class="parrafo">«Suomi/Finland»</p>
    <p class="parrafo">- Se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  +  =  Jäsenvaltiot,  jotka  7  artiklan  3  kohdan  perusteella voivat sallia luttelossa maninitujen lajien metasästyksen.</p>
    <p class="parrafo">+  =  Medlemsstater,  som  enligt  artikel  7.3,  far tillata jakt pa de angivna arterna.»</p>
    <p class="parrafo">-  en  los  cuados  al  final  del  Anexo  II/2  se  añade  un  signo  «+», para «Osterreich», y en relación con las especies siguientes:</p>
    <p class="parrafo">25. Cignus olor</p>
    <p class="parrafo">35. Bucephala clangula</p>
    <p class="parrafo">38. Bonasa bonasia (Tetrastes bonasia)</p>
    <p class="parrafo">39. Tetrao tetrix (Lyrurus tetrix)</p>
    <p class="parrafo">40. Tetrao urogallus</p>
    <p class="parrafo">42. Coturnix coturnix</p>
    <p class="parrafo">43. Meleagris gallopavo</p>
    <p class="parrafo">59. Larus ridibundus</p>
    <p class="parrafo">65. Streptopelia decaoctoa</p>
    <p class="parrafo">66. Streptopelia turtur</p>
    <p class="parrafo">69. Turdus pilaris</p>
    <p class="parrafo">-  en  los  cuadros  al  final  del  Anexo  II/2  se  añade  un  signo  «+» para «Sverige», y en relación con las especies siguientes:</p>
    <p class="parrafo">27. Anser albifrons</p>
    <p class="parrafo">31. Somateria mollissima</p>
    <p class="parrafo">32. Clangula hyemalis</p>
    <p class="parrafo">33. Melanitta nigra</p>
    <p class="parrafo">34. Melanitta fusca</p>
    <p class="parrafo">35. Bucephala clangula</p>
    <p class="parrafo">36. Mergus serrator</p>
    <p class="parrafo">37. Mergus merganser</p>
    <p class="parrafo">38. Bonasa bonasia (Tetrastes bonasia)</p>
    <p class="parrafo">39. Tetrao tetrix (Lyrurus tetrix)</p>
    <p class="parrafo">40. Tetrao urogallus</p>
    <p class="parrafo">59. Larus ridibundus</p>
    <p class="parrafo">60. Larus canus</p>
    <p class="parrafo">62. Larus argentatus</p>
    <p class="parrafo">63. Larus marinus</p>
    <p class="parrafo">68. Turdus merula</p>
    <p class="parrafo">69 Turdus pilaris</p>
    <p class="parrafo">-  en  los  cuadros  al final del Anexo II/2 se añade un signo «+» para «Suomi», y en relación con las especies siguientes:</p>
    <p class="parrafo">31. Somateria mollissima</p>
    <p class="parrafo">32. Clangula hyemalis</p>
    <p class="parrafo">33. Melanitta nigra</p>
    <p class="parrafo">34. Melanitta fusca</p>
    <p class="parrafo">35. Bucephala clangula</p>
    <p class="parrafo">36. Mergus serrator</p>
    <p class="parrafo">37. Mergus merganser</p>
    <p class="parrafo">38. Bonasa bonasia</p>
    <p class="parrafo">39. Tetrao tetrix</p>
    <p class="parrafo">40. Tetrao urugallus</p>
    <p class="parrafo">62. Larus argentatus</p>
    <p class="parrafo">60. Larus canus</p>
    <p class="parrafo">63. Larus marinus</p>
    <p class="parrafo">69. Turdus pilaris</p>
    <p class="parrafo">-  en  los  cuadros  al  final  del  Anexo  II/2  se  añade  un  signo  «+» para «Sverige»,  en  relación  con  las  especies  mencionadas  anteriormente  en los números 38 bis y 73 a 77.</p>
    <p class="parrafo">-  en  los  cuadros  al final del Anexo II/2 se añade un signo «+» para «Suomi», en relación con las especies siguientes:</p>
    <p class="parrafo">38 bis. Lagopus lagopus lagopus</p>
    <p class="parrafo">74. Pica pica</p>
    <p class="parrafo">75. Corvus monedula</p>
    <p class="parrafo">77. Corvus corone</p>
    <p class="parrafo">e)   En   el   Anexo   III/1,   las   siguientes   columnas   se  añaden  a  los correspondientes números que se indican:</p>
    <p class="parrafo">Suomi                          Svenska</p>
    <p class="parrafo">1.     Sinisorsa                       Gräsand</p>
    <p class="parrafo">2.     Nummiriekko (riekon alalejeja)  Dalripa</p>
    <p class="parrafo">3.     Punapyy                         Rödhona</p>
    <p class="parrafo">4.     Kalliopyy                       Klipphöna</p>
    <p class="parrafo">5.     Peltopyy                        Rapphöna</p>
    <p class="parrafo">6.     Fassani                         Fasan</p>
    <p class="parrafo">7.     Sepelkyyhky                     Ringduva</p>
    <p class="parrafo">f)   En   el   Anexo   III/2,   las   siguientes   columnas   se  añaden  a  los correspondientes números que se indican:</p>
    <p class="parrafo">Suomi                          Svenska</p>
    <p class="parrafo">8.      Tundrahanhi (Euraasian rotu)  Bläsgas</p>
    <p class="parrafo">9.      Merihanhi                     Gragas</p>
    <p class="parrafo">10.      Haapana                       Bläsand</p>
    <p class="parrafo">11.      Tavi                          Kricka</p>
    <p class="parrafo">12.      Jouhisorsa                    Stjärtand</p>
    <p class="parrafo">13.      Lapasorsa                     Skedand</p>
    <p class="parrafo">14.      Punasotka                     Brunand</p>
    <p class="parrafo">15.      Tukkasotka                    Vigg</p>
    <p class="parrafo">16.      Lapasotka                     Bergand</p>
    <p class="parrafo">17.      Haakha                        Ejder</p>
    <p class="parrafo">18.      Mustalintu                    Sjöorre</p>
    <p class="parrafo">19.      Kiiruna                       Fjällripa</p>
    <p class="parrafo">20.      Teeri (Iso-Britannian         Orre (britisk underart)</p>
    <p class="parrafo">populaatio)</p>
    <p class="parrafo">21.      Metso                         Tjäder</p>
    <p class="parrafo">22.      Nokikana                      Sorhöna</p>
    <p class="parrafo">23.      Kapustarinta                  Ljungpipare</p>
    <p class="parrafo">24.      Jänkäkurppa                   Dvärgbeckasin</p>
    <p class="parrafo">25.      Taivaanvuohi                  Enkelbeckasin</p>
    <p class="parrafo">26.      Lehtokurppa                   Morkulla</p>
    <p class="parrafo">g)  Añadir  en  el  primer  guión  de  la  letra  a)  del Anexo IV, después de - Lazos:  «(con  excepción  de  Finlandia  y  Suecia  para  la  captura de Lagopus lagopus lagopus y Lagopus mutus al norte de los 58º de latitud N)».</p>
    <p class="parrafo">2.  381  R  0348:  Reglamento  (CEE)  del  Consejo  nº 348/81, de 20 de enero de 1981,  relativo  a  un  régimen común aplicable a las importaciones de productos derivados de los cetáceos (DO nº L 39 de 12.2.1981, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 2 se sustituye «54» por «62».</p>
    <p class="parrafo">3.  382  R  3626:  Reglamento (CEE) del Consejo nº 3626/82, de 3 de diciembre de 1982,   relativo  a  la  aplicación  en  la  Comunidad  del  Convenio  sobre  el comercio  internacional  de  especies  amenazadas  de  fauna  y flora silvestres (DO nº L 384 de 31.12.1982, p. 1), cuya última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  1970:  Reglamento  (CEE)  del  Consejo  nº  1970/92  (DO  nº L 201 de 20.7.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En el apartado 3 del artículo 13 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">- «Utrotningshotade arter»</p>
    <p class="parrafo">- «Uhanalaisia laleja/Hotade arter»</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 2 del artículo 21 se sustituye «54» por «62».</p>
    <p class="parrafo">4.  392  L  0043:  Directiva  92/43/CEE  del  Consejo,  de  21  de mayo de 1992, relativa  a  la  conservación  de  los  hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres (DO nº L 206 de 22.7.1992, p. 7).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  inciso  iii) de la letra c) del artículo 1, se sustituye «cinco» por «seis» y, después de «atlántica», se añade «boreal».</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo I se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">1)  una  nueva  frase  en  el  párrafo  referente  al  «Código»,  en el epígrafe «Interpretación»:  «Los  hábitats  boreal  y panónico se identifican con arreglo al código de hábitats Corine de 1993»;</p>
    <p class="parrafo">2)  en  Hábitats  costeros  y  vegetaciones halofíticas, en el epígrafe «Estepas continentales  halófilas  y  gipsófilas»,  tras  el  punto 15.19, un nuevo punto «15.1A, *Estepas y marismas salinas panónicas»;</p>
    <p class="parrafo">3)  en  Dunas  marítimas  y  continentales, en el epígrafe «Dunas continentales, antiguas  y  descalcificadas»,  tras  el punto 64.1x35.2, un nuevo punto «64.71, *Dunas continentales panónicas»;</p>
    <p class="parrafo">4)   en   Formaciones   herbosas  naturales  y  seminaturales,  en  el  epígrafe «Formaciones  herbosas  secas  seminaturales  y facies de matorrales», antes del punto   34.32   al   34.34,   un  nuevo  punto:  «34.31,  *Formaciones  herbosas estépicas subcontinentales»</p>
    <p class="parrafo">y,  después  del  punto  34.5, dos nuevos puntos: «34.91, *Estepas panónicas», y «34.A1, *Estepas arenosas panónicas».</p>
    <p class="parrafo">5)  en  Tuberas  altas  («Bogs»)  y  Turberas  bajas («Mires» y «Fens»), tras el punto  54.3,  un  nuevo  epígrafe  «Aapa  mires» y, bajo este nuevo epígrafe dos puntos: «54.8, *Aapa mires» y «54.9, *Palsa mires»;</p>
    <p class="parrafo">6)  en  bosque,  antes  del  epígrafe  «Bosques de la Europa templada», un nuevo epígrafe  denominado  «Bosques  boreales»  y, bajo este nuevo epígrafe, el punto «42.C, *Taiga occidental»;</p>
    <p class="parrafo">7)  en  Bosque,  bajo  el  epígrafe «Bosques de la Europa templada», después del punto 41.26, un nuevo punto «41.2B, *Robledales Carpinetum panónicos»</p>
    <p class="parrafo">y,  después  del  punto  41.53,  dos nuevos puntos: «41.7374, *Bosques panónicos de roble blanco»y «41.7A, *Robledales de la estepa eurosiberiana».</p>
    <p class="parrafo">c) En el Anexo II, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">1) en la letra a) Animales, Vertebrados, Mamíferos, epígrafe Rodentia</p>
    <p class="parrafo">bajo Sciuridae: «*Pteromys volans (Sciuropterus russicus)»;</p>
    <p class="parrafo">bajo   Castoridae,   después   de   Castor   fiber:  «(excepto  las  poblaciones finlandesas y suecas)»;</p>
    <p class="parrafo">2) en la letra a) Animales, Vertebrados, Mamíferos, epígrafe Carnivora:</p>
    <p class="parrafo">bajo  Canidae:  «*Alopex  lagopus»  y,  después  de  *Canis  lupus,  en el texto entre paréntesis: «excepto las poblaciones finlandesas»;</p>
    <p class="parrafo">bajo  Ursidae,  después  de  *Ursus actos: «(excepto las poblaciones finlandesas y suecas)»;</p>
    <p class="parrafo">bajo Mustelidae: «*Gulo gulo»;</p>
    <p class="parrafo">bajo Felidae, después de Lyns lynx: «(excepto las poblaciones finlandesas)»;</p>
    <p class="parrafo">bajo   Phocidae,   *Monachus   monachus,   un   nuevo   punto   «*Phoca  hispida saimensis»;</p>
    <p class="parrafo">3) en la letra a) Animales, Vertebrados, Peces:</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  epígrafe  Petromyzoniformes, bajo Petromyzonidae, después de Lampetra fluviatalis(V):  «(excepto  las  poblaciones  finlandesas y suecas)»; después de Lampetra  planerio(o):  «(excepto  las  poblaciones  finlandesas  y  suecas)» y, después de Petromyzon marinus(o): «excepto las poblaciones suecas»;</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  epígrafe  Salmoniformes,  bajo  Salmonidae,  después  de Salmo salar: «(excepto las poblaciones finlandesas)»;</p>
    <p class="parrafo">-   en   el   epígrafe   Cypriniformes,   bajo  Cyprinidae,  después  de  Aspius aspius(o): «(excepto las poblaciones finlandesas)»</p>
    <p class="parrafo">y  bajo  Cobitidae,  después  de  Cobitis  taenia(o):  «(excepto las poblaciones finlandesas)»;</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  epígrafe  Scorpaeniformes, bajo Cottidae, después de Cottus gobio(o): «(excepto las poblaciones finlandesas)»;</p>
    <p class="parrafo">4) en la letra a) Animales, Invertebrados:</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  epígrafe  Artrópodos,  bajo  Insecta,  en  los Coleoptera, después de Buprestis splendens, un nuevo punto: «*Carabis menetresi pacholei»;</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  epígrafe  Moluscos,  bajo  Gastropoda, después de Geomitra moniziana, un nuevo punto: «*Helicopsis striata austriaca»;</p>
    <p class="parrafo">5) en la letra b) Plantas:</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  epígrafe  Compositae,  después  de  Artemisia  granatensis Boiss, dos nuevos  puntos:  «*Artemisia  laciniata  Willd.»  y «*Artemisia pancicii (Janka) Ronn.»;</p>
    <p class="parrafo"/>
    <p class="parrafo">d) En el Anexo IV, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">1) en la letra a) Animales, Vertebrados, Mamíferos:</p>
    <p class="parrafo">- en el epígrafe Rodentia,</p>
    <p class="parrafo">bajo  Sciuridae,  después  de  Citellus  citellus: «Pteromys volans (Sciuopterus russicus)»;</p>
    <p class="parrafo">bajo   Castoridae,   después   de   Castor   fiber:  «(excepto  las  poblaciones finlandesas y suecas)»;</p>
    <p class="parrafo">y  bajo  Microtidae,  después  de  Microtus oeconomus arenicola, un nuevo punto: «Microtus oeconomus mehelyi»;</p>
    <p class="parrafo">- en el epígrafe Carnivora,</p>
    <p class="parrafo">en Canidae: «Alopex laogpus»;</p>
    <p class="parrafo">en Phocidae, después de Monachus monachus: «Phoca hispida saimensis»;</p>
    <p class="parrafo">en  Canidae,  después  de  Canis lupus: «(excepto las poblaciones finlandesas de la  zona  de  gestión  del  reno  definida en el apartado 2 de la Ley finlandesa nº 848/90, de 14 de septiembre de 1990, relativa a la gestión del reno)»;</p>
    <p class="parrafo">-   en  el  epígrafe  Sauria,  bajo  Lacertidae,  después  de  Lacerta  viridis: «Lacerta vivipara pannonica»;</p>
    <p class="parrafo">-   en  el  epígrafe  Salmoniformes,  bajo  Coregonidae,  después  de  Coregonus oxyrhynchus: «(excepto las poblaciones finlandesas)»;</p>
    <p class="parrafo">2) en la letra a) Animales, Invertebrados, Moluscos:</p>
    <p class="parrafo">-   en   el   epígrafe   Gastropoda,  bajo  Prosobranchia,  después  de  Patella feruginea, un nuevo punto: «Theodoxus prevostianus».</p>
    <p class="parrafo">e) En el Anexo V se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">1) en la letra a) Animales, Vertebrados:</p>
    <p class="parrafo">-   bajo   Mamíferos,   antes   del   epígrafe  CARNIVORA,  un  nuevo  epígrafe:</p>
    <p class="parrafo">«Rodentia»,</p>
    <p class="parrafo">dentro de este nuevo epígrafe, un nuevo apartado: «Castoridae»</p>
    <p class="parrafo">y bajo «Castoridae»: «Castor fiber (poblaciones finlandesas y suecas)»;</p>
    <p class="parrafo">-   en   Mamíferos,   Carnívora,  epígrafe  Canidae,  después  de  Canis  Lupus: «(poblaciones  finlandesas  de  la  zona  de  gestión  del  reno  definida en el apartado  2  de  la  Ley  finlandesa  nº  848/90,  de  14 de septiembre de 1990, relativa a la gestión del reno)»;</p>
    <p class="parrafo">-  bajo  Peces,  Salmoniformes,  en  el  epígrafe  Cyprinidae,  antes  de Barbus spp.,  un  nuevo  punto:  «Aspius aspius» y, después de Barbus spp., los puntos: «Rutilus friesii meidingeri» y «Rutilus pigus virgo».</p>
    <p class="parrafo">F. GESTION DE LOS RESIDUOS Y TECNOLOGIAS NO CONTAMINANTES</p>
    <p class="parrafo">386  L  0278:  Directiva  86/278/CEE  del  Consejo,  de  12  de  junio  de 1986, relativa  a  la  protección  del medio ambiente y, en particular, de los suelos, en  la  utilización  de  los  lodos de depuradora en agricultura (DO nº L 181 de 4.7.1986, p. 6), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0692:  Directiva  91/692/CEE  del Consejo, de 23 de diciembre de 1991 (DO nº L 377 de 31.12.1991, p. 48).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 15 se sustituye «54» por «62».</p>
    <p class="parrafo">IX. CIENCIA, INVESTIGACION Y DESARROLLO</p>
    <p class="parrafo">1.  371  D  0057:  Decisión  71/57/Euratom  de  la  Comisión,  de 13 de enero de 1971,   relativa  a  la  reorganización  del  Centro  Común  de  Investigaciones Nucleares (CDI) (DO nº L 16, 20.1.1971, p. 14), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  374  D  0578:  Decisión  74/578/Euratom de la Comisión, de 13 de noviembre de 1974 (DO nº L 316 de 26.11.1974, p. 12),</p>
    <p class="parrafo">-  375  D  0241:  Decisión 75/241/Euratom de la Comisión, de 25 de marzo de 1975 (DO nº L 98 de 19.4.1975, p. 40),</p>
    <p class="parrafo">-  382  D  0755:  Decisión  82/755/Euratom de la Comisión, de 2 de junio de 1982 (DO nº L 319 de 16.11.1982, p. 10),</p>
    <p class="parrafo">-  384  D  0339:  Decisión  84/339/Euratom de la Comisión, de 24 de mayo de 1984 (DO nº L 177 de 4.7.1984, p. 29),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:Acta  relativa  a las condiciones de adhesión del Reino de España y de la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  385  D  0593:  Decisión  85/593/Euratom de la Comisión, de 20 de noviembre de 1985 (DO nº L 373 de 31.12.1985, p. 6),</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0095:  Decisión 93/95/Euratom de la Comisión, de 2 de febrero de 1993 (DO nº L 37 de 13.2.1993, p. 44).</p>
    <p class="parrafo">En  el  primer  apartado  del  artículo 14, se sustituyen «13» y «12» por «16» y «15» respectivamente.</p>
    <p class="parrafo">2.  374  R  1728:  Reglamento  nº  1728/74  del Consejo, de 27 de junio de 1974, relativo  a  la  coordinación  de  la  investigación  agrícola  (DO  nº L 182 de 5.7.1974, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3768:  Reglamento  (CEE) del Consejo nº 3768/85 de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 362 de 31.12.1985, p. 8),</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  3  del  artículo  8,  «cincuenta  y  cuatro»  se sustituye por</p>
    <p class="parrafo">«sesenta y dos».</p>
    <p class="parrafo">3.  Decisión  del  Consejo,  de  16  de diciembre de 1980, por la que se crea un Comité  Consultivo  para  el  Programa  de Fusión (documento del Consejo 4151/81 (ATO 103) de 8 de enero de 1981), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  Decisión  del  Consejo,  de  octubre  de  1986  por  la  que  se  modifica la Decisión  de  16  de  diciembre  de  1980  [documento  del Consejo 9705/86 (RECH 96)(ATO 49)].</p>
    <p class="parrafo">a) En la primera frase del apartado 8, se sustituye «10» por «12».</p>
    <p class="parrafo">b) Las dos últimas frases del apartado 14 se sustituyen por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Los  dictámenes  relativos  a  la letra g) del apartado 5 se adoptarán mediante el sistema de voto ponderado siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica      2     Luxemburgo          1</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca    2     Países Bajos        2</p>
    <p class="parrafo">Alemania     5     Austria             2</p>
    <p class="parrafo">Grecia       1     Portugal            2</p>
    <p class="parrafo">España       3     Finlandia           1</p>
    <p class="parrafo">Francia      5     Suecia              2</p>
    <p class="parrafo">Irlanda      1     Suiza               2</p>
    <p class="parrafo">Italia       5     Reino Unido         5</p>
    <p class="parrafo">Total              41</p>
    <p class="parrafo">Para  adoptar  un  dictamen,  la  mayoría  necesaria  sera  de  21 votos a favor procedentes de un mínimo de ocho delegaciones».</p>
    <p class="parrafo">4.  384  D  0128:  Decisión 84/128/CEE de la Comisión, de 29 de febrero de 1984, por  la  que  se  crea  un  Comité  consultivo  de  investigación  y  desarrollo industrial (IRDAC) (DO nº L 66 de 8.3.1984, p. 30), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  386  D  0009:  Decisión 86/9/CEE de la Comisión, de 7 de enero de 1986 (DO nº L 25 de 31.1.1986, p. 26),</p>
    <p class="parrafo">-  388  D  0046:  Decisión  88/46/CEE de la Comisión, de 13 de enero de 1988 (DO nº L 24 de 29.1.1988, p. 66).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 3, se sustituye «14» por «17».</p>
    <p class="parrafo">X. PESCA</p>
    <p class="parrafo">1.  376  R  0104:  Reglamento  (CEE)  nº  104/76  del Consejo, de 19 de enero de 1976,  por  el  que  se  establecen  normas  comunes  de  comercialización  para quisquillas   del   tipo  «Crangon  spp»,  bueyes  (Cancer  pagurus)  y  cigalas (Nephrops  norvegicus)  (DO  nº  L  20  de  28.1.1976,  p.  35),  y  posteriores modificaciones:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  383  R  3575:  Reglamento (CEE) nº 3575/83 del Consejo, de 14 de diciembre de 1983 (DO nº L 356 de 20.12.1983, p. 6),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3118:  Reglamento  (CEE) nº 3118/85 del Consejo, de 4 de noviembre de 1985 (DO nº L 297 de 9.11.1985, p. 3),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  387  R  3940:  Reglamento (CEE) nº 3940/87 del Consejo, de 21 de diciembre de 1987 (DO nº L 373 de 31.12.1987, p. 6),</p>
    <p class="parrafo">-  388  R  4213:  Reglamento (CEE) nº 4213/88 del Consejo, de 21 de diciembre de 1988 (DO nº L 370 de 31.12.1988, p. 33),</p>
    <p class="parrafo">-  391  R  3162:  Reglamento  (CEE)  nº 3162/91 del Consejo, de 28 de octubre de 1991 (DO nº L 300 de 31.10.1991, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">Se  añade  lo  siguiente  al  segundo  guión  de  la letra b) del apartado 1 del artículo 10:</p>
    <p class="parrafo">«"Hietakatkarapuja" o "Isotaskurapuja" o "Keisarihummereita",</p>
    <p class="parrafo">"Hästräkor" o "Krabba" o "Havskräfta".»</p>
    <p class="parrafo">2.  382  R  3191:  Reglamento  (CEE)  nº  3191/82  de  la  Comisión,  de  29  de noviembre  de  1982,  por  el  que  se  fijan  las modalidades de aplicación del régimen  de  los  precios  de  referencia  en  el  sector de los productos de la pesca (DO nº L 338 de 30.11.1982, p. 13), y posteriores modificaciones:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3474:  Reglamento (CEE) nº 3474/85 de la Comisión, de 10 de diciembre de 1985 (DO nº L 333, 11.12.1985, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«FINLANDIA:   Helsinki</p>
    <p class="parrafo">Tornio</p>
    <p class="parrafo">Turku</p>
    <p class="parrafo">SUECIA:       Estocolmo</p>
    <p class="parrafo">Göteborg».</p>
    <p class="parrafo">3.  383  R  2807:  Reglamento  (CEE)  nº  2807/83  de  la  Comisión,  de  22  de septiembre  de  1983,  por  el  que  se definen las modalidades particulares del registro  de  los  datos  relativos  a  las  capturas de pescado por los Estados miembros (DO nº L 276 de 10.10.1983, p. 1), y posteriores modificaciones:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  0473:  Reglamento  (CEE) nº 473/89 de la Comisión de 24 de febrero de 1989 (DO nº L 053 de 25.2.1989, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">Se suprime lo siguiente del punto 2.4.1 del Anexo IV:</p>
    <p class="parrafo">«S = Sueciaº.</p>
    <p class="parrafo">4.  385  R  3459:  Reglamento (CEE) nº 3459/85 de la Comisión, de 6 de diciembre de  1985,  por  el  que  se establecen las modalidades de aplicación relativas a la   concesión   de  una  indemnización  compensatoria  para  las  sardinas  del Atlántico (DO nº L 332 de 10.12.1985, p. 16).</p>
    <p class="parrafo">Se añade los siguiente al segundo guión del segundo párrafo del artículo 4:</p>
    <p class="parrafo">«"TASAUSHYVITYKSEEN OIKEUTETTU JALOSTUS ASETUS (ETY) N:o 3117/85",</p>
    <p class="parrafo">"BEARBETNING BERATTIGAD TILL UTJAMNINGSBIDRAG FORORDNING (EEG) Nr 3117/85".»</p>
    <p class="parrafo">5.  392  R  3760:  Reglamento  (CEE)  nº 3760/92 del Consejo, de 20 de diciembre de  1992,  por  el  que  se  establece  un  régimen comunitario de la pesca y la acuicultura (DO nº L 389 de 31.12.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Se modifica el ANEXO I del siguiente modo:</p>
    <p class="parrafo">a)   Se  añade  lo  siguiente  debajo  del  encabezamiento  «AGUAS  COSTERAS  DE DINAMARCA»:</p>
    <p class="parrafo">«</p>
    <p class="parrafo">Zona geográfica              Estado miembro             Especies</p>
    <p class="parrafo">Skagerrak                        Suecia              todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 4 y 12 millas)</p>
    <p class="parrafo">Kattegat                         Suecia              todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 3(1)y 12 millas)</p>
    <p class="parrafo">Mar Báltico                      Suecia              todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 3 y 12 millas)</p>
    <p class="parrafo">Importancia o características</p>
    <p class="parrafo">especiales</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">(1) Medidas desde la linea de la costa.</p>
    <p class="parrafo">»</p>
    <p class="parrafo">b)  se  añade  lo  siguiente  tras  la  entrada debajo del encabezamiento «AGUAS COSTERAS DE LOS PAISES BAJOS»:</p>
    <p class="parrafo">«AGUAS COSTERAS DE FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Zona geográfica              Estado miembro             Especies</p>
    <p class="parrafo">Mar Báltico                      Suecia              todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 4 y 12 millas)(2)</p>
    <p class="parrafo">Importancia o características</p>
    <p class="parrafo">especiales</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">AGUAS COSTERAS DE SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Zona geográfica              Estado miembro             Especies</p>
    <p class="parrafo">Skagerrak                       Dinamarca           todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 4 y 12 millas)</p>
    <p class="parrafo">Kattegat                        Dinamarca           todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 3(3)y 12 millas)</p>
    <p class="parrafo">Mar Báltico                     Dinamarca           todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 4 y 12 millas)</p>
    <p class="parrafo">Mar Báltico                     Finlandia           todas las</p>
    <p class="parrafo">especies</p>
    <p class="parrafo">(entre 4 y 12 millas)</p>
    <p class="parrafo">Importancia o características</p>
    <p class="parrafo">especiales</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">ilimitado</p>
    <p class="parrafo">(1) Entre 3 y 12 millas en torno a las Islas Bogskär.</p>
    <p class="parrafo">(2) Medidas desde la línea de la costa.</p>
    <p class="parrafo">»</p>
    <p class="parrafo">6.  393  R  2018:  Reglamento  (CEE)  nº  2018/93 del Consejo, de 30 de junio de 1993,  relativo  a  las  estadísticas de capturas y de la actividad pesquera por parte  de  los  Estados  miembros  que  faenan en el Atlántico noroccidental (DO nº L 186 de 28.7.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente a la nota e) del Anexo V:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia   FIN</p>
    <p class="parrafo">Suecia       SVE».</p>
    <p class="parrafo">7.  393  R  2210:  Reglamento (CEE) nº 2210/93 de la Comisión, de 26 de julio de 1993,  relativo  a  las  comunicaciones  relacionadas  con la organización común de  mercados  en  el  sector  de  los  productos de la pesca y de la acuicultura (DO nº L 197 de 6.8.1993, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">Se modifica el ANEXO I del siguiente modo:</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  punto  «I. Productos de la letra A) del Anexo I del Reglamento (CEE) nº 3759/92»:</p>
    <p class="parrafo">i) bajo el encabemzamiento «1. Arenques (Clupea harengus)» se añade:</p>
    <p class="parrafo">«los mercados combinados de Tornio-Kokkola</p>
    <p class="parrafo">los mercados combinados de Pietarsaari-Korsnäs</p>
    <p class="parrafo">los mercados combinados de Närpiö-Pyhämaa</p>
    <p class="parrafo">los mercados combinados del Sur de Uusikaupunki-Kemiö</p>
    <p class="parrafo">los mercados combinados de las Islas Aland</p>
    <p class="parrafo">los mercados combinados del Golfo de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">los mercados combinados de Trelleborg/Simrishamn</p>
    <p class="parrafo">los mercados combinados de Lysekil/Kungshamn Gävle»;</p>
    <p class="parrafo">ii) bajo el encabezamiento: «6. Bacalaos (Gadus morhua)» se añade:</p>
    <p class="parrafo">«Karlskrona</p>
    <p class="parrafo">Göteborg</p>
    <p class="parrafo">Mariehamn»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  punto  «II.  Productos  de  la  letra  D) del Anexo I del Reglamento (CEE)   nº   3759/92»  se  añade  bajo  el  encabezamiento:  «Camarón  (Pandalus borealis)»:</p>
    <p class="parrafo">«Smögen</p>
    <p class="parrafo">Göteborg»;</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  punto  «III.  Productos  de  la  letra E) del Anexo I del Reglamento (CEE)  nº  3759/92»  se  añade  bajo  el  encabezamiento: «2. a) Cigalas enteras (Nephrops norvegicus)»:</p>
    <p class="parrafo">«Smögen</p>
    <p class="parrafo">Göteborg»;</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  punto  «VIII.  Productos  de la letra A) del Anexo IV del Reglamento (CEE) nº 3759/92»:</p>
    <p class="parrafo">i) bajo el encabezamiento «1. Carpa»: se añade:</p>
    <p class="parrafo">«- Austria: Waldviertel</p>
    <p class="parrafo">Bundesland Steiermark»;</p>
    <p class="parrafo">ii) bajo el encabezamiento «2. Salmón: se añade:</p>
    <p class="parrafo">«- Austria: toda la zona de Austria</p>
    <p class="parrafo">- Finlandia: las zonas costeras combinadas».</p>
    <p class="parrafo">XI. MERCADO INTERIOR Y SERVICIOS FINANCIEROS</p>
    <p class="parrafo">A. DERECHO DE SOCIEDADES, DEMOCRACIA INDUSTRIAL Y NORMAS DE CONTABILIDAD</p>
    <p class="parrafo">1.  368  L  0151:  Primera  Directiva  68/151/CEE  del Consejo, de 9 de marzo de 1968,   tendente   a   coordinar,  para  hacerlas  equivalentes,  las  garantías exigidas  en  los  Estados  miembros  a  las  sociedades definidas en el segundo párrafo  del  artículo  58  del Tratado, para proteger los intereses de socios y terceros (DO nº L 65 de 14.3.1968, p. 8), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados-Adhesión  del  Reino  de  Dinamarca,  de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados-Adhesión  de  la  República  Helénica  (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados-Adhesión  del  Reino  de  España  y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 1 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- En Austria:</p>
    <p class="parrafo">die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;</p>
    <p class="parrafo">- En Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">oasakeyhtiö/aktiebolag;</p>
    <p class="parrafo">- En Suecia:</p>
    <p class="parrafo">aktiebolag».</p>
    <p class="parrafo">2.  377  L  0091:  Segunda  Directiva  77/91/CEE del Consejo, de 13 de diciembre de  1976,  tendente  a  coordinar,  para  hacerlas  equivalentes,  las garantías exigidas  en  los  Estados  miembros  a  las  sociedades definidas en el párrafo segundo  del  artículo  58  del Tratado, con el fin de proteger los intereses de los  socios  y  terceros,  en  lo  relativo  a  la  constitución  de la sociedad anónima,  así  como  el  mantenimiento  y  modificaciones de su capital (DO nº L 26 de 31.01.1977, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0101:  Directiva  92/101/CEE  del Consejo, de 23 de noviembre de 1992 (DO nº L 347 de 28.11.1992, p. 64).</p>
    <p class="parrafo">a)   En  el  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo  1  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- En Austria:</p>
    <p class="parrafo">die Aktiengesellschaft;</p>
    <p class="parrafo">- En Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">oasakeyhtiö/aktiebolag;</p>
    <p class="parrafo">- En Suecia:</p>
    <p class="parrafo">aktiebolag.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  artículo  6,  la expresión «unidades de cuenta europea» se sustituye por la palabra «ecus».</p>
    <p class="parrafo">3.  378  L  0855:  Tercera  Directiva 78/855/CEE del Consejo, de 9 de octubre de</p>
    <p class="parrafo">1978,  basada  en  la  letra  g)  del  apartado  3 del artículo 54 del Tratado y relativa   a   las  fusiones  de  las  sociedades  anónimas  (DO  nº  L  295  de 20.10.1978, p. 36), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 1 del artículo 1 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- En Austria:</p>
    <p class="parrafo">die Aktiengesellschaft;</p>
    <p class="parrafo">- En Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">oasakeyhtiö/aktiebolag;</p>
    <p class="parrafo">- En Suecia:</p>
    <p class="parrafo">aktiebolag.»</p>
    <p class="parrafo">4.  378  L  0660:  Cuarta  Directiva  78/660/CEE  del Consejo, de 25 de julio de 1978,  basada  en  la  letra  g)  del  apartado  3 del artículo 54 del Tratado y relativa  a  las  cuentas  anuales  de  determinadas formas de sociedad (DO nº L 222 de 14.8.1978, p. 11), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados.  Adehsión  de  la  República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  383  L  0349:  Séptima  Directiva  83/349/CEE  del Consejo, de 13 de junio de 1983,  basada  en  la  letra  g)  del  apartado  3  del artículo 54 del Tratado, relativa a las cuentas consolidadas (DO nº L 193 de 18.7.1983, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados.  Adhesión  del  Reino  de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0666:  Undécima  Directiva 89/666/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de  1989,  relativa  a  la  publicidad  de  las  sucursales  constituidas  en un Estado  miembro  por  determinadas  formas de sociedades sometidas al Derecho de otro Estado (DO nº L 395 de 30.12.1989, p. 36),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0604:  Directiva  90/604/CEE  del Consejo, de 8 de noviembre de 1990, por  la  que  se  modifican  las  Directivas  78/660/CEE  y 83/349/CEE sobre las cuentas  anuales  y  las  cuentas  consolidadas, respectivamente, en lo relativo a  las  excepciones  en  favor de las pequeñas y medianas sociedades, así como a la  publicación  de  las  cuentas anuales en ecus (DO nº L 317 de 16.11.1990, p. 57),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0605:  Directiva  90/605/CEE  del Consejo, de 8 de noviembre de 1990, por  la  que  se  modifican  las  Directivas 78/660/CEE y 83/349/CEE, relativas, respectivamente,  a  las  cuentas  anuales  y  a las cuentas consolidadas, en lo relativo a su ámbito de aplicación (DO nº L 317 de 16.11.1990, p. 60).</p>
    <p class="parrafo">a)   En  el  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo  1  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- En Austria:</p>
    <p class="parrafo">die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;</p>
    <p class="parrafo">- En Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">oasakeyhtiö, aktiebolag;</p>
    <p class="parrafo">- En Suecia:</p>
    <p class="parrafo">aktiebolag.»</p>
    <p class="parrafo">b)   En  el  párrafo  segundo  del  apartado  1  del  artículo  1  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m) - en Austria:</p>
    <p class="parrafo">die offene Handelsgesellschaft, die Kommanditgesellschaft;</p>
    <p class="parrafo">n) - en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">avoin yhtiö/öppet bolag, kommandiittiyhtiö/kommanditbolag;</p>
    <p class="parrafo">o) - en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">handelsbolag, kommanditbolag.».</p>
    <p class="parrafo">5.  383  L  0349:  Séptima Directiva del Consejo, de 13 de junio de 1983, basada en  la  letra  g)  del  apartado  3  del  artículo 54 del Tratado relativa a las cuentas   consolidadas   (83/349/CEE)   (DO  nº  L  193  de  18.7.1983,  p.  1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0604:  Directiva  90/604/CEE  del Consejo, de 8 de noviembre de 1990, por  la  que  se  modifican  las  Directivas  78/660/CEE  y 83/349/CEE sobre las cuentas  anuales  y  las  cuentas  consolidadas, respectivamente, en lo relativo a  las  excepciones  en  favor de las pequeñas y medianas sociedades, así como a la  publicación  de  las  cuentas anuales en ecus (DO nº L 317 de 16.11.1990, p. 57),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0605:  Directiva  90/605/CEE  del Consejo, de 8 de noviembre de 1990, por  la  que  se  modifican  las  Directivas  78/660/CEE y 83/349/CEE, relativas respectivamente,  a  las  cuentas  anuales  y  a las cuentas consolidadas, en lo relativo a su ámbito de aplicación (DO nº L 317 de 16.11.1990, p. 60).</p>
    <p class="parrafo">En el párrafo primero del apartado 1 del artículo 4 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m) - en Austria:</p>
    <p class="parrafo">die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung;</p>
    <p class="parrafo">n) - en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">osakeyhtiö/aktiebolag;</p>
    <p class="parrafo">o) - en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">aktiebolag.».</p>
    <p class="parrafo">6.  389  L  0667:  Duodécima  Directiva del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, en   materia   de   derecho   de   sociedades,  relativa  a  las  sociedades  de responsabilidad   limitada   de  socio  único  (89/667/CEE)  (DO  nº  L  395  de 30.12.1989, p. 40).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 1 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- en Austria:</p>
    <p class="parrafo">die Gesellschaft mit beschränkter Haftung,</p>
    <p class="parrafo">- en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">osakeyhtiö/aktiebolag,</p>
    <p class="parrafo">- en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">aktiebolag.».</p>
    <p class="parrafo">B. FISCALIDAD DIRECTA, SEGUROS Y ENTIDADES DE CREDITO</p>
    <p class="parrafo">I. FISCALIDAD DIRECTA</p>
    <p class="parrafo">1.  369  L  0335:  Directiva  69/335/CEE  del  Consejo,  de 17 de julio de 1969, relativa  a  los  impuestos  indirectos que gravan la concentración de capitales (DO nº L 249 de 3.10.1969, p. 25), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  373  L  0079:  Directiva  73/79/CEE del Consejo, de 9 de abril de 1973 (DO nº L 103 de 18.4.1973, p. 13),</p>
    <p class="parrafo">-  373  L  0080:  Directiva  79/80/CEE del Consejo, de 9 de abril de 1973 (DO nº L 103 de 18.4.1973, p. 15),</p>
    <p class="parrafo">-  374  L  0553:  Directiva  74/553/CEE  del  Consejo, de 7 de noviembre de 1974 (DO nº L 303 de 13.11.1974, p. 9),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0303:  Directiva  85/303/CEE  del Consejo, de 10 de junio de 1985 (DO nº L 156 de 15.6.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">En la letra a) del apartado 1 del artículo 3 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">las sociedades de derecho austríaco denominadas:</p>
    <p class="parrafo">- «Aktiengesellschaft»</p>
    <p class="parrafo">- «Gesellschaft mit beschränkter Haftung»;</p>
    <p class="parrafo">las sociedades de derecho finlandés denominadas:</p>
    <p class="parrafo">-   «osakeyhtiö/aktiebolag»,   «osuuskunta/andelslag»,   «säästöpankki/sparbank» and «vakuutusyhtiö/försäkringsbolag»;</p>
    <p class="parrafo">las sociedades de derecho sueco denominadas:</p>
    <p class="parrafo">- «aktiebolag»</p>
    <p class="parrafo">- «bankaktiebolag»</p>
    <p class="parrafo">- «försäkringsaktiebolag».</p>
    <p class="parrafo">2.  390  L  0434:  Directiva  90/434/CEE  del  Consejo,  de 23 de julio de 1990, relativa   al  régimen  fiscal  común  aplicable  a  las  fusiones,  escisiones, aportaciones  de  activos  y  canjes  de acciones realizados entre sociedades de diferentes Estados miembros (DO nº L 225 de 20.8.1990, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En la letra c) del artículo 3 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Körperschaftsteuer en Austria,</p>
    <p class="parrafo">- Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund en Finlandia,</p>
    <p class="parrafo">- Statlig inkomstskatt en Suecia,»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m)  las  sociedades  de  derecho  austríaco  denominadas  "Aktiengesellschaft", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung";</p>
    <p class="parrafo">n)  las  sociedades  de  derecho  finlandés denominadas "osakeyhtiö/aktiebolag", ösuuskunta/andelslag",                 "säästöpankki/sparbank"                 y "vakuutusyhtiö/försäkringsbolag";</p>
    <p class="parrafo">o)    las    sociedades    de    derecho    sueco    denominadas   "aktiebolag", "bankaktiebolag", "försäkringsaktiebolag";».</p>
    <p class="parrafo">3.  390  L  435:  Directiva  90/435/CEE  del  Consejo,  de  23 de julio de 1990,</p>
    <p class="parrafo">relativa  al  régimen  fiscal  común  aplicable  a  las  sociedades  matrices  y filiales de Estados miembros diferentes (DO nº L 225 de 20.8.1990, p. 6).</p>
    <p class="parrafo">a) En la letra c) del artículo 2 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Körperschaftsteuer en Austria,</p>
    <p class="parrafo">- Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund en Finlandia,</p>
    <p class="parrafo">- Statlig inkomstskatt en Suecia,»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«m)  las  sociedades  de  derecho  austríaco  denominadas  "Aktiengesellschaft", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung";</p>
    <p class="parrafo">n)  las  sociedades  de  derecho  finlandés denominadas "osakeyhtiö/aktiebolag", ösuuskunta/andelslag",                 "säästöpankki/sparbank"                 y "vakuutusyhtiö/försäkringsbolag";</p>
    <p class="parrafo">o)    las    sociedades    de    derecho    sueco    denominadas   "aktiebolag", "bankaktiebolag", "försäkringsaktiebolag";».</p>
    <p class="parrafo">II. SEGUROS</p>
    <p class="parrafo">1.  373  L  0239:  Primera  Directiva  73/239/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1973,   sobre  coordinación  de  las  disposiciones  legales,  reglamentarias  y administrativas   relativas   al  acceso  a  la  actividad  del  seguro  directo distinto  del  seguro  de  vida,  y a su ejercicio (DO nº L 228 de 16.8.1973, p. 3), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  376  L  0580:  Directiva  76/580/CEE  del Consejo, de 29 de junio de 1976 (DO nº L 189 de 13.7.1976, p. 13),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  384  L  0641:  Directiva  84/641/CEE  del Consejo, de 10 de diciembre de 1984 (DO nº L 339 de 27.12.1984, p. 21),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0343:  Directiva  87/343/CEE  del Consejo, de 22 de junio de 1987 (DO nº L 185 de 4.7.1987, p. 72),</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0344:  Directiva  87/344/CEE  del Consejo, de 22 de junio de 1987 (DO nº L 185 de 4.7.1987, p. 77),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0357:  Segunda  Directiva  88/357/CEE  del Consejo, de 22 de junio de 1988 (DO nº L 172 de 4.7.1988, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0618:  Directiva  90/618/CEE  del  Consejo, de 8 de noviembre de 1990 (DO nº L 330 de 29.11.1990, p. 44),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0049:  Directiva 92/49/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992 (DO nº L 228 de 11.8.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En la letra a) del apartado 1 del artículo 8 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- En el caso de la República de Austria:</p>
    <p class="parrafo">Aktiengesellschaft, Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit</p>
    <p class="parrafo">En el caso de la República de Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">-         keskinäinen         vakuutusyhtiö/ömsesidigt         försäkringsbolag, vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag, vakuutusyhdistys/försäkringsförening</p>
    <p class="parrafo">En el caso del Reino de Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- försäkringsaktiebolag, ömsesidiga försäkringsbolag, understödsföreningar».</p>
    <p class="parrafo">2.  377  L  0092:  Directiva  77/92/CEE del Consejo, de 13 de diciembre de 1976, relativa  a  las  medidas  destinadas  a  facilitar  al ejercicio efectivo de la libertad  de  establecimiento  y  de  la  libre prestación de servicios para las actividades  de  agente  y  de  corredor de seguros (ex grupo 630 CITI) y por la que  se  establecen,  en  particular,  leyes transitorias para estas actividades (DO nº L 26 de 31.1.1977, p. 14), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  de la República Helénica (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) En la letra a) del apartado 2 del artículo 2 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En Austria:</p>
    <p class="parrafo">- Versicherungsmakler,</p>
    <p class="parrafo">En Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">- vakuutuksenvälittäjä/försäkringsmäklare</p>
    <p class="parrafo">En Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- försäkringsmäklare»;</p>
    <p class="parrafo">b) En la letra b) del apartado 2 del artículo 2 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En Austria:</p>
    <p class="parrafo">- Versicherungsagent</p>
    <p class="parrafo">En Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">- vakuutusasiamies/försäkringsombud</p>
    <p class="parrafo">En Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- försäkringsombud»;</p>
    <p class="parrafo">3.  379  L  0267:  Primera  Directiva  79/267/CEE  del Consejo, de 5 de marzo de 1979,   sobre  coordinación  de  las  disposiciones  legales,  reglamentarias  y administrativas,  referentes  al  acceso  a  la  actividad  del  seguro  directo sobre  la  vida  y  su  ejercicio  (DO  nº  L 63 de 13.3.1979, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0619:  Directiva  90/619/CEE  del  Consejo, de 8 de noviembre de 1990 (DO nº L 330 de 29.11.1990, p. 50),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0096:  Directiva  92/96/CEE  del  Consejo, de 10 de noviembre de 1992 (DO nº L 360 de 9.12.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 4 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«La  presente  Directiva  no  afectará  a las actividades sobre pensiones de las empresas  de  seguros  de  pensión  señaladas  en  la  Ley  de  pensiones de los trabajadores   por   cuenta   ajena   (TEL)   y   demás  legislación  finlandesa relacionada con ella, siempre que:</p>
    <p class="parrafo">a)  las  empresas  de  seguros  de  pensión  que,  con  arreglo a la legislación</p>
    <p class="parrafo">finlandesa  ya  están  obligadas  a  utilizar  sistemas  de  contabilidad  y  de gestión   separados   para   sus   actividades   relativas   a   las  pensiones, establecerán  además,  a  partir  de  la  fecha de adhesión, entidades jurídicas independientes para llevar a cabo dichas actividades;</p>
    <p class="parrafo">b)  las  autoridades  finlandesas  permitirán  de  forma  no discriminatoria que todos  los  ciudadanos  y  empresas  de  los  Estados miembros lleven a cabo, de conformidad  con  la  normativa  finlandesa,  todas las actividades señaladas en el artículo 1 en relación con esta excepción</p>
    <p class="parrafo">-  bien  mendiante  la  propiedad  o  la participación en una empresa o grupo de seguros existente;</p>
    <p class="parrafo">-  bien  mediante  la  creación  o  la participación en nuevas empresas o grupos de seguros, incluidas las empresas de seguros de pensión;</p>
    <p class="parrafo">c)   las   autoridades   finlandesas   presentarían   a  la  Comisión,  para  su aprobación  y  dentro  de  un  plazo  de  tres  meses  a  partir  de la fecha de adhesión,  un  informe  en  el  que  se indiquen las medidas que se han adoptado para  separar  las  actividade  TEL  de las actividades de seguros habituales de las  empresas  de  seguros  finlandesas  para  ajustarse  a los requisitos de la tercera Directiva de seguros de vida.»</p>
    <p class="parrafo">b) En la letra a) del apartado 1 del artículo 8, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- En el caso de la República de Austria:</p>
    <p class="parrafo">Aktiengesellschaft, Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit</p>
    <p class="parrafo">- En el caso de la República de Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">keskinäinen              vakuutusyhtiö/ömsesidigt              försakringsbolag, vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag, vakuutusyhdistys/försäkringsförening</p>
    <p class="parrafo">- En el caso del Reino de Suecia:</p>
    <p class="parrafo">försäkringsaktiebolag, ömsesidga försäkringsbolag, understödsföreningar».</p>
    <p class="parrafo">III. ENTIDADES DE CREDITO</p>
    <p class="parrafo">1.  377  L  0780:  Primera  Directiva 77/780/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de  1977,  sobre  coordinación  de  las  disposiciones legales, reglamentarias y administrativas  referentes  al  acceso  a  la  actividad  de  las  entidades de crédito y a su ejercicio (DO nº L 322 de 17.12.1977, p. 30), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0345:  Directiva 83/345/CEE del Consejo, de 8 de julio de 1985 (DO nº L 183 de 16.7.1985, p. 19),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  386  L  0524:  Directiva 86/524/CEE del Consejo, de 27 de octubre de 1986 (DO nº L 309 de 4.11.1986, p. 15),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0646:  Directiva  89/646/CEE  del Consejo, de 15 de diciembre de 1989 (DO nº L 386 de 30.12.1989, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 2 del artículo 2 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En Austria:</p>
    <p class="parrafo">- empresas reconocidas como cooperativas de construcción,</p>
    <p class="parrafo">En Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">-   Teollisen   yhteistyön  rahasto  Oy/Fonden  för  imdustrielt  samarbete  Ab, Suomen Vientiluotto Oy/Finlands Exportkredit Ab, kera Oy/Kera Ab,</p>
    <p class="parrafo">En Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- la Svenska Skeppshypotekskassan.»</p>
    <p class="parrafo">2.  389  L  0647:  Directiva 89/647/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1989, sobre  el  coeficiente  de  solvencia  de  entidades  de crédito (DO nº L 386 de 30.12.1989, p. 14), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0031:  Directiva 91/31/CEE de la Comisión, de 19 de diciembre de 1990 (DO nº L 17 de 23.1.1991, p. 20),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0030:  Directiva  92/30/CEE del Consejo, de 6 de abril de 1992 (DO nº L 110 de 28.4.92, p. 52).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  punto  1)  de  la letra c) del apartado 1 del artículo 6 se añade el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«y  préstamos  íntegramente  garantizados,  a  satisfacción  de  las autoridades competentes,  mediante  acciones  en  sociedades  finlandesas  constructoras  de viviendas   o   a   la   legislación  posterior  equivalente,  respecto  de  las viviendas  que  el  prestatario  ocupe,  vaya a ocupar o vaya a ceder en régimen de arrendamiento.»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  apartado  4  del  artículo  11,  las palabras «Alemania, Dinamarca y Grecia» se sustituyen por «Alemania, Dinamarca, Grecia y Austria».</p>
    <p class="parrafo">3.  392  L  0121:  Directiva 92/121/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1992, sobre   supervisión  y  control  de  las  operaciones  de  gran  riesgo  de  las entidades de crédito (DO nº L 29 de 5.2.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a)  La  primera  frase  de  la  letra  p)  del  apartado  7  del  artículo  4 se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«p)  préstamos  garantizados,  a  satisfacción  de  las autoridades competentes, por   hipotecas  sobre  viviendas  o  por  acciones  en  sociedades  finlandesas constructoras  de  viviendas  que  actúen  con  arreglo  a  la ley finlandesa de 1991  sobre  las  sociedades  constructoras  de  viviendas  o  a  la legislación posterior  equivalente  y  operaciones  de arrendamiento financiero en virtud de las   cuales   el   arrendador  mantenga  la  plena  propiedad  de  la  vivienda alquilada  mientras  el  arrendatario  no  haya ejercido su opción de compra, en ambos casos hasta el 50% del valor de la correspondiente vivienda.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 9 del artículo 6 se añade el segundo párrafo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Se  tratarán  de  la  misma forma los préstamos garantizados, a satisfacción de las   autoridades   competentes,   por   acciones   en   sociedades  finlandesas constructoras  de  viviendas  que  actúen  con  arreglo  a  la ley finlandesa de 1991  sobre  las  sociedades  constructoras  de  viviendas  o  a  la legislación posterior  equivalente  que  sean  similares  a los préstamos hipotecarios a que se refiere el párrafo anterior.»</p>
    <p class="parrafo">C. LIBRE CIRCULACION DE MERCANCIAS</p>
    <p class="parrafo">I. VEHICULOS DE MOTOR</p>
    <p class="parrafo">1.  370  L  0156:  Directiva  70/156/CEE  del  Consejo, de 6 de febrero de 1970, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  la  homologación  de  vehículos a motor y de sus remolques (DO nº L 42 de 23.2.1970, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados-Adhesión  del  Reino  de  Dinamarca,  de Irlanda y del Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 42 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  378  L  0315:  Directiva  78/315/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1977, (DO nº L 81 de 28.3.1978, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  378  L  0547:  Directiva  78/547/CEE del Consejo, de 12 de junio de 1978, por la  que  se  modifica  la  Directiva  70/156/CEE,  (DO nº L 168 de 26.6.1978, p. 39),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  380  L  1267:  Directiva  80/1267/CEE del Consejo, de 16 de diciembre de 1980 (DO  nº  L  375  de  31.12.1980,  p.  34),  corregida  por  el  DO  nº  L 265 de 19.9.1981, p. 28,</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0358:  Directiva  87/358/CEE  del Consejo, de 25 de junio de 1987 (DO nº L 192 de 11.7.1987, p. 51),</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0403:  Directiva  87/403/CEE  del Consejo, de 25 de junio de 1987 (DO nº L 220 de 8.8.1987, p. 44),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0053:  Directiva 92/53/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992 (DO nº L 225 de 10.8.1992, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0081:  Directiva  93/81/CEE  de  la  Comisión, de 29 de septiembre de 1993 (DO nº L 264 de 23.10.1993, p. 49).</p>
    <p class="parrafo">a) En el Anexo VII, se añade a la sección 1 del punto 1 lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria»</p>
    <p class="parrafo">«17 para Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«5 para Suecia»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  IX,  se añade lo siguiente al punto 37 del lado 2 de la parte I y al punto 37 del lado 2 de la parte II:</p>
    <p class="parrafo">«Austria: ..., Finlandia: ..., Suecia:...».</p>
    <p class="parrafo">2.  370  L  0157:  Directiva  70/157/CEE  del  Consejo, de 6 de febrero de 1970, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  el  nivel  sonoro  admisible  y el dispositivo de escape de los vehículos a motor (DO nº L 42 de 23.2.1970, p. 16), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 42 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  373  L  0350:  Directiva  73/350/CEE  del  Consejo, de 7 de noviembre de 1973 (DO nº L 321 de 22.11.1973, p. 33),</p>
    <p class="parrafo">-  377  L  0212:  Directiva 77/212/CEE del Consejo, de 8 de marzo de 1979 (DO nº L 66 de 12.3.1977, p. 33),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  381  L  0334:  Directiva  81/334/CEE  de  la Comisión, de 13 de abril de 1981 (DO nº L 131 de 18.5.1981, p. 6),</p>
    <p class="parrafo">-  384  L  0372:  Directiva 84/372/CEE de la Comisión, de 3 de julio de 1984 (DO nº L 196 de 26.7.1984, p. 47),</p>
    <p class="parrafo">-  384  L  0424:  Directiva  84/424/CEE  del Consejo, de 3 de septiembre de 1984 (DO nº L 238 de 6.9.1984, p. 31),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0491:  Directiva 89/491/CEE de la Comisión de 17 de julio de 1989 (DO nº L 238 de 15.8.1989, p. 43),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0097:  Directiva  92/97/CEE  del  Consejo, de 10 de noviembre de 1992 (DO nº L 371 de 19.12.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a)   En  el  Anexo  II,  se  añade  lo  siguiente  a  la  nota  a  pie  depágina correspondiente  al  punto  3.1.3:  «12  para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  IV,  se  añade  lo  siguiente  a  la  nota  a  pie  de página correspondiente  a  la  sigla  o  siglas distintivas del país que se extiende la homologación:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">3.  370  L  0388:  Directiva  70/388/CEE  del  Consejo,  de 27 de julio de 1970, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  aparatos  productores  de señales acústicas de los vehículos a motor (DO  nº  L  176  de  10.8.1970,  p.  227),  corregida  por  el  DO  nº  L 329 de 25.11.1982, p. 31, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 42 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  I,  se  añade lo siguiente al texto que figura entre corchetes en el punto 1.4.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">4.  371  L  0127:  Directiva  71/127/CEE  del  Consejo,  de  1 de marzo de 1971, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  retrovisores  de  los vehículos a motor (DO nº L 68 de 22.3.1971, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 42 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  379  L  0975:  Directiva  79/795/CEE  de  la Comisión, de 20 de julio de 1979 (DO nº L 239 de 22.9.1979, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0205:  Directiva  85/205/CEE de la Comisión, de 18 de febrero de 1985 (DO nº L 90 de 29.3.1985, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y</p>
    <p class="parrafo">de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  386  L  0562:  Directiva 86/562/CEE de la Comisión, de 6 de noviembre de 1986 (DO nº L 327 de 22.11.1986, p. 49),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0321:  Directiva 88/321/CEE de la Comisión, de 16 de mayo de 1988 (DO nº L 147 de 14.6.1988, p. 77).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Apéndice  2  del  Anexo  II,  se  añade lo siguiente a la enumeración de distintivos que figura en el punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia»;</p>
    <p class="parrafo">5.  374  L  0483:  Directiva 74/483/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1974, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  salientes  exteriores  de  los  vehículos  a  motor  (DO nº L 266 de 2.10.1974, p. 4), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  379  L  0488:  Directiva  78/488/CEE  de  la Comisión, de 18 de abril de 1979 (DO nº L 128 de 26.5.1979, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En   el   Anexo   I,   se  añade  lo  siguiente  a  la  nota  a  pie  de  página correspondiente al punto 3.2.2.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">6.  376  L  0114:  Directiva 76/114/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1975, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  las  placas  e  inscripciones reglamentarias, así como a su emplazamiento y  modo  de  colocación,  en  lo  que  se  refiere a los vehículos a motor y sus remolques  (DO  nº  L  24  de  30.1.1976,  p. 1), corregida por el DO nº L 56 de 4.3.1976, p. 38, y por el DO nº L 329 de 25.11.1982, p. 31, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  378  L  0507:  Directiva 78/507/CEE de la Comisión, de 19 de mayo de 1978 (DO nº L 155 de 13.6.1978, p. 31),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo,  se  añade lo siguiente al texto que figura entre corchetes en el punto 2.1.2.:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia.»</p>
    <p class="parrafo">7.  376  L  0757:  Directiva  76/757/CEE  del  Consejo,  de 27 de julio de 1976, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  catadióptricos  de  los  vehículos  a motor y sus remolques (DO nº L 262 de 27.9.1976, p. 32), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo III, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">8.  376  L  0758:  Directiva  76/758/CEE  del  Consejo,  de 27 de julio de 1976, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  las  luces  de  gálibo,  las  luces de posición, delanteras y traseras, y las  luces  de  frenado  de  los  vehículos  a motor y de sus remolques (DO nº L 262 de 27.9.1976, p. 54), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0516:  Directiva  89/516/CEE  de  la Comisión, de 1 de agosto de 1989 (DO nº L 265 de 12.9.1989, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo III, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">9.  376  L  0759:  Directiva  76/759/CEE  del  Consejo,  de 27 de julio de 1976, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  indicadores  de  dirección  de  los  vehículos  a  motor  y  de  sus remolques (DO nº L 262 de 27.9.1976, p. 71), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0277:  Directiva  89/277/CEE  de  la Comisión, de 28 de marzo de 1989 (DO nº L 109 de 20.4.1989, p. 12).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo III, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">10.  376  L  0760:  Directiva  76/760/CEE  del  Consejo, de 27 de julio de 1976, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  dispositivos  de  alumbrado  de  la  placa posterior de matrícula de los  vehículos  a  motor  y  de sus remolques (DO nº L 262 de 27.9.1976, p. 85), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo I, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">11.  376  L  0761:  Directiva  76/761/CEE  del  Consejo, de 27 de julio de 1976,</p>
    <p class="parrafo">relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  proyectores  para  vehículos a motor que cumplan la función de luces de  carretera  y/o  de  luces  de  cruce  y  sobre  las  lámparas  eléctricas de incandescencia  para  dichos  proyectores  (DO  nº  L  262 de 27.9.1976, p. 96), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0517:  Directiva  89/517/CEE  de  la Comisión, de 1 de agosto de 1989 (DO nº L 265 de 12.9.1989, p. 15).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo VI, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">12.  376  L  0762:  Directiva  76/762/CEE  del  Consejo, de 27 de julio de 1976, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre   los  faros  antiniebla  delanteros  de  los  vehículos  a  motor  y  las lámparas  para  dichos  faros  (DO  nº  L  262 de 27.9.1976, p. 122), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo II, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">13.  377  L  0538:  Directiva  77/538/CEE  del  Consejo, de 28 de julio de 1977, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  las  luces  antiniebla  traseras  de  los  vehículos  a  motor  y  de sus remolques  (DO  nº  L  220 de 29.8.1977, p. 60), corregida por el DO nº L 284 de 10.10.1978, p. 11, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0518:  Directiva  89/518/CEE  de  la Comisión, de 1 de agosto de 1989 (DO nº L 265 de 12.9.1989, p. 24).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo II, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">14.  377  L  0539:  Directiva  77/539/CEE  del  Consejo, de 28 de junio de 1977, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  proyectores  de  marcha  atrás  de  los  vehículos  a motor y de sus remolques  (DO  nº  L  220 de 29.8.1977, p. 72), corregida por el DO nº L 284 de 10.10.1978, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo II, se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">15.  377  L  0540:  Directiva  77/540/CEE  del  Consejo, de 28 de junio de 1977, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  las  luces  de  estacionamiento  de los vehículos a motor (DO nº L 220 de 29.8.1977,  p.  83),  corregida  por  el  DO  nº  L  284  de  10.10.1978, p. 11, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo IV, se añadirá lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">16.  377  L  0541:  Directiva  77/541/CEE  del  Consejo, de 28 de junio de 1977, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre   los   cinturones  de  seguridad  y  los  sitemas  de  retención  de  los vehículos (DO nº L 220 de 29.8.1977, p. 95), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  381  L  0576:  Directiva  81/576/CEE  del Consejo, de 20 de julio de 1981 (DO nº L 209 de 29.7.1981, p. 32),</p>
    <p class="parrafo">-  382  L  0319:  Directiva 82/319/CEE de la Comisión, de 2 de abril de 1982 (DO nº L 139 de 19.5.1982, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0628:  Directiva  90/628/CEE de la Comisión, de 30 de octubre de 1990 (DO nº L 341 de 6.12.1990, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo III, se añade lo siguiente al punto 1.1.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">17.  378  L  0932:  Directiva  78/932/CEE del Consejo, de 16 de octubre de 1978, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  reposacabezas  de  los  asientos  de  los vehículos a motor (DO nº L 325  de  20.11.1978,  p.  1), corregida por el DO nº L 329 de 25.11.1982, p. 31, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y</p>
    <p class="parrafo">de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo VI, se añadirá lo siguiente al punto 1.1.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria», «17 para Finlandia», «5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">18.  378  L  1015:  Directiva  78/1015/CEE  del  Consejo,  de 23 de noviembre de 1978,   relativa   a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros  sobre  el  nivel  sonoro  admisible  y el dispositivo de escape de las motocicletas  (DO  nº  L  349 de 13.12.1978, p. 21), corregida por el DO nº L 10 de 16.1.1979, p. 15, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0056:  Directiva  87/56/CEE  del  Consejo, de 18 de diciembre de 1986 (DO nº L 24 de 27.1.1987, p. 42),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0235:  Directiva 89/235/CEE del Consejo de 13 de marzo de 1989 (DO nº L 98 de 11.4.1989, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 2 se añaden los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«- "Typengenehmigung" en la legislación austriaca,</p>
    <p class="parrafo">- "tyyppihyväksynta"/"typgodkännande" en la legislación finlandesa</p>
    <p class="parrafo">- "typgodkännande" en la legislación sueca.»</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo II se añade lo siguiente al punto 3.1.3.:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">19.  380  L  0780:  Directiva  80/780/CEE  del  Consejo, de 22 de julio de 1980, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  retrovisores  de  los  vehículos  a  motor  de dos ruedas, con o sin sidecar,  y  a  su  instalación  en  dichos vehículos (DO nº L 229 de 30.8.1980, p. 49), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  380  L  1272:  Directiva  80/1272/CEE del Consejo, de 22 de diciembre de 1980 (DO nº L 375 de 31.12.1980, p. 73),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">En el artículo 8 se añaden los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«- "Typengenehmigung" en la legislación austriaca,</p>
    <p class="parrafo">- "tyyppihyväksynta"/"typgodkännande" en la legislación finlandesa,</p>
    <p class="parrafo">- "typgodkännande" en la legislación sueca.»;</p>
    <p class="parrafo">20.  388  L  0077:  Directiva  88/77/CEE del Consejo, de 3 de diciembre de 1987, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre   las   medidas   que   deben   adoptarse   contra  la  emisión  de  gases contaminantes  procedentes  de  motores  diésel  destinados  a  la propulsión de vehículos (DO nº L 36 de 9.2.1988, p. 33), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0452:  Directiva  91/542/CEE del Consejo, de 1 de octubre de 1981 (DO nº L 295 de 25.10.1991, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo I se añade lo siguiente al punto 5.1.3:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">21.  391  L  0226:  Directiva  91/226/CEE  del  Consejo, de 27 de marzo de 1991, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  sistemas  antiproyección  de determinadas categorías de vehículos de motor y de sus remolques (DO nº L 103 de 23.4.1991, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo II se añade lo siguiente al punto 3.4.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">22.  392  L  0022:  Directiva  92/22/CEE  del  Consejo,  de 31 de marzo de 1992, relativa   a   los   cristales   de   seguridad   y   a   los   materiales  para acristalamientos  de  los  vehículos  de  motor  y de sus remolques (DO nº L 129 de 14.5.1992, p. 11).</p>
    <p class="parrafo">En   el   Anexo   II   se  añade  lo  siguiente  a  la  nota  a  pie  de  página correspondiente al punto 4.4.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">23.  392  L  0226:  Directiva  92/23/CEE  del  Consejo,  de 31 de marzo de 1992, sobre  los  neumáticos  de  los  vehículos  de motor y de sus remolques así como de su montaje (DO nº L 129 de 14.5.1992, p. 95).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo I se añade lo siguiente al punto 4.2:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">24.  392  L  0061:  Directiva  92/61/CEE  del  Consejo,  de 30 de junio de 1992, relativa  a  la  homologación  de de vehículos de motor de dos o tres ruedas (DO nº L 225 de 10.8.1992, p. 72).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo V se añade lo siguiente al punto 1.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">II. TRACTORES AGRICOLAS Y FORESTALES</p>
    <p class="parrafo">1.  374  L  0150:  Directiva  74/150/CEE  del  Consejo,  de  4 de marzo de 1974, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  la  homologación  de  los  tractores agrícolas o forestales de ruedas (DO nº  L  84  de  28.3.1974,  p. 10), corregida por el DO nº L 226 de 18.8.1976, p. 16, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  379  L  0694:  Directiva  79/694/CEE  del Consejo, de 24 de julio de 1979 (DO nº L 205 de 13.8.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  382  L  0890:  Directiva  82/890/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1982, (DO nº L 378 de 31.12.1982, p. 45),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0297:  Directiva  88/297/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1988 (DO nº L 126 de 20.5.1988, p. 52).</p>
    <p class="parrafo">En la letra a) del artículo 2 se añaden los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«- "Typengenehmigung" en la legislación austriaca,</p>
    <p class="parrafo">- "tyyppihyväksynta"/"typgodkännande" en la legislación finlandesa,</p>
    <p class="parrafo">- "typgodkännande" en la legislación sueca.»</p>
    <p class="parrafo">2.  377  L  0536:  Directiva  77/536/CEE  del  Consejo,  de 28 de junio de 1977, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  dispositivos  de  protección  en  caso  de  vuelco  de los tractores</p>
    <p class="parrafo">agrícolas   o   forestales  de  ruedas  (DO  nº  L  220  de  29.8.1977,  p.  1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0680:  Directiva  89/680/CEE  del Consejo, de 21 de diciembre de 1989 (DO nº L 398 de 30.12.1989, p. 26).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo VI se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">3.  378  L  0764:  Directiva  78/764/CEE  del  Consejo,  de 25 de julio de 1978, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  el  asiento  del  conductor  de  los  tractores agrícolas o forestales de ruedas (DO nº L 255 de 18.9.1978, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  382  L  0890:  Directiva  82/890/CEE  del Consejo, de 17 de diciembre de 1982 (DO nº L 378 de 31.12.1982, p. 45),</p>
    <p class="parrafo">-  383  L  0190:  Directiva  83/190/CEE,  de la Comisión, de 28 de marzo de 1983 (DO nº L 109 de 26.4.1983, p. 13),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0465:  Directiva  88/465/CEE  de  la Comisión, de 30 de junio de 1988 (DO nº L 228 de 17.8.1988, p. 31).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo II se añade lo siguiente al punto 3.5.2.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">4.  379  L  0622:  Directiva  79/622/CEE  del  Consejo,  de 25 de junio de 1979, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  dispositivos  de  protección  en  caso  de  vuelco  de los tractores agrícolas   o  forestales  de  ruedas  (pruebas  estáticas)  (DO  nº  L  179  de 17.7.1979, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  382  L  0953:  Directiva  82/953/CEE  de  la  Comisión, de 15 de diciembre de 1982 (DO nº L 386 de 31.12.1982, p. 31),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0413:  Directiva  88/465/CEE  de  la Comisión, de 30 de junio de 1988 (DO nº L 228 de 17.8.1988, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo VI se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">5.  386  L  0298:  Directiva  86/298/CEE  del  Consejo,  de  26 de mayo de 1986, sobre  los  dispositivos  de  protección,  instalados  en  la  parte trasera, en caso  de  vuelco  de  los  tractores  agrícolas  y  forestales de ruedas, de vía estrecha (DO nº L 186 de 8.7.1986, p. 26), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0682:  Directiva  89/682/CEE  del Consejo, de 21 de diciembre de 1989 (DO nº L 398 de 30.12.1989, p. 29).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo VI se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">6.  387  L  0402:  Directiva  87/402/CEE  del  Consejo,  de 25 de junio de 1987, sobre  los  dispositivos  de  protección,  instalados  en la parte delantera, en caso  de  vuelco  de  los  tractores  agrícolas  o  forestales de ruedas, de vía estrecha (DO nº L 220 de 8.8.1987, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0681:  Directiva  89/681/CEE  del Consejo, de 21 de diciembre de 1989 (DO nº L 398 de 30.12.1989, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo VII se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">7.  389  L  0173:  Directiva 89/173/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  determinados  elementos  y  características  de los tractores agrícolas o forestales de ruedas (DO nº L 67 de 10.3.1989, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo  III  A, se añade lo siguiente a la nota a pie de página 1 del punto 5.4.1:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  V,  se añade lo siguiente al texto que figura entre corchetes en el punto 2.1.3:</p>
    <p class="parrafo">«12 para Austria, 17 para Finlandia, 5 para Suecia».</p>
    <p class="parrafo">III. APARATOS ELEVADORES Y DE MANEJO MECANICO</p>
    <p class="parrafo">384  L  0528:  Directiva  84/528/CEE  del  Consejo, de 17 de septiembre de 1984, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre   las  disposiciones  comunes  a  los  aparatos  elevadores  y  de  manejo mecánico (DO nº L 300 de 19.11.1984, p. 72), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:Acta  relativa  a las condiciones de adhesión del Reino de España y de la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0665:  Directiva  88/665/CEE  del Consejo, de 21 de diciembre de 1988 (DO nº L 382 de 31.12.1988, p. 42).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  I  se  añade  lo siguiente al texto que figura entre corchetes en el punto 3:</p>
    <p class="parrafo">«A para Austria, S para Suecia, FI para Finlandia».</p>
    <p class="parrafo">IV. APARATOS DOMESTICOS</p>
    <p class="parrafo">379  L  0531:  Directiva  79/531/CEE  del Consejo, de 14 de mayo de 1979, por la que  se  aplica  a  los  hornos eléctricos la Directiva 79/530/CEE relativa a la información,  mediante  el  etiquetado,  sobre  el  consumo  de  energía  de los aparatos dométiscos (DO nº L 145 de 13.6.1979, p. 7), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) El ANEXO I queda modificado del siguiente modo:</p>
    <p class="parrafo">i) se añade lo siguiente en el punto 3.1.1:</p>
    <p class="parrafo">«"Sähköuuni", en finlandés (FI),</p>
    <p class="parrafo">"Elektrisk ugn", en sueco (S).»;</p>
    <p class="parrafo">ii) se añade lo siguiente en el punto 3.1.3:</p>
    <p class="parrafo">«"Käyttötilavuus", en finlandés (FI),</p>
    <p class="parrafo">"Nyttovolym", en sueco (S).»;</p>
    <p class="parrafo">iii) se añade lo siguiente en el punto 3.1.5.1:</p>
    <p class="parrafo">«Eislämmityskulutus 200°C:een (FI),</p>
    <p class="parrafo">Energiförbrukning vid uppvärmning till 200°C (S),»</p>
    <p class="parrafo">«Vakiokulutus (yhden tunnin aikana 200°C:ssa) (FI),</p>
    <p class="parrafo">Energiförbrukning för att upprätthalla 200°C i en timme (S),»</p>
    <p class="parrafo">«KOKONAISKULUTUS (FI), TOTALT (S).»;</p>
    <p class="parrafo">iv) se añade lo siguiente en el punto 3.1.5.3:</p>
    <p class="parrafo">«Puhdistusvaiheen kulutus (FI),</p>
    <p class="parrafo">Energiförbrukning vid en rengöringsprocess (S).»;</p>
    <p class="parrafo">b) Se añaden los siguientes Anexos:</p>
    <p class="parrafo">¹ (Figura 2)</p>
    <p class="parrafo">¹ (Figura 3)</p>
    <p class="parrafo">V. MAQUINAS Y MATERIALES DE CONSTRUCCION</p>
    <p class="parrafo">1.  386  L  0295:  Directiva  86/295/CEE  del  Consejo,  de  26 de mayo de 1986, sobre  aproximación  de  las  legislaciones  de los Estados miembros relativas a las  estructuras  de  protección  en  caso  de  vuelco  (ROPS)  de  determinadas máquinas para la construcción (DO nº L 186 de 8.7.1986, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo IV, se añade lo siguiente al texto que figura entre corchetes:</p>
    <p class="parrafo">«A para Austria, S para Suecia, FI para Finlandia».</p>
    <p class="parrafo">2.  386  L  0296:  Directiva  86/296/CEE  del  Consejo,  de  26 de mayo de 1986, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros relativas  a  las  estructuras  de  protección  contra  las  caídas  de  objetos (FOPS)   de  determinadas  máquinas  para  la  construcción  (DO  nº  L  186  de 8.7.1986, p. 10).</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  IV,  se  añade  lo  siguiente  al  texto  que figura en el primer guión:</p>
    <p class="parrafo">«A para Austria, S para Suecia, FI para Finlandia».</p>
    <p class="parrafo">VI. APARATOS DE PRESION</p>
    <p class="parrafo">376  L  0767:  Directiva  76/767/CEE  del  Consejo,  de  27  de  julio  de 1976, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  las  disposiciones  comunes  de  los  aparatos de presión y a los métodos de  control  de  dichos  aparatos (DO nº L 262 de 27.9.1976, p. 153), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0665:  Directiva  88/665/CEE  del Consejo, de 21 de diciembre de 1988 (DO nº L 382 de 31.12.1988, p. 42).</p>
    <p class="parrafo">En  el  texto  que  figura  entre corchetes en el primer guión del punto 3.1 del Anexo  I  y  en  el  primer  guión del punto 3.1.1.1.1 del Anexo II, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«A para Austria, S para Suecia, FI para Finlandia».</p>
    <p class="parrafo">1.  371  L  0316:  Directiva  71/316/CEE  del  Consejo,  de 26 de julio de 1971,</p>
    <p class="parrafo">relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  las  disposiciones  comunes  a  los  instruñmentos  de  medida  y  a  los métodos  de  control  metrológico  (DO  nº  L 202 de 6.9.1971, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  379  L  0427:  Directiva  72/427/CEE  del Consejo, de 19 de diciembre de 1972 (DO nº L 291 de 28.12.1972, p. 156),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  383  L  0575:  Directiva 83/575/CEE del Consejo, de 26 de octubre de 1983 (DO nº L 332 de 28.11.1983, p. 43),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0354:  Directiva  87/354/CEE  del Consejo, de 25 de junio de 1987 (DO nº L 192 de 11.7.1987, p. 43),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0665:  Directiva  88/665/CEE  del Consejo, de 21 de diciembre de 1988 (DO nº L 382 de 31.12.1988, p. 42).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  texto  que  figura  entre corchetes en el primer guión del punto 3.1 del  Anexo  I  y  en  el  primer  guión  del  punto 3.1.1.1 (a) del Anexo II, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«A para Austria, S para Suecia, FI para Finlandia»;</p>
    <p class="parrafo">b)  Los  dibujos  a  los que se refiere el punto 3.2.1 del Anexo II se completan con las letras necesarias para los signos A, S, FI.</p>
    <p class="parrafo">2.  371  L  0347:  Directiva  71/347/CEE  del Consejo, de 12 de octubre de 1971, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  la  medición  de  la  masa  hectolítrica  de  cereales  (DO  nº  L 239 de 25.10.1971, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),.</p>
    <p class="parrafo">Se  añade  lo  siguiente  al texto que figura entre corchetes en la letra a) del artículo 1:</p>
    <p class="parrafo">«EY hehtokitrapaino»</p>
    <p class="parrafo">«EG hektolitervikt».</p>
    <p class="parrafo">3.  371  L  0348:  Directiva  71/348/CEE  del Consejo, de 12 de octubre de 1971, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  dispositivos  complementarios  para contadores de líquidos distintos del agua (DO nº L 239 de 25.10.1971, p. 9), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),.</p>
    <p class="parrafo">En  el  Capítulo  IV  del  Anexo,  se  añade  lo siguiente al final del apartado 4.8.1:</p>
    <p class="parrafo">«"10 groschen"       (Austria)</p>
    <p class="parrafo">"10 penniä/10 penni" (Finlandia)</p>
    <p class="parrafo">"10 öre"             (Suecia)».</p>
    <p class="parrafo">VIII. PRODUCTOS TEXTILES</p>
    <p class="parrafo">371  L  0307:  Directiva  71/307/CEE  del  Consejo,  de  26  de  julio  de 1971, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre   las  denominaciones  textiles  (DO  nº  L  185  de  16.8.1971,  p.  16), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  383  L  0623:  Directiva  83/623/CEE  del Consejo, de 25 de noviembre de 1983 (DO nº L 353 de 15.12.1983, p. 8),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),.</p>
    <p class="parrafo">-  387  L  0140:  Directiva  87/140/CEE  de la Comisión, de 6 de febrero de 1987 (DO nº L 56 de 26.2.1987, p. 24).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente en el apartado 1 del artículo 5:</p>
    <p class="parrafo">«- uusi villa</p>
    <p class="parrafo">- ren ull».</p>
    <p class="parrafo">IX. PRODUCTOS ALIMENTICIOS</p>
    <p class="parrafo">1.  376  L  0118:  Directiva 76/118/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1975, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre   determinados   tipos   de   leches   conservada   parcial  o  totalmente deshidratada  destinados  a  la  alimentación  humana  (DO nº L 24 de 30.1.1976, p. 49), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  378  L  0630:  Directiva  78/360/CEE  del Consejo, de 19 de junio de 1978 (DO nº L 206 de 29.7.1978, p. 12),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  383  L  0635:  Directiva  83/635/CEE  del Consejo, de 13 de diciembre de 1983 (DO nº L 357 de 21.12.1983, p. 37),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">La letra c) del apartado 2 del artículo 3 se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«c)  "fodepulver"  en  Dinamarca,  "Rahmpulver"  y  "Sahnepulver"  en Alemania y Austria,  "gräddpulver"  en  Suecia  "kermajauhe/gräddopulver" en Finlandia para desginar el producto definido en la letra d) del apartado 2 del Anexo.»</p>
    <p class="parrafo">2.  379  L  0112:  Directiva 79/112/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1978, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones de los Estados miembros en materia   de   etiquetado,   presentación   y   publicidad   de   los  productos alimenticios (DO nº L 33 de 8.2.1979, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0007:  Directiva 85/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1984 (DO nº L 2 de 3.1.1985, p. 22),</p>
    <p class="parrafo">-  386  L  0197:  Directiva 86/197/CEE del Consejo, de 26 de mayo de 1986 (DO nº L 144 de 29.5.1986, p. 38),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0395:  Directiva  89/395/CEE  del Consejo, de 14 de junio de 1989 (DO nº L 186 de 30.6.1989, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  391  L  0072:  Directiva 91/72/CEE de la Comisión, de 16 de enero de 1991 (DO nº L 42 de 15.2.1991, p. 27).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade lo siguiente al apartado 3 del artículo 5:</p>
    <p class="parrafo">«- en filandés:</p>
    <p class="parrafo">"säteilytetty, käsitelty ionisoivalla säteilyllä"</p>
    <p class="parrafo">- en sueco:</p>
    <p class="parrafo">"bestralad, behandlad med joniserande stralning";»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  apartado  6  del  artículo  9, la partida del Sistema Armonizado que corresponde  a  los  códigos  de  la NC 2206 00 91, 2206 0093 y 2206 00 99 es la partida 22.06;</p>
    <p class="parrafo">c) Se añade lo siguiente al apartado 2 del artículo 9 bis:</p>
    <p class="parrafo">«- en filandés:</p>
    <p class="parrafo">"viimeinen käyttïoajankohta"</p>
    <p class="parrafo">- en sueco:</p>
    <p class="parrafo">"sista förbrukningsdagen".»</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  artículo  10bis, la partida del Sistema Armonizado que corresponde a las partidas del arancel nº 22.04 y 22.05 es la partida 22.04.</p>
    <p class="parrafo">3.  380  L  0590:  Directiva  80/590/CEE de la Comisión, de 9 de juñnio de 1980, relativa  a  la  determinación  del símbolo que puede acompañar a los materiales y  objetos  destinados  a  entrar  en contacto con productos alimenticios (DO nº L 151 de 19.6.1980, p. 21), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade lo siguiente al título del Anexo:</p>
    <p class="parrafo">«LIITE»</p>
    <p class="parrafo">«BILAGA».</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade lo siguiente al texto del Anexo:</p>
    <p class="parrafo">«Tunnus».</p>
    <p class="parrafo">4.  389  L  0108:  Directiva 89/108/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre  los  alimentos  ultracongelados  destinados  a la alimentación humana (DO nº L 40 de 11.2.1989, p. 34).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente a la letra a) del apartado 1 del artículo 8:</p>
    <p class="parrafo">«- en finlandés "pakastettu"</p>
    <p class="parrafo">- en sueco "djupfryst"».</p>
    <p class="parrafo">5.  391  L  0321:  Directiva  91/321/CEE  de la Comisión, de 14 de mayo de 1991, relativa  a  los  preparados  para lactantes y preparados de continuación (DO nº L 175 de 4.7.1991, p. 35).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  apartado  1  del artículo 7, a continuación de las palabras «Fórmula para lactentes» y «Fórmula de transiçao», se añaden los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«- en finlandés:</p>
    <p class="parrafo">"Aidinmaidonkorvike" y "Vierotusvalmiste",</p>
    <p class="parrafo">- en sueco:</p>
    <p class="parrafo">"Modersmjölksersättning" y "Tillskottsnäring"»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  apartado  1  del  artículo  7, a continuación de las palabras «Leite para lactentes» y «Leite de transiçao», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- en finlandés:</p>
    <p class="parrafo">"Maitopohjainen äidinmaidonkorvike" y "Maitopohjainen vierotusvalmiste"</p>
    <p class="parrafo">- en sueco:</p>
    <p class="parrafo">"Modersmjölksersättningar  uteslutande  baserad  pa  mjölk"  y "Tillskottsnäring uteslutande baserad pa mjolk"».</p>
    <p class="parrafo">6.  393  L  0077:  Directiva 93/77/CEE del Consejo, de 21 de septiembre de 1993, relativa  a  los  zumos  de  frutas  y otros productos similares (DO nº L 244 de 30.9.1993, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente en el apartado 2 del artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«f)  "must",  junto  con  la  denominación  (en  sueco) del fruto empleado, para los  zumos  de  frutas;  en  noruego  "eplemost"  para  el  zumo  de manzana sin adición de azúcares;</p>
    <p class="parrafo">g)  "täysmehu",  junto  con  la  ominación  (en  finlandés)  del fruto empleado, para  los  zumos,  sin  adición  de  agua,  sin  adición  de azúcares salvo para corregir   el   grado   de   acidez  (cantidad  máxima  15  g/kg)  y  sin  otros ingredientes;</p>
    <p class="parrafo">j)   "tuorenmehu",   junto   con   la  denominación  (en  finlandés)  del  fruto empleado,  para  los  zumos  sin  adición  de  agua,  sin  adición de azúcares u otros ingredientes y sin tratamientos de calor;</p>
    <p class="parrafo">i)  "mehu",  junto  con  la denominación (en finlandés) del fruto empleado, para los  zumos  con  adición  de  agua  o  de  azúcares y con un contenido mínimo de zumo del 35% de su peso».</p>
    <p class="parrafo">X. ABONOS</p>
    <p class="parrafo">376  L  0116:  Directiva  76/116/CEE  del  Consejo,  de 18 de diciembre de 1975, relativa  a  la  aproximación  de  las  legislaciones  de  los  Estados miembros sobre los abonos (DO nº L 24 de 30.1.1976, p. 21), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0183:  Directiva  88/183/CEE  del Consejo, de 22 de marzo de 1988 (DO nº L 83 de 29.3.1988, p. 33),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0284:  Directiva  89/284/CEE del Consejo, de 13 de abril de 1989, por la  que  se  completa  y  modifica  la Directiva 76/116/CEE en lo que se refiere al  calcio,  magnesio,  sodio  y azufre contenidos en los abonos (DO nº L 111 de 22.4.1989, p. 34),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0530:  Directiva 89/530/CEE del Consejo, de 18 de septiembre de 1989, por  la  que  se  completa y modifica la Directiva 76/116/CEE en lo que respecta a  los  oligoelementos  boro,  coboalto,  cobre,  hierro, manganeso, molibdeno y cinc en los abonos (DO nº L 281 de 30.9.1989, p. 116).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  la  parte  II del Capítulo A del Anexo I, se añade lo siguiente al texto que figura entre paréntesis en el párrafo tercero de la columna 6 del nº 1:</p>
    <p class="parrafo">«Austria, Finlandia, Suecia»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Capítulo  B 1, 2 y 4 del Anexo I, se añade lo siguiente al texto que figura  entre  paréntesis  después  de la mención (6b) del punto 3 de la columna 9:</p>
    <p class="parrafo">«Austria, Finlandia, Suecia».</p>
    <p class="parrafo">XI. DISPOSICIONES GENERALES EN MATERIA DE BARRERAS TECNICAS AL COMERCIO</p>
    <p class="parrafo">1.  383  L  0189:  Directiva 83/189/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, por la  que  se  establece  un procedimiento de información en materia de las normas y  reglamentaciones  técnicas  (DO  nº  L  109  de  26.4.1983, p. 8), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  388  L  0182:  Directiva  88/182/CEE  del Consejo, de 22 de marzo de 1988 (DO nº L 81 de 26.3.1988, p. 75),</p>
    <p class="parrafo">-  392  D  0400:  Directiva  92/400/CEE  de la Comisión, de 15 de julio de 1992, (DO nº L 221 de 6.8.1992, p. 55).</p>
    <p class="parrafo">a) El apartado 7 del artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«7.  "producto",  cualquier  producto  de  fabricación  industrial  y  cualquier producto agrícola, incluidos los productos pesqueros»;</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade lo siguiente a la Lista 1 del Anexo:</p>
    <p class="parrafo">«ON (Austria)</p>
    <p class="parrafo">Osterreichisches Normungsinstitut</p>
    <p class="parrafo">Heinestrabe 38</p>
    <p class="parrafo">A-1020 Wien</p>
    <p class="parrafo">OVE (Austria)</p>
    <p class="parrafo">Osterreichischer Verband f r Elektrotechnik</p>
    <p class="parrafo">Eschenbachgasse 9</p>
    <p class="parrafo">A-1010 Wien</p>
    <p class="parrafo">SPS (Finlandia)</p>
    <p class="parrafo">Suomen Standardisoimisliitto SFS r.y.</p>
    <p class="parrafo">PL 116</p>
    <p class="parrafo">FIN-00241 Helsinki</p>
    <p class="parrafo">SESKO (Finlandia)</p>
    <p class="parrafo">Suomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys</p>
    <p class="parrafo">Sesko r.y.</p>
    <p class="parrafo">Särkiniementie 3</p>
    <p class="parrafo">FIN-00210 Helsinki</p>
    <p class="parrafo">SIS (Suecia)</p>
    <p class="parrafo">Standardiseringskommissionen i Sverige</p>
    <p class="parrafo">Box 3295</p>
    <p class="parrafo">S-103 66 Stockholm</p>
    <p class="parrafo">SEK (Suecia)</p>
    <p class="parrafo">Svenska Elektriska Kommissionen</p>
    <p class="parrafo">Box 1284</p>
    <p class="parrafo">S-164 28 Kista».</p>
    <p class="parrafo">2.  393  R  0339:  Reglamento  (CEE)  nº  339/93 del Consejo, de 8 de febrero de 1993,  relativo  a  los  controles  de  conformidad  de  produtos  importados de terceros  países  respecto  a  las  normas aplicables en materia de seguridad de los productos (DO nº L 40, 17.2.1993, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0583:  Decisión  de  la Comisión de 28 de julio de 1993 (DO nº L 279, 12.11.1993, p. 39).</p>
    <p class="parrafo">a) En el apartado 1 del artículo 6 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  "Vaarallinen  tuote  -  ei saa lakea vapaaseen liikkeeseen. Asetus (ETY) n:o 339/93",</p>
    <p class="parrafo">-  "Farlig  produkt  -  ej  godkänd  för  fri  omsättning.  Förordning  (EEG) nr 339/93".»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 2 del artículo 6 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  "Tuote  ei  vaatimusten  mukainen  -  ei  saa  laskea vapaaseen liikkeeseen. Asetus (ETY) n:o 339/93",</p>
    <p class="parrafo">-  "Icke  överensstämmande  produkt  - ej godkänd för fri omsättning. Förordning (EEG) nr 339/93".».</p>
    <p class="parrafo">XII. COMERCIO Y DISTRIBUCION</p>
    <p class="parrafo">381  D  0248:  Decisión  81/428/CEE  de  la  Comisión,  de  20  de mayo de 1991, relativa  a  la  creación  de  un Comité de comercio y distribución (DO nº L 165 de 23.6.1981, p. 24), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) En el artículo 3,</p>
    <p class="parrafo">- en el primer apartado, se sustituye «50» por «65»;</p>
    <p class="parrafo">- en el segundo apartado, se sustituye «26» por «35»;</p>
    <p class="parrafo">b) En el primer apartado del artículo 7, se sustituye «doce» por «quince».</p>
    <p class="parrafo">D. RECONOCIMIENTO MUTUO DE LAS CUALIFICACIONES PROFESIONALES</p>
    <p class="parrafo">I. SISTEMA GENERAL</p>
    <p class="parrafo">392  L  0051:  Directiva  92/51/CEE  del  Consejo,  de  18  de  junio  de  1992, relativa   a  un  segundo  sistema  general  de  reconocimiento  de  formaciones profesionales,   que   completa   la   Directiva  89/48/CEE  (DO  nº  L  209  de</p>
    <p class="parrafo">24.7.1992, p. 25)</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo  C  «LISTA  DE  LAS FORMACIONES DE ESTRUCTURA ESPECIFICA A LAS QUE SE  REFIERE  EL  ARTICULO  1,  LETRA  a), PARRAFO PRIMERO, GUION SEGUNDO, INCISO ii)» se añadirá lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">a)  Bajo  el  encabezamiento  «1.  Ambito  paramédico  y de pedagogía social» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En Austria:</p>
    <p class="parrafo">las formaciones de:</p>
    <p class="parrafo">- óptico de lentes de contacto ("Kontaklinsenoptiker"),</p>
    <p class="parrafo">- podólogo ("Fubpfleger"),</p>
    <p class="parrafo">- audioptoesista ("Hörgeräteakustiker"),</p>
    <p class="parrafo">- auxiliar de farmacia ("Drogist"),</p>
    <p class="parrafo">que  representan  las  formaciones  de  una  duración total de catorce años como mínimo,  de  los  cuales  cinco  años  como  mínimo de formación realizada en un marco  estructurado,  repartida  en  un  aprendizaje  de  al  menos tres años de duración,  que  incluya  una  formación  adquirida  parcialmente en la empresa y parcialmente  en  un  centro  de enseñanza profesional, y un período de práctica y   formación  profesionales,  sancionada  por  un  examen  profesional  que  da derecho a ejercer la profesión y a preparar aprendices.</p>
    <p class="parrafo">- masajista ("Masseur"),</p>
    <p class="parrafo">que  representa  las  formaciones  de una duración total de catorce años, de los cuales  cinco  años  de  formación  realizada  en  un  marco  estructurado,  que comprenda  un  aprendizaje  de  dos  años  de duración, un período de práctica y formación  profesionales  de  dos  años  de  duración  y una formación de un año sancionada  por  un  examen  profesional que da derecho a ejercer la profesión y a preparar aprendices.</p>
    <p class="parrafo">- educador de jardín de infancia ("Kindergärtner/in")</p>
    <p class="parrafo">- educador ("Erzieher"),</p>
    <p class="parrafo">que  representan  las  formaciones  de  una duración total de trece años, de los cuales  cinco  años  de  formación  profesional  en  una  escuela especializada, sancionada por un examen.»</p>
    <p class="parrafo">b)    Bajo    el   encabezamiento   «2.   Sector   de   los   maestros-artesanos ("Mester"/"Meister"/"Maître")   que   se  refieren  a  formaciones  relativas  a actividades  artesanales  no  cubiertas  por  las  directivas  que figuran en el Anexo A» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En Austria</p>
    <p class="parrafo">las formaciones de:</p>
    <p class="parrafo">- técnico en confección de vendajes ("Bandagist"),</p>
    <p class="parrafo">- técnico en corsés ("Miederwarenerzeuger"),</p>
    <p class="parrafo">- óptico ("Optiker"),</p>
    <p class="parrafo">- técnico en calzado ortopédico ("Orthopädieschuhmacher"),</p>
    <p class="parrafo">- protesista ("Orthopädietechniker"),</p>
    <p class="parrafo">- protésico dental ("Zahntechniker"),</p>
    <p class="parrafo">- jardinero ("Gärtner"),</p>
    <p class="parrafo">que  representan  las  formaciones  de  una  duración total de catorce años como mínimo,  de  los  cuales  cinco  años  como  mínimo de formación realizada en un marco  estructurado,  repartida  en  un  aprendizaje  de  al  menos tres años de duración,   que  incluya  formación  adquirida  parcialmente  en  la  empresa  y</p>
    <p class="parrafo">parcialmente  en  un  centro  de  enseñanza profesional, de dos años de duración como  mínimo  sancionada  por  un examen de maestría que da derecho a ejercer la profesión,a preparar aprendices y a utilizar el título de "Meister".</p>
    <p class="parrafo">las   formaciones   para  maestros-artesanos  en  el  ámbito  de  la  producción agraria y de la silvicultura, especialmente,</p>
    <p class="parrafo">- maestro en producción agraria ("Meister in der Landwirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro en economía agraria ("Meister in der ländlichen Hauswirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro en horticultura ("Meister im Gartenbau"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro en jardinería de mercado ("Meister im Fedgem sebau"),</p>
    <p class="parrafo">-  maestro  en  pomología  y  transformación  de frutas ("Meister im Obstbau und in der Obstverwertung"),</p>
    <p class="parrafo">-  maestro  en  vinicultura  y  producción  de vinos ("Meister im Weinbau und in der Kellerwirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">-    maestro    en   productos   lácteos   ("Meister   in   der   Molkerei   und Käsereiwirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro en cría de caballos ("Meister in der Pferdewirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro de pesca ("Meister in der Fischereiwirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro en cría de aves de corral ("Meister in der Gefl gelwirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro en apicultura ("Meister in der Bienenwirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro en silvicultura ("Meister in der Forstwirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">-  maestro  en  plantación  de  bosques  y  en  gestión  de  bosque ("Meister in Forstgarten- und Forstpflegewirtschaft"),</p>
    <p class="parrafo">-   maestro   en  almacenaje  agrícola  ("Meister  in  der  landwirtschaftlichen Lagerhaltung"),</p>
    <p class="parrafo">que  representan  las  formaciones  de  una  duración  total de quince años como mínimo,  de  los  cuales  seis  años  como  mínimo  de formación realizada en un marco  estructurado,  repartida  en  un  aprendizaje  de  al  menos tres años de duración,  que  incluya  una  formación  adquirida  parcialmente en la empresa y parcialmente  en  un  centro  de  enseñanza  profesional,  y  un período de tres años  de  práctica  profesional  sancionada por un examen de maestría relativo a la  profesión  que  da  derecho  a preparar aprendices y a utilizar el título de "Meister".»</p>
    <p class="parrafo">c) Bajo el encabezamiento «4. Sector técnico» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En Austria</p>
    <p class="parrafo">las formaciones de:</p>
    <p class="parrafo">- guardas forestales ("Förster"),</p>
    <p class="parrafo">- consultor técnico ("Technisches B ro"),</p>
    <p class="parrafo">-   agencia   de   alquiler   de  trabajo  ("Uberlassung  von  Arbeitskräften  - Arbeitsleihe"),</p>
    <p class="parrafo">- agente de colocación ("Arbeitsvermittlung"),</p>
    <p class="parrafo">- asesor de inversiones ("Vermögensberater"),</p>
    <p class="parrafo">- investigador privado ("Berufsdetektiv"),</p>
    <p class="parrafo">- guardia de seguridad ("Bewachungsgewerbe"),</p>
    <p class="parrafo">- agente inmobiliario ("Immobilienmakler"),</p>
    <p class="parrafo">- director inmobiliario ("Immobilienverwalter"),</p>
    <p class="parrafo">- agente de publicidad y promoción ("Werbeagentur"),</p>
    <p class="parrafo">-   organizador  de  proyectos  de  construcciones  ("Bauträger)(Bauorganisator, Baubetreuer"),</p>
    <p class="parrafo">- agente de oficina de cobros ("Inkassoinstitut"),</p>
    <p class="parrafo">que  representan  las  formaciones  de  una  duración  total de quince años como mínimo,  de  los  cuales  ocho  años de escolaridad obligatoria seguida de cinco años,   como   mínimo,   de   estudios   secundarios   técnicos  o  comerciales, sancionada  por  un  examen  de  madurez técnico o comercial, completada con una formación  en  la  empresa  de  al  menos  dos  años  sancionada  por  un examen profesional.</p>
    <p class="parrafo">- asesor de seguros ("Berater in Versicherungsangelegenheiten"),</p>
    <p class="parrafo">que  representa  la  formación  de  una  duración  total  de quince años, de los cuales  seis  años  de  formación  realizada en un marco estructurado, repartida en  un  aprendizaje  de  una  duración de tres años y en un período de tres años de práctica y formación profesionales, sancionada por un examen.</p>
    <p class="parrafo">- maestro constructor/proyecto y cálculo técnico ("Planender Baumeister"),</p>
    <p class="parrafo">- maestro carpintero/proyecto y cálculo técnico ("Planender Zimmermeister"),</p>
    <p class="parrafo">que  representan  las  formaciones  de  una duración total de dieiocho años como mínimo,  de  los  cuales  nueve  años  como  mínimo  de  formación  repartida en cuatro  años  de  estudios  técnicos  secundarios  y  cinco  años  de práctica y formación  profesionales,  sancionada  por  un examen profesional que da derecho a  ejercer  la  profesión  y  a preparar aprendices, en cuanto esta formación se refiere  al  derecho  de  proyectar construcciones, realizar cálculos técnicos y supervisar obras de construcción ("el privilegio María Teresiano").»</p>
    <p class="parrafo">II. PROFESIONES JURIDICAS</p>
    <p class="parrafo">377  L  0249:  Directiva  77/249/CEE  del  Consejo,  de  22  de  marzo  de 1977, dirigida  a  facilitar  ejercicio  efectivo  de la libre prestación de servicios por los abogados (DO nº L 78 de 26.3.1977, p. 17), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Se añadirá lo siguiente al apartado 2 del artículo 1:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   "Rechtsanwalt",</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  "Asianajaja/Advokat",</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     "Advokat".»</p>
    <p class="parrafo">III. ACTIVIDADES MEDICAS Y PARAMEDICAS</p>
    <p class="parrafo">1. Médicos</p>
    <p class="parrafo">393   L  0016:  Directiva  93/16/CEE  del  Consejo,  de  5  de  abril  de  1993, destinada   a   facilitar   la   libre   circulación   de   los   médicos  y  el reconocimiento  mutuo  de  sus  diplomas,  certificados y otros títulos (DO nº L 165 de 7.7.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade lo siguiente al artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«m) en Austria:</p>
    <p class="parrafo">«Doktor  der  gesamten  Heilkunde"  (diploma de licenciado en medicina) expedido por  una  facultad  universitaria  de  medicina  y  "Diplom  ber die spezifische Ausbildung  in  der  Allgemeinmedizin"  (diploma  de  formación de especialistas en  medicina  general),  o  "Facharztdiplom"  (título  de  médico  especialista) extendido por la autoridad competente;</p>
    <p class="parrafo">n) en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">«todistus  lääketieteen  lisensiaatin  tutkinnosta/bevis  om  medicine licentiat examen"  (certificado  del  grado  de  licenciado en medicina) extendido por una facultad  universitaria  de  medicina  y  un  certificado  de formación práctica extendido por las autoridades competentes en materia de salud pública;</p>
    <p class="parrafo">o) en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"läkarexamen"  (título  universitario  de  medicina)  expedido  por una facultad universitaria  de  medicina  y  un  certificado  de formación práctica extendido por el Comité Nacional de Salud y Bienestar.»;</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade lo siguiente al apartado 2 del artículo 5:</p>
    <p class="parrafo">«en Austria:</p>
    <p class="parrafo">"Facharztdiplom"    (título   de   especialista   médico)   expedido   por   las autoridades competentes;</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"todistus    erikoislääkärin    tutkinnosta/betyg    över    specialläkaresamen" (certificado  del  grado  de  especialista  médico) expedido por las autoridades competentes;</p>
    <p class="parrafo">en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"bevis   om   specialistkompetens   som   läkare  utfärdat  av  socialstyrelsen" (certificado  del  derecho  de  usar el título de especialista) extendido por el Comité Nacional de Salud y Bienestar.»;</p>
    <p class="parrafo">c)  Se  añade  lo  siguiente a los párrafos del apartado 3 del artículo 5 que se indican a continuación:</p>
    <p class="parrafo">- Anestesia-reanimación:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Anästhesiologie und Intensivmedizin,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  anestesiologia/anestesiologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     anestesi och intensivvard,»;</p>
    <p class="parrafo">- Cirugía general:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Chrirurgie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  kirurgia/kirurgi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     kirurigi,»;</p>
    <p class="parrafo">- Neurocirugía:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Neurochirurgie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  neurokirurgia/neurokirurgi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     neurokirurgi,»;</p>
    <p class="parrafo">- Ginecología-obstetricia:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Frauenheilkunde und Geburtshilfe,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  naistentaudit ja synnytykset/kvinnosjukdomar</p>
    <p class="parrafo">och förlossningar</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     obstetrik och gynekologi,»;</p>
    <p class="parrafo">- Medicina interna:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Innere Medizin,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  sisätaudit/inremedicin,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     internmedicin,»;</p>
    <p class="parrafo">- Oftalmología:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Augenheilkunde und Optometrie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  silmätaudit/ögonsjukdomar,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     ögonsjukdomar (oftalmologi),»;</p>
    <p class="parrafo">- Otorrinolaringología</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  korva, nenä- ja kurkkutaudit/öron-,</p>
    <p class="parrafo">näs- och strupsjukdomar,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     öron-, näs- och halssjukdomar</p>
    <p class="parrafo">(oto-rhino-laryngologi),»;</p>
    <p class="parrafo">- Pediatría:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Kinder- und Jugendheilkunde,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  lastentaudit/barnsjukdomar,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     barn- och ungdomsmedicin,»;</p>
    <p class="parrafo">- Medicina de las vías respiratorias:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Lungenkrankheiten,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  keuhkosairaudet/lungsjukdomar,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     lungsjukdomar (pneumonologi),»;</p>
    <p class="parrafo">- Urología:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Urologie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  urologia/urologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     urologi,»;</p>
    <p class="parrafo">- Ortopedia:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Orthopädie und Orthopädische</p>
    <p class="parrafo">Chirurgie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  ortopedia ja traumatologia/ortopedi</p>
    <p class="parrafo">och traumatologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     ortopedi,»;</p>
    <p class="parrafo">- Anatomía patológica:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Pathologie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  patologia/patologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     klinisk patologi,»;</p>
    <p class="parrafo">- Neurología:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Neurologie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  neurologia/neurologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     neurologi,»;</p>
    <p class="parrafo">- Psiquiatría:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Psychiatrie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  psykiatria/psykiatri,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     psykiatri,»;</p>
    <p class="parrafo">d)  Se  añade  lo  siguiente a los párrafos del apartado 2 del artículo 7 que se indican a continuación:</p>
    <p class="parrafo">- Biología clínica:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Medizinische Biologie»;</p>
    <p class="parrafo">- Hematología biológica:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: hematologiset laboratoriotutkimukset/</p>
    <p class="parrafo">hematologiska laboratorieundersökningar»;</p>
    <p class="parrafo">- Microbiología-bacteriología:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Hygiene und Mikrobiologie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  kliininen mikrobiologia/klinisk</p>
    <p class="parrafo">mikorbiologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     klinisk bakteriologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Química biológica:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Medizinische und Chemische</p>
    <p class="parrafo">Labordiagnostik,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  kliininen kemia/klinisk kemi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     klinisk kemi»;</p>
    <p class="parrafo">- Inmunologia:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Immunologie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  immunologia/immunologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     klinisk immunologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Cirugía plástica:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Plastische Chirurgie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  plastiikkakirurgia/plastikkirurgi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     plastikkirurgi»;</p>
    <p class="parrafo">- Cirugía torácica:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: thorax- ja verisuonikirurgia/thorax- och</p>
    <p class="parrafo">kärlkirurgi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     thoraxkirurgi»;</p>
    <p class="parrafo">- Cirugía pediátrica:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: lastenkirurgia/barnkirurgi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     barn- och ungdomskirurgi»;</p>
    <p class="parrafo">- Cardiología:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: kardiologia/kardiologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     kardiologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Aparato digestivo:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: gastroenterologia/gastroenterologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     medicinsk gastro-enterologi och</p>
    <p class="parrafo">hepatologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Reumatología:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: reumatologia/reumatologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     reumatologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Hematología general:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: kliininen hematologia/klinisk</p>
    <p class="parrafo">hematologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     hematologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Endocrinología:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: endokrinologia/endokrinologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     endokrinologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Rehabilitación:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Physikalische Medizin,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  fysiatria/fysiatri,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     rehabiliteringsmedicin»;</p>
    <p class="parrafo">- Dermato-venerología:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Haut- und Geschlechtskrankheiten,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  iho- ja sukupuolitaudit/hud- och</p>
    <p class="parrafo">könssjukdomar,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     hud- och könssjukdomar»;</p>
    <p class="parrafo">- Radiodiagnóstico:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Medizinische Radiologie-</p>
    <p class="parrafo">Diagnostik,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  radiologia/radiologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     medicinsk radiologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Radioterapia:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Strahlentherapie - Radioonkologie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  syöpätaudit ja sädehoito/cancersjukidomar</p>
    <p class="parrafo">och radioterapi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     onkologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Psiquiatría infantil:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: lasten psykiatria/barnspsykiatri,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     barn- och ungdomspsykiatri»;</p>
    <p class="parrafo">- Geriatría:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: geriatria/geriatri,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     geriatrik»;</p>
    <p class="parrafo">- Enfermedades renales:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: nefrología/nefrologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     medicinska njursjukdomar (nefrologi)»;</p>
    <p class="parrafo">- Enfermedades infecciosas:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: infektiosairaudet/infektionssjukdomar,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     infektionssjukdomar»;</p>
    <p class="parrafo">- «Community medicine» (medicina preventiva y salud pública):</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Sozialmedizin,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  terveydenhuolto/hälsovard»;</p>
    <p class="parrafo">- Farmacología:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Pharmakologie und Toxikologie,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  kliininen farmakologia/klinisk</p>
    <p class="parrafo">farmakologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     klinisk farmakologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Medicina del trabajo:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Arbeits- und Betriebsmedizin,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  työterveyshuolto/företagshälsovard,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     yrkes- och miljömedicin»;</p>
    <p class="parrafo">- Alergología:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: allergologia/allergologi,</p>
    <p class="parrafo">Suecia:     allergisjukdomar»;</p>
    <p class="parrafo">- Cirugía del aparato digestivo:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: gastroenterologia/gastroenterologi»;</p>
    <p class="parrafo">- Medicina nuclear:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:   Nuklearmedizin,</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:  isotooppiturkimukset/isotpundersökningar»;</p>
    <p class="parrafo">-  Cirugia  dental,  bucal  y  maxilo-facial  (formación  básica  de médico y de odontólogo):</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia: leukakirurgia/käkkirurgi»;</p>
    <p class="parrafo">e) Se añade el siguiente guión en el apartado 1 del artículo 9:</p>
    <p class="parrafo">«- la fecha de adhesión de Austria, Finlandia y Suecia»</p>
    <p class="parrafo">f)  Se  añade  el  siguiente  guión  en  el  párrafo  primero del apartádo 2 del artículo 9:</p>
    <p class="parrafo">«- la fecha de adhesión de Austria, Finlandia Noruega y Suecia»</p>
    <p class="parrafo">2. Diplomados en enfermería</p>
    <p class="parrafo">377  L  0452:  Directiva  77/452/CEE  del Consejo, de 27 de junio de 1977, sobre el  reconocimiento  recíproco  de  los diplomas, certificados y otros títulos de enfermero  responsable  de  cuidados  generales,  que  contiene  además  medidas destinadas  a  facilitar  el  ejercicio  efectivo del derecho de establecimiento y  de  libre  prestación  de  servicios  (DO  nº  L  176  de  15.7.1977,  p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0594:  Directiva 89/594/CEE del Consejo, de 30 de octubre de 1989 (DO nº L 341 de 23.11.1989, p. 19),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0595:  Directiva  89/595/CEE  del  Consejo, de 30 de octubre de 1989, (DO nº L 341 de 23.11.1989, p. 30),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0658:  Directiva  90/658/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 73).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade lo siguiente al apartado 2 del artículo 1:</p>
    <p class="parrafo">«en Austria:</p>
    <p class="parrafo">"Diplomierte Krankenschwester/Diplomierter Krankenpfleger";</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"sairaanhoitaja/sjukskötare";</p>
    <p class="parrafo">en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"sjuksköterska";»</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade lo siguiente al artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«m) en Austria:</p>
    <p class="parrafo">"Diplom  in  der  allgemeinen  Krankenpflege"  (diploma  de  enfermería general) expedido por escuelas de enfermería reconocidas por el gobierno;</p>
    <p class="parrafo">n) en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">diploma   de  "sairaanhoitaja/sjukskötare"  (diploma  en  enfermería  o  diploma politécnico   en   enfermería)   expedido   por  una  escuela  universitaria  de enfermería;</p>
    <p class="parrafo">o) en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">diploma  de  "sjuksköterska"  (certificado  universitario de enfermería general) expedido por una escuela universitaria de enfermería;»</p>
    <p class="parrafo">3. Odontólogos</p>
    <p class="parrafo">a)  378  L  0686:  Directiva  78/686/CEE  del  Consejo,  de 25 de julio de 1978, sobre  reconocimiento  recíproco  de  los diplomas, certificados y otros títulos de   odontólogo,   que   contiene  además  medidas  destinadas  a  facilitar  el ejercicio  efectivo  del  derecho  de  establecimiento  y de libre prestación de servicios (DO nº L 233 de 24.8.1978, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de</p>
    <p class="parrafo">15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0594:  Directiva 89/594/CEE del Consejo, de 30 de octubre de 1989 (DO nº L 341 de 23.11.1989, p. 19),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0658:  Directiva  90/658/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 73).</p>
    <p class="parrafo">i) Se añade lo siguiente al artículo 1:</p>
    <p class="parrafo">«en Austria:</p>
    <p class="parrafo">el  título  que  será  notificado  por  Austria  a  los  Estados miembros y a la Comisión el 31 de diciembre de 1998 a más tardar,</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">hammaslääkäri/tandläkare,</p>
    <p class="parrafo">en Suecia</p>
    <p class="parrafo">tandläkare,»;</p>
    <p class="parrafo">ii) Se añade lo siguiente al artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«m) en Austria:</p>
    <p class="parrafo">el  diploma  que  Austria  notificará  a los Estados miembros y a la Comisión el 31 de diciembre de 1998 a más tardar;</p>
    <p class="parrafo">n) en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"todistus   hammaslääketieteen   lisensiaatin   tukinnosta/bevis  om  odontologi licentiat   examen"   (certificado  del  grado  de  licenciado  en  odontología) expedido  por  una  facultad  universitaria  de  medicina,  y  un certificado de formación  práctica  expedido  por  las  autoridades  competentes  en materia de salud pública;</p>
    <p class="parrafo">o) en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"tandläkarexamen"  (certificado  univesitario  de  odontología) expedido por una facultad  universitaria  de  odontología  y un certificado de formación práctica expedido por el Comité Nacional de Salud y Bienestar»;</p>
    <p class="parrafo">iii)  En  los  apartados  del artículo 5 que se indican a continuación se añaden los guiones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">1. Ortodoncia:</p>
    <p class="parrafo">«- en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"todistus   erikoishammaslääkarin   oikeudesta   oikomishoidon  alalla/bevis  om specialisttandläkarrättigheten   inom  omradet  tandreglering"  (certificado  de ortodontista) expedido por las autoridades competentes;</p>
    <p class="parrafo">- en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"bevis  om  specialistkompetens  i  tandreglering"  (certificado  que concede el derecho  de  usar  el  título de odontólogo especialista en ortodoncia) expedido por el Comité Nacional de Salud y Bienestar,;»</p>
    <p class="parrafo">2. Cirugía bucal:</p>
    <p class="parrafo">«- en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"todistus    erikoishammaslääkärin    oikeudesta    suukirurgian   (hammas-   ja suukirurgian)   alalla/bevis   om  specialisttandläkarrättigheten  inom  omradet oralkirurgi   (tand-   och   munkirurgi)"   (certificado   de   cirugía  oral  u orofacial) expedido por las autoridades competentes,;</p>
    <p class="parrafo">- en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"bevis    om   specialistkompetens   i   tandsystemets   kirurgiska   sjukdomar" (certificado   que   confiere  el  derecho  de  usar  el  título  de  odontólogo especialista  en  cirugía  oral)  expedido  por  el  Comité  Nacional de Salud y</p>
    <p class="parrafo">Bienestar.»;</p>
    <p class="parrafo">iv) El apartado 1 del artículo 8 se modifica del siguiente modo:</p>
    <p class="parrafo">Donde  dice  «artículos  2,  4,  7  y  19» debe decir «artículos 2, 4, 7, 19, 19 bis y 19 ter».</p>
    <p class="parrafo">v) El artículo 17 se modifica del siguiente modo:</p>
    <p class="parrafo">Donde  dice  «establecido  en  el  artículo 2, en el apartado 1 del artículo 7 y en  el  artículo  19»  debe  decir «establecido en el artículo 2, en el apartado 1  del  artículo  7,  en  el artículo 19, en el artículo 19 bis y en el artículo 19 ter».</p>
    <p class="parrafo">vi) Después del artículo 19 bis se añade el artículo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 19 ter</p>
    <p class="parrafo">Desde   el   momento   en  que  la  República  de  Austria  adopte  las  medidas necesarias   para   cumplir   la   presente   Directiva,  los  Estados  miembros reconocerán,  a  efectos  del  ejercicio  de  las  actividades mencionadas en el artículo  1  de  la  presente  Directiva,  los  diplomas,  certificados  y otros títulos  de  medicina  expedidos  en  Austria  a  personas que hayan iniciado su formación  universitaria  antes  del  1  de  enero  de  1994, acompañados de una certificación   expedida   por   las  autoridades  competentes  austriacas,  que acredite  que  esas  personas  se  han  dedicado  en  Austria, efectivamente, de forma  lícita  y  con  carácter  principal,  a las actividades mencionadas en el artículo   5   de   la   Directiva   78/687/CEE   durante  al  menos  tres  años consecutivos  en  el  transcurso  de  los  cinco años anteriores a la expedición de  la  certificación  y  que  esas  personas  están  autorizadas  para  ejercer dichas  actividades  en  las  mismas  condiciones que los titulares del diploma, certificado,  o  título  equivalente  contemplado  en la letra m) del artículo 3 de la presente Directiva.</p>
    <p class="parrafo">Quedarán  dispensadas  del  requisito  de los tres años de ejercicio contemplado en  el  párrafo  primero  las  personas  que  hayan aprobado los estudios, de la menos  tres  años,  que  las autoridades competentes acrediten como equivalentes a la formación mencionada en el artículo 1 de la Directiva 78/687/CEE.»;</p>
    <p class="parrafo">b)  378  L  0687:  Directiva  78/687/CEE  del  Consejo,  de 25 de julio de 1978, sobre    coordinación   de   las   disposiciones   legales,   reglamentarias   y administrativas  relativas  a  las  actividades  de los odontólogos (DO nº L 233 de 24.8.1978, p. 10).</p>
    <p class="parrafo">Los  párrafos  primero  y  segundo  del  artículo 6 se modifican de la siguiente forma:</p>
    <p class="parrafo">La  referencia  «artículo  19»  se sustituye por la referencia «artículos 19, 19 bis y 19 ter».</p>
    <p class="parrafo">4. Veterinaria</p>
    <p class="parrafo">378  L  1026:  Directiva  78/1026/CEE  del  Consejo, de 18 de diciembre de 1978, sobre  reconocimiento  recíproco  de  los diplomas, certificados y otros títulos de   veterinario,   que  contiene  además  medidas  destinadas  a  facilitar  el ejercicio  efectivo  del  derecho  de  establecimiento  y de libre prestación de servicios (DO nº L 362 de 23.12.1978, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y</p>
    <p class="parrafo">la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0594:  Directiva 89/594/CEE del Consejo, de 30 de octubre de 1989 (DO nº L 341 de 23.11.1989, p. 19),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0658:  Directiva  90/658/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 73).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«m) en Austria:</p>
    <p class="parrafo">"Diplom-Teirarzt"  "Mag.  med.  vet."  (diploma  de veterinario) expedido por la Facultad de Veterinaria de Viena (antigua Escuela de Veterinaria, Viena);</p>
    <p class="parrafo">n) en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"todistus   eläinlääketieteen   lisensiaatin   tutkinnosta/betyg   över   avlagd veterinärmedicine  licentiatexamen"  (diploma  de  veterinario)  expedido por la Facultad de Veterinaria;</p>
    <p class="parrafo">o) en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"veterinärexamen"   (Diploma  universitario  en  Veterinaria)  expedido  por  la Facultad sueca de Ciencias de la Agricultura;».</p>
    <p class="parrafo">5. Matronas</p>
    <p class="parrafo">380  L  0154:  Directiva  80/154/CEE  del Consejo, de 21 de enero de 1980, sobre reconocimiento   recíproco   de   diplomas,  certificados  y  otros  títulos  de matrona  y  que  contiene  además  medidas  destinadas  a facilitar el ejercicio efectivo  del  derecho  de  establecimiento  y  de libre prestación de servicios (DO nº L 33 de 11.2.1980, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  380  L  1273:  Directiva  80/1273/CEE  del Consejo, de 2 de diciembre de 1980 (DO nº L 375 de 31.12.1980, p. 74),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión las adaptaciones de los Tratados  Adehsión  del  Reino  de España y la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0594:  Directiva 89/594/CEE del Consejo, de 30 de octubre de 1989 (DO nº L 341 de 23.11.1989, p. 19),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0658:  Directiva  90/658/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 73).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade lo siguiente al artículo 1:</p>
    <p class="parrafo">«en Austria:</p>
    <p class="parrafo">"Hebamme",</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"kätilö/barnmorska",</p>
    <p class="parrafo">en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"barnmorska",»;</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade lo siguiente al artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«m) en Austria:</p>
    <p class="parrafo">"Hebammen-Diplom"  expedido  por  una  escuela  de  matronas  o  por  un  centro federal de formación de matronas;</p>
    <p class="parrafo">n) en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">"kätilö/barnmorska"      o      "erikoissairaanhoitaja,     naistentaudit     ja äitiyshuolto/specialsjukskötare,  kvinnosjukdomar  och  mödravard"  (diploma  de matrona   o   diploma   politécnico   de   matrona)  expedido  por  una  escuela universitaria de enfermería;</p>
    <p class="parrafo">o) en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">"barnmorskeexamen"   (diploma   universitario   de  matrona)  expedido  por  una escuela universitaria/enfermeria;».</p>
    <p class="parrafo">6. Farmacia</p>
    <p class="parrafo">385  L  0433:  Directiva  85/433/CEE  del  Consejo, de 16 de septiembre de 1985, relativa  al  reconocimiento  mutuo  de  diplomas,  certificados y otros títulos de   farmacia   y  que  incluye  medidas  tendentes  a  facilitar  el  ejercicio efectivo    del    derecho   de   establecimiento   para   ciertas   actividades farmacéuticas (DO nº L 253 de 24.9.1985, p. 37), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0584:  Directiva  85/5843/CEE del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 372 de 31.12.1985, p. 42),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0658:  Directiva  90/658/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 73).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al final del artículo 4:</p>
    <p class="parrafo">«m) en Austria:</p>
    <p class="parrafo">Staatliches  Apothekerdiplom  (diploma  de  Estado en Farmacia) expedido por las autoridades competentes;</p>
    <p class="parrafo">n) en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">todistus  proviisorin  tutkinnosta/bevis  om  provisor-examen  (Licenciatura  en Farmacia) expedido por una universidad;</p>
    <p class="parrafo">o) en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">apotekarexamen  (Licenciatura  en  Farmacia)  expedido  por  la  Universidad  de Uppsala;».</p>
    <p class="parrafo">IV. ARQUITECTURA</p>
    <p class="parrafo">385  L  0384:  Directiva  85/384/CEE  del  Consejo, de 10 de junio de 1985, para el  reconocimiento  mutuo  de  diplomas,  certificados  y  otros  títulos  en el sector  de  la  arquitectura,  y  que  incluye medidas destinadas a facilitar el ejercicio  efectio  del  derecho  de establecimiento y de la libre prestación de servicios (DO nº L 223 de 21.8.1985, p. 15), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  385  L  0614:  Directiva  85/614/CEE  del Consejo, de 20 de diciembre de 1985 (DO nº L 376 de 31.12.1985, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  386  L  0017:  Directiva 86/17/CEE del Consejo, de 27 de enero de 1986 (DO nº L 27 de 1.2.1986, p. 71),</p>
    <p class="parrafo">-  390  L  0658:  Directiva  90/658/CEE  del  Consejo, de 4 de diciembre de 1990 (DO nº L 353 de 17.12.1990, p. 73).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al artículo 11:</p>
    <p class="parrafo">«l) en Austria:</p>
    <p class="parrafo">-  los  diplomas  de  las  Universidades  politécnicas de Viena y Graz, así como de  la  Universidad  de  Innsbruck,  Facultad  de  Ingeniería de la Construcción ("Bauingenieurwesen")  y  Arquitectura  ("Archiketur"),  en  la  especialidad de arquitectura      ("Architekur"),      ingeniería     de     la     construcción ("Bauingenieurwesen  (Hochbau)")  y  construcción  ("Wirtschaftsingenieurwesen - Bauwesen");</p>
    <p class="parrafo">-   los  diplomas  universitarios  de  edafología  ("Bodenkultur"),  técnica  de mejora del suelo ("Kulturtechnik") e hidroeconomía ("Wasserwirtschaft");</p>
    <p class="parrafo">-  los  diplomas  de  la  Escuela  Universitaria  de  Artes  Aplicadas de Viena, especialidad de arquitectura ("Architektur");</p>
    <p class="parrafo">-  los  diplomas  de  la  Academia  de Artes Plásticas de Viena, especialidad de</p>
    <p class="parrafo">arquitectura ("Architekur");</p>
    <p class="parrafo">-   los   diplomas   de   Ingeniero   (Ing.)  expedidos  por  Escuelas  Técnicas Superiores  o  Escuelas  Técnicas  de  la Construcción, junto con la licencia de arquitecto-constructor  ("Baumeister"),  que  da  fe  de  un mínimo de seis años de experiencia profesional en Austria, y se sanciona con un examen;</p>
    <p class="parrafo">-  los  diplomas  expedidos  por  la Escuela Universitaria de Diseño Artístico e Industrial de Linz, especialidad de arquitectura ("Architektur");</p>
    <p class="parrafo">-  los  certificados  de  capacidad  para  Ingenieros  Civiles  y Consultores de Ingeniería   en   los   ámbitos   de  la  construcción  ("Hochbau",  "Bauwesen", "Wirtschaftsingenieurwesen  -  Bauesen"),  de  la  técnica  de  mejora del suelo ("Kulturtechnik")  y  de  la  hidroeconomía ("Wasserwirtschaft"), de acuerdo con la ley de técnicos civiles (BGBl. Nr. 156/199);</p>
    <p class="parrafo">m) en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">-  los  diplomas  expedidos  por  la Facultad de Arquitectura del Real Instituto de  Tecnología,  del  Instituto  Chalmers  de  Tecnología  y  del  Instituto  de Tecnología de la Universidad de Lund (arkitekt, Licenciado en Arquitectura);</p>
    <p class="parrafo">-  los  certificados  de  afiliación  al "Svenska Arkitekters Riksförbund" (SAR) si   los   interesados   han  recibido  su  formación  en  uno  de  los  Estados destinatarios de la presente Directiva;».</p>
    <p class="parrafo">V. COMERCIO E INTERMEDIARIOS</p>
    <p class="parrafo">1.  Intermediarios  en  los  secotres  del  comercio,  de  la  industria y de la artesanía</p>
    <p class="parrafo">364  L  0224:  Directiva  64/224/CEE  del  Consejo,  de  25  de febrero de 1964, relativa  a  la  realización  de  la  libertad  de establecimiento y de la libre prestación  de  servicios  para  las actividades de intermediarios del comercio, de  la  industria  y  de la artesanía (DO nº 56 de 4.4.1964, p. 864), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Dinamarca, Irlanda  ye  l  Reino  Unido  de  Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">Trabajadores         Trabajadores</p>
    <p class="parrafo">por cuenta           por cuenta ajena</p>
    <p class="parrafo">propia</p>
    <p class="parrafo">«en Austria:      Handelsagent         Handlungsreisender</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:     Kauppa-agentti/      Myyntimies/</p>
    <p class="parrafo">Handelsagent         Försäljare</p>
    <p class="parrafo">Handelsrepresentant</p>
    <p class="parrafo">en Suecia:        Handelsagent         Handelsresande</p>
    <p class="parrafo">Mäklare</p>
    <p class="parrafo">Kommissionär</p>
    <p class="parrafo">2. Comercio y distribución de productos tóxicos</p>
    <p class="parrafo">374  L  0557:  Directiva  74/557/CEE  del  Consejo,  de  4  de  junio  de  1974, relativa  a  la  realización  de  la  libertad  de establecimiento y de la libre prestación   de   servicios   para   las   actividades   no   asalariadas  y  de intermediarios  en  el  sector  del  comercio  y  la  distribución  de productos tóxicos (DO nº L 307 de 18.11.1974, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al anexo:</p>
    <p class="parrafo">«- Austria:</p>
    <p class="parrafo">Las   sustancias   y  preparados  tóxicos  clasificados  como  "muy  tóxicos"  o "tóxicos"  con  arreglo  a  la  Ley  de  productos  químicos  (Chemikaliengesetz BGBl.  Nr.  326/1987),  y  sus reglamentos respectivos ( 217 (1), Gewerbeordnung BGBl. Nr. 194/1994).</p>
    <p class="parrafo">- Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">1.  Las  sustancias  a  las que se refiere la Ley de productos químicos (744/89) y sus reglamentos;</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  plaguicidas  biológicos  a  los  que  se  refiere la Ley de plaguicidas (327/69) y sus reglamentos.</p>
    <p class="parrafo">- Suecia:</p>
    <p class="parrafo">1.  Los  productos  químicos  extremadamente  peligrosos  y  muy  peligrosos que figuran en el Reglamento de productos químicos (1985:835);</p>
    <p class="parrafo">2.   Algunos   precursores  a  los  que  se  refieren  las  Instrucciones  sobre permisos   de   producción,   comercialización   y   distribución  de  productos químicos venenosos y muy peligrosos (KIFS 1986:5, KIFS 1990:9);</p>
    <p class="parrafo">3. Los plaguicidas de clase 1 mencionados en el Reglamento 1985:836;</p>
    <p class="parrafo">4.   Los  desperdicios  perjudiciales  para  el  medio  ambiente,  tal  como  se definen en el Reglamento 1985:841;</p>
    <p class="parrafo">5.  Los  PCB  y  los  productos  químicos que contengan PCB, tal como se detalla en el Reglamento 1985:837;</p>
    <p class="parrafo">6.  Las  sustancias  del  grupo  B  de  la  relación  del  aviso  público  sobre instrucciones relativas a los valores límite sanitarios (AFS 1990:13);</p>
    <p class="parrafo">7.  El  amianto  y  material  que  contenga  amianto,  tal  como indica el aviso público AFS 1986:12».</p>
    <p class="parrafo">VI. SERVICIOS AUXILIARES DEL TRANSPORTE</p>
    <p class="parrafo">382  L  0470:  Directiva  82/470/CEE  del  Consejo,  de  29  de  junio  de 1982, relativa  a  las  medidas  destinadas  a  favorecer  el ejercicio efectivo de la libertad  de  establecimiento  y  de  la  libre prestación de servicios para las actividades  por  cuenta  propia  de determinados auxiliares del transporte y de los  agentes  de  viaje  (grupo  718  CITI)  así como de los almacenistas (grupo 720 CITI) (DO nº L 213 de 21.7.1982, p. 1), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al final del artículo 3:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:</p>
    <p class="parrafo">A. Spediteur</p>
    <p class="parrafo">Transportagent</p>
    <p class="parrafo">Frachtenreklamation</p>
    <p class="parrafo">B. Reiseb ro</p>
    <p class="parrafo">C. Lagerhalter</p>
    <p class="parrafo">Tierpfleger</p>
    <p class="parrafo">D. Kraftfahrzeugpr fer</p>
    <p class="parrafo">Kraftfahrzeugsachverständiger</p>
    <p class="parrafo">Wäger</p>
    <p class="parrafo">Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">A. Huolitsija/Speditör</p>
    <p class="parrafo">Laivanselvittäjä/Skeppsmäklare</p>
    <p class="parrafo">B. Matkanjärjestäjä/Researrangör</p>
    <p class="parrafo">Matkanvälittäjä/Reseförmedlare</p>
    <p class="parrafo">C. -</p>
    <p class="parrafo">D. Autonselvittäjä/Bilmäklare</p>
    <p class="parrafo">Suecia:</p>
    <p class="parrafo">A. Speditör</p>
    <p class="parrafo">Skeppsmäklare</p>
    <p class="parrafo">B. Resebyra</p>
    <p class="parrafo">C. Magasinering</p>
    <p class="parrafo">Lagring</p>
    <p class="parrafo">Förvaring</p>
    <p class="parrafo">D. Bilinspektör</p>
    <p class="parrafo">Bilprovare</p>
    <p class="parrafo">Bilbesiktningsman».</p>
    <p class="parrafo">VII. OTROS SECTORES</p>
    <p class="parrafo">367  L  0043:  Directiva  67/43/CEE  del  Consejo,  de  12  de  enero  de  1967, relativa  a  la  realización  de  la  libertad  de establecimiento y de la libre prestación  de  servicios  para  las actividades no asalariadas incluidas en: 1. El  sector  de  los  «Negocios  inmobiliarios» (salvo 6401) (ex grupo 640 CITI); 2.   El   sector   de   determinados  «Servicios  prestaso  a  las  empresas  no clasificadas  en  otro  lugar»  (grupo 839 (CITI) (DO nº L 10 de 19.189.1967, p. 140/67), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al final del apartado 3 del artículo 2:</p>
    <p class="parrafo">«en Austria:</p>
    <p class="parrafo">- Immobilienmakler,</p>
    <p class="parrafo">- Immobilienverwalter,</p>
    <p class="parrafo">- Bauträger (Bauorganisator, Baubetreuer).</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">- kiinteistönvälittäjä/fastighetsförmedlare, fastighetsmäklare.</p>
    <p class="parrafo">en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">- fastighetsmäklare,</p>
    <p class="parrafo">- (fastighets-)-värderingsman,</p>
    <p class="parrafo">- fastighetsförvaltare,</p>
    <p class="parrafo">- byggnadsentreprenörer.».</p>
    <p class="parrafo">E. CONTRATOS PUBLICOS</p>
    <p class="parrafo">1.  393  L  0037;  Directiva  del  Consejo,  de  14  de  junio  de  1993,  sobre coorinación  de  los  procedimientos  de  adjudicación de los contratos públicos de obras (93/37/CEE) (DO nº L 199 de 9.8.1993, p. 54).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade lo siguiente al artículo 25:</p>
    <p class="parrafo">«-     en     Austria,     el    "Firmenbuch",    el    "Gewerberegister",    el "Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern",</p>
    <p class="parrafo">- en Finlandia, el "Kaupparekisteri/Handelsregistret",</p>
    <p class="parrafo">- en Suecia, el "aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren".».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  I,  «LISTAS  DE ORGANISMOS Y CATEGORIAS DE ORGANISMOS SUJETOS AL  DERECHO  PUBLICO  CONTEMPLADAS  EN  LA LETRA b) DEL ARTICULO 1», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«XIII. AUSTRIA:</p>
    <p class="parrafo">Todos   los   organismos   sujestos   a   inspección   presupuestaria   por   el "Rechnungshof"  (Comisión  de  auditoría)  que  no tienen carácter industrial ni comercial.</p>
    <p class="parrafo">XIV. FINLANDIA:</p>
    <p class="parrafo">Entidades  o  empresas  públicas,  o  sujetas  a  control público, que no tienen carácter industrial ni comercial.</p>
    <p class="parrafo">XV. SUECIA:</p>
    <p class="parrafo">Todos  los  organismos  no  comerciales  cuyas  adquisiciones  están  sujetas  a inspección por el Consejo Nacional para los contratos públicos.».</p>
    <p class="parrafo">2.  393  L  0036:  Directiva  93/36/CEE  del  Consejo,  de  14 de junio de 1993, sobre   coordinación   de   los  procedimientos  de  adjudicación  de  contratos públicos de suministro (DO nº L 199 de 9.8.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) Se añade lo siguiente al artículo 21:</p>
    <p class="parrafo">«-     en     Austria,     el    "Firmenbuch",    el    "Gewerberegister",    el "Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern",</p>
    <p class="parrafo">- en Finlandia, el "Kaupparekisteri/Handelsregistret",</p>
    <p class="parrafo">- en Suecia, el "aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren".»;</p>
    <p class="parrafo">b) Se añade lo siguiente al Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades del Gobierno Central</p>
    <p class="parrafo">1. Bundeskanzleramt</p>
    <p class="parrafo">2. Bundesministerium f r auswärtige Angelegenheiten</p>
    <p class="parrafo">3.    Bundesministerium    f r    wirtschaftliche   Angelegenheiten,   Abteilung Präsidium 1</p>
    <p class="parrafo">4. Bundesministerium f r Arbeit und Soziales, Amstswirtschaftsstelle</p>
    <p class="parrafo">5. Bundesministerium f r Finanzen</p>
    <p class="parrafo">a) Amtswirtschaftsstelle</p>
    <p class="parrafo">b)  Abteilung  VI/5  (EDV-Bereich  des  Bundesministeriums  f r Finanzen und les Bundesrechenamtes)</p>
    <p class="parrafo">c)  Abteilung  III/1  (Beschaffñung  von  technischen Geräten, Einrichtungen und Sachg tern f r die Zollwache)</p>
    <p class="parrafo">6. Bundesministerium f r Gesundheit, Sport und Konsumentenschutz</p>
    <p class="parrafo">7. Bundesministerium f r Inneres</p>
    <p class="parrafo">8. Bundesministerium f r Justiz, Amtswirtschaftsstelle</p>
    <p class="parrafo">9.  Bundesministerium  f r  Landesverteidigung  (el  material  no militar figura en  el  Anexo  I,  Parte  II,  Austria,  del Acuerdo del GATT sobre contratación pública)</p>
    <p class="parrafo">10. Bundesministerium f r Land- und Forstwirtschaft</p>
    <p class="parrafo">11. Bundesministerium f r Umwelt, Jugend und Familie, Amtswirtschaftsstelle</p>
    <p class="parrafo">12. Bundesministerium f r Unterricht und Kunst</p>
    <p class="parrafo">13. Bundesministerium f r öffentliche Wirtschaft und Werkehr</p>
    <p class="parrafo">14. Bundesministerium f r Wissenschaft und Forschung</p>
    <p class="parrafo">15. Osterreichisches Statistisches Zentralamt</p>
    <p class="parrafo">16. Osterreichische Staatsdruckerei</p>
    <p class="parrafo">17. Bundesamt f r Eich- und Vermessungswesen</p>
    <p class="parrafo">18. Bundesversuchs- und Forschungsanstalt-Arsenal (BVFA)</p>
    <p class="parrafo">19. Bundesstaatliche Prothesenwerkstätten</p>
    <p class="parrafo">20. Bundespr fanstalt f r Kraftfahrzeuge</p>
    <p class="parrafo">21.  Generaldirektion  f r  die  Post-  und Telegraphenverwaltung (sólo servicio postal de negocios)</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades del Gobierno Central</p>
    <p class="parrafo">1. Oikeusministeriö/Justitieministeriet</p>
    <p class="parrafo">2. Rahapaja Oy/Myntverket Ab</p>
    <p class="parrafo">3. Painatuskeskus Oy/Tryckericentrales Ab</p>
    <p class="parrafo">4. Metsähallitus/Forststyrelsen</p>
    <p class="parrafo">5. Maanmittaushallitus/Lantmäteristyrelsen</p>
    <p class="parrafo">6. Maatalouden tukimuskeskus/Lantbrukets forskningscentral</p>
    <p class="parrafo">7. Ilmailulaitos/Luftfartsverket</p>
    <p class="parrafo">8. Ilmatieteen laitos/Meterologiska institutet</p>
    <p class="parrafo">9. Merenkulkuhallitus/Sjöfarststyrelsen</p>
    <p class="parrafo">10. Valtion teknillinen tutkimuskeskus/Statens tekniska forskningscentral</p>
    <p class="parrafo">11. Valtion Hankintakeskus/Statens upphandlingscentral</p>
    <p class="parrafo">12. Vesi- ja ympäristöhallitus/Vatten- och miljöstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">13. Opetushallitus/Utbildningsstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades    del   Gobierno   Central.   Las   entidades   enumeradas   incluyen subdivisiones regionales y locales.</p>
    <p class="parrafo">1. Rikspolisstyrelsen 2. Kriminalvardsstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">3. Försvarets sjukvardsstyrelse</p>
    <p class="parrafo">4. Fortifikationsförvaltningen</p>
    <p class="parrafo">5. Försvarets materielverk</p>
    <p class="parrafo">6. Statens räddningsverk</p>
    <p class="parrafo">7. Kustbevalkningen</p>
    <p class="parrafo">8. Socialstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">9. Läkemedelsverket</p>
    <p class="parrafo">10. Postverket</p>
    <p class="parrafo">11. Vägverket</p>
    <p class="parrafo">12. Sjöfartsverket</p>
    <p class="parrafo">13. Luftfartsverket</p>
    <p class="parrafo">14. Generaltullstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">15. Byggnadsstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">16. Riksskatteverket</p>
    <p class="parrafo">17. Skogsstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">18. AMU-gruppen</p>
    <p class="parrafo">19. Statens lantmäteriverk</p>
    <p class="parrafo">20. Närings- och teknikutvecklingsverket</p>
    <p class="parrafo">21. Domänverket</p>
    <p class="parrafo">22. Statistiska centralbyran</p>
    <p class="parrafo">23. Statskontoret».</p>
    <p class="parrafo">3.  393  L  0038:  Directiva  93/38/CEE  del  Consejo,  de  14 de junio de 1993, sobre  coordinación  de  los  procedimientos de adjudicación de contratos en los sectores   del   agua,   de   la   energía,   de   los   transportes  y  de  las telecomunicaciones (DO nº L 199 de 9.8.1993, p. 84).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo  I  «PRODUCCION, TRANSPORTE O DISTRIBUCION DE AGUA POTABLE» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades     municipales     (Gemeinden)     y     asociaciones     municipales (Gemeindeverbände)  que  producen,  transportan  o  distribuyen agua potable con arreglo a la Wasserversorgungsgesetze de los nueve Länder.</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  producen,  transportan  o  distribuyen  agua potable con arreglo al  artículo  1  del  Laki  yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista (982/77) de 23 de diciembre de 1977.</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Ayuntamientos    y   compañías   municipales   que   producen,   transportan   o distribuyen  agua  potable  con  arreglo  a lagen (1970:244) om allmänna vatten- och avloppsanläggningar.»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  II «PRODUCCION, TRANSPORTE O DISTRIBUCION DE ELECTRICIDAD» se añadirá lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  producen,  transportan  o distribuyen electricidad con arreglo a lo  dispuesto  en  el  segundo  Verstaatlichungsgesetz  (BGBl. Nr. 81/1947) y el Elektrizitäswirtschaftsgesetz     (BGBl.     Nr.    260/1975),    incluido    el Elektrizitätswirtschaftsgesetze de los nueve Länder.</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  producen,  transportan  o distribuyen electricidad en régimen de concesión  con  arreglo  a  lo dispuesto en el artículo 27 de Sähkölaki (319/79) de 16 de marzo de 1979.</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  producen,  transportan  o distribuyen electricidad en régimen de concesión  con  arreglo  a  lagen (1902;71 s. 1) innefattande vissa bestämmelser om elektriska anläggningar.»;</p>
    <p class="parrafo">c)  En  el  Anexo  III  «TRANSPORTE  O  DISTRIBUCION DE GAS O CALOR» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Gas:  entidades  contratantes  que  transportan  o distribuyen gas con arreglo a lo   dispuesto  en  el  Energiewirtschaftsgesetz  1935,  dRGBl.  I  S  1451/1935 modificado por el dRGBl. I S 467/1941.</p>
    <p class="parrafo">Calor:   entidades   contratantes   que   transportan   o  distribuyen  calor  y autorizadas  de  conformidad  con  lo  dispuesto en la Ley por la que se regulan las   actividades   comerciales,   mercantiles   e   industriales   de   Austria (Gewerbeordnung, BGBl. Nr. 50/1974).</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Consejos  municipales  de  energía,  o  asociaciones  afines,  u otras entidades que  transportan  o  distribuyen  gas  o  calor en régimen de concesión otorgada por las autoridades municipales.</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  transportan  o  distribuyen  gas  o  calor  en  régimen  de  una concesión con arreglo a lagen (1978:160) om vissa rörledningar.»;</p>
    <p class="parrafo">d)  En  el  Anexo  IV  «PROSPECCION  Y EXTRACCION DE PETROLEO O GAS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Berggesetz  1975  (BGBl.  Nr.  259/75,  modificado  en  último término por BGBl. Nr. 193/1993).</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">minerallagen (1991:45) o lagen (1966:314) om kontinentalsockeln.»;</p>
    <p class="parrafo">e)  En  el  Anexo  V  «PROSPECCION  Y  EXTRACCION DE CARBON Y OTROS COMBUSTIBLES SOLIDOS»se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  prospectan  o  extraen  carbón  u otros combustibles sólidos con arreglo  al  Berggesetz  1975  (BGBl. Nr. 259/1975, modificado en último término por el BGBl. Nr. 193/1993).</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  prospectan  o  extraen carbón u otros combustibles sólidos y que operan  sobre  la  base  de un derecho exclusivo con arreglo a los artículos 1 y 2  de  la  Laki  oikeudesta  Iuovuttaa  valtion maaomaisuutta ja tubloatuottavia oikeuksia (687/78)</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  hacen  prospecciones  o  extraen  carbón  u  otros  combustibles sólidos  en  régimen  de  una concesión con arreglo a las minerallagen (1991:45) o  a  Lagen  (1985:620)  om vissa torvfyndigbeter, o a quienes se haya concedido una autorización con arreglo a la lagen (1966:314) om kontinentalsockeln.»;</p>
    <p class="parrafo">f)   En   el  Anexo  VI  «ENTIDADES  CONTRATANTES  EN  EL  SECTOR  DE  SERVICIOS FERROVIARIOS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  prestan  servicios  de  ferrocarriles con arreglo a lo dispuesto en la Eisenbabngestz 1957 (BGBl. Nr. 60/1957).</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna (Ferrocarriles nacionales)</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  públicas  que  prestan  servicios  ferroviarios  de  conformidad  con förordningen  (1988:1339)  om  statens  sparanläggningar  y lagen (1990:1157) om järnvägssäkerbet.</p>
    <p class="parrafo">Entidades   públicas   regionales  y  municipales  que  explotan  comunicaciones ferroviarias  regionales  o  municipales  con  arreglo  a  lagen  (1978:438)  om huvudmannaskap för viis kolletiv persontrafik.</p>
    <p class="parrafo">Entidades  privadas  que  explotan  servicios  ferroviarios  con  arreglo  a una licencia   de   conformidad   con   la   förordningen   (1988:1379)  om  statens sparanlaggningar  siempre  y  cuando  dichas  licencias se ajusten al apartado 3 del artícullo 2 de la Directiva.»;</p>
    <p class="parrafo">g)  En  el  Anexo  VII  «ENTIDADES CONTRATANTES EN EL SECTOR DE LOS SERVICIOS DE FERROCARRIL URBANO, TRANVIA, TROLEBUS O AUTOBUS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades   que   prestan   servicios   de   transportes   con   arreglo   a  la Eisenbabngesetz  1957  (BGBl.  Nr.  60/1957)  y  la  Kraftfahrliniengesetz  1952 (BGBl. Nr. 84/1952).</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  públicas  o  privadas  que prestan servicios de autobús con arreglo a la  "Laki  (343/91)  luvanvaraisesta  henkilöliikenteestä  tiellä"  y  Helsingin kaupungin    liikennelaitos/Helsingfors    stads    trafikverk    (Consejo    de transportes de Helsinki), que presta servicios públicos de metro y tranvía.</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  presntan  servicios  de ferrocarril urbano o tranvía con arreglo a  Lagen  (1978:438)  om  huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik y lagen (1990:1157)  om  järnvägssäkerhert.  Entidades  públicas  o privadas que presten un  servicio  de  trolebús  o  autobús  de  conformidad  con lagen (1978:438) om huvundmannaskap   för   viss   kollektiv  persontrafik  y  lagen  (1983:293)  om yrkestrafik.»;</p>
    <p class="parrafo">h)   En   el   Anexo   VIII   «ENTIDADES   CONTRATANTES  EN  EL  SECTOR  DE  LAS INSTALACIONES AEROPORTUARIAS» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Austro Control GmbH</p>
    <p class="parrafo">Entidades  tal  como  se  definen en los artículos 60 a 80 de la Luftfahrtgesetz 1957   (BGBl.   Nr.  253/1957,  modificada  en  último  término  por  BGBl.  Nr. 691/1992).</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Aeropuertos  gestionados  por  "Ilmailulaitos/Luftfartsverkiet"  con  arreglo al Ilmailulaki (595/64).</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Aeropuertos  de  propiedad  y  gestión  públicas  con arreglo a lagen (1957:297) om luftfart.</p>
    <p class="parrafo">Aeropuertos  de  propiedad  y  gestión  públicas con una licencia de explotación con  arreglo  a  la  normativa,  siempre  y  cuando  dicha  licencia  cumpla los requisitos establecidos en el apartado 3 del artículo 2 de la Directiva.»;</p>
    <p class="parrafo">i)  En  el  Anexo  IX  «ENTIDADES  CONTRATANTES  EN  EL  SECTOR  DE  LOS PUERTOS MARITIMOS   O   INTERIORES   U  OTRAS  INSTALACIONES  TERMINALES»  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Puertos  interiores  que  son  propiedad,  en  su  totalidad  o en parte, de los Länder y/o Gemeinden.</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Puertos  que  operan  con  arreglo  a la Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista (955/76).</p>
    <p class="parrafo">Canal Saimaa (Saimaan kanavan hoitokunta).</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Puertos   e   instalaciones   terminales  con  arreglo  a  lagen  (1983:293)  om inrättande,   utvidgning  och  avlysning  av  allmän  farled  och  allmän  hamn, Förordning (1983:744) om trafiken pa Gota kanal.»;</p>
    <p class="parrafo">i)  En  el  Anexo  X «EXPLOTACION DE REDES DE TELECOMUNICACIONES O PRESTACION DE SERVICIOS DE TELECOMUNICACIONES» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Osterreichische Post- und Telegraphenverwaltung (PTV)</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  operan  sujetas  a  licencias  correspondientes  a los criterios del   apartado   3   del   artículo   2  de  la  Directiva  [artículo  4  de  la Teletoimintalaki (183/87, modificado por 676/92)].</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Entidades  que  operan  sujetas  a  licencias  correspondientes  a los criterios del apartado 3 del artículo 2 de la Directiva.».</p>
    <p class="parrafo">4.  392  L  0013:  Directiva  92/13/CEE  del  Consejo, de 25 de febrero de 1992, relativa  a  la  coordinación  de  las  disposiciones  legales, reglamentarias y administrativas  referentes  a  la  aplicación de las normas comunitarias en los procedimientos  de  formalización  de  contratos  de las entidades que operen en los   sectores   del   agua,  de  la  energía,  de  los  transportes  y  de  las telecomunicaciones (DO nº L 76 de 23.3.1992, p. 14).</p>
    <p class="parrafo">En   el   Anexo   «Autoridades   nacionales   a  las  que  pueden  enviarse  las solicitudes  de  aplicación  del  procedimiento  de conciliación contempladas en el artículo 9» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Bundesministerium f r wirtschaftliche Angelegenheiten.</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet.</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Nämnden för offtentlig upphandling».</p>
    <p class="parrafo">5.  392  L  0050:  Directiva  92/50/CEE  del  Consejo,  de  18 de junio de 1992, sobre  coordinación  de  los  procedimientos  de  adjudicación  de los contratos públicos de servicios (DO nº L 209 de 24.7.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">Se añade lo siguiente al apartado 3 del artículo 30:</p>
    <p class="parrafo">«-     En     Austria     el     "Firmenbuch",    el    "Gewerberegister",    el "Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern";</p>
    <p class="parrafo">- en Finlandia, el "Kaupparekisteri/Handelsregistret";</p>
    <p class="parrafo">- en Suecia, el "aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren."»</p>
    <p class="parrafo">F. PROPIEDAD INTELECTUAL Y RESPONSABILIDAD POR LOS PRODUCTOS</p>
    <p class="parrafo">I. PATENTES</p>
    <p class="parrafo">392  R  1768:  Reglamento  (CEE) nº 1768/92 del Consejo, de 18 de junio de 1992, relativo  a  la  creación  de  un  certificado complementario de protección para los medicamentos (DO nº L 182 de 2.7.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) En la letra b) del artículo 3 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«A   los   efectos   del  apartado  1  del  artículo  19,  una  autorización  de comercialización  concedida  de  conformidad  con  la  legislación  nacional  de Austria,  Finlandia  o  Suecia  se  considerará  concedida de conformidad con la Directiva 65/65/CEE o la Directiva 81/851/CEE, según proceda»;</p>
    <p class="parrafo">b) El apartado 1 del artículo 19 se sustituye por el texto sgiuiente:</p>
    <p class="parrafo">«1.  Podrá  obtenerse  un  certificado  para  cualquier producto que en la fecha de  la  adhesión  esté  protegido  por  una  patente  de base en vigor y para el cual   se   haya  obtenido,  después  del  1  de  enero  de  1985,  una  primera autorización  de  comercialización  como  medicamento  en  la Comunidad o en los territorios de Austria, Finlandia o Suecia.</p>
    <p class="parrafo">En  el  caso  de  los  certificados  que  se  expidan  en  Dinamarca,  Alemania, Finlandia,  la  fecha  de  1  de enero de 1985 se sustituye por la de 1 de enero de 1988.</p>
    <p class="parrafo">En  el  caso  de  los  certificados  que  se  expidan en Bélgica, en Italia y en Austria,  la  fecha  de  1 de enero de 1985 se sustituye por la de 1 de enero de 1982.»;</p>
    <p class="parrafo">c) En el artículo 20 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Por  lo  que  respecta  a  Austria,  Finlandia  y  Sue4cia,  no  se aplicará el presente  Reglamento  a  los  certificados  expedidos  de  conformidad  con  sus respectivas   legislaciones  nacionales  con  anterioridad  a  la  fecha  de  la adhesión.».</p>
    <p class="parrafo">II. PRODUCTOS SEMICONDUCTORES</p>
    <p class="parrafo">390  D  05010:  Primera  Decisión  90/510/CEE  del  Consejo,  de 9 de octubre de 1990,  relativa  a  la  ampliación  de la protección jurídica de las topografías de   los   productos   semiconductores  a  personas  de  determinados  países  y territorios (DO nº L 285 de 17.10.1990, p. 29), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  D  0017:  Decisión  93/17/CEE del Consejo de 21 de diciembre de 1992 (DO nº L de 19.1.1993, p. 22).</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo, se suprimen las referencias a Austria, Finlandia y Suecia.</p>
    <p class="parrafo">XII. ENERGIA</p>
    <p class="parrafo">1.   358   X   1101PO534:   Consejo   Euratom:   Estatutos   de  la  Agencia  de Abastecimiento  de  la  Euratom  (DO  nº 27 de 6.12.1958 p. 534/58), modificados por:</p>
    <p class="parrafo">-  373  D  0045:  Decisión 73/45/Euratom del Consejo, de 8 de marzo de 1973, por la  que  se  modifican  los  estatutos  de  la  Agencia  de Abastecimiento de la Euratom  con  motivo  de  la  adhesión de nuevos Estados miembros a la Comunidad (DO nº L 83 de 30.3.1973, p. 20),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">a) Se sustituyen los apartados 1 y 2 del artículo V por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«1. El capital de la Agencia será de 4 384 000 unidades de cuenta europeas.</p>
    <p class="parrafo">2. El capital se dividirá de conformidad con los siguientes porcentajes:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica             4,38%</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca           2,19%</p>
    <p class="parrafo">Alemania           15,33%</p>
    <p class="parrafo">Grecia              4,38%</p>
    <p class="parrafo">España              9,49%</p>
    <p class="parrafo">Francia            15,33%</p>
    <p class="parrafo">Irlanda             0,73%</p>
    <p class="parrafo">Italia             15,33%</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo           -</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos        4,38%</p>
    <p class="parrafo">Austria             2,19%</p>
    <p class="parrafo">Portugal            4,38%</p>
    <p class="parrafo">Finlandia           2,19%</p>
    <p class="parrafo">Suecia              4,38%</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido        15,33%;»</p>
    <p class="parrafo">b) Los apartados 1 y 2 del artículo X se sustituyen por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«1.  Se  crea  un  Comité  consultivo  de la Agencia constituido por cincuenta y dos miembros.</p>
    <p class="parrafo">2.  Se  repartirán  los  puestos entre los nacionales de los Estados miembros de la forma siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Bélgica            3 miembros</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca          2 miembros</p>
    <p class="parrafo">Alemania           6 miembros</p>
    <p class="parrafo">Grecia             3 miembros</p>
    <p class="parrafo">España             5 miembros</p>
    <p class="parrafo">Francia            6 miembros</p>
    <p class="parrafo">Irlanda            1 miembros</p>
    <p class="parrafo">Italia             6 miembros</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo              -</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos       3 miembros</p>
    <p class="parrafo">Austria            2 miembros</p>
    <p class="parrafo">Portugal           3 miembros</p>
    <p class="parrafo">Finlandia          2 miembros</p>
    <p class="parrafo">Suecia             3 miembros</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido        6 miembros.».</p>
    <p class="parrafo">2.  372  D  0443:  Decisión  72/443/CECA  de  la Comisión, de 22 de diciembre de 1972,  relativa  al  ajuste  de las ventas del carbón en el mercado común (DO nº L 297 de 30.12.1972 p. 45), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  386  S  2526:  Decisión  2526/86/CECA  de la Comisión, de 31 de julio de 1986 (DO nº L 222 de 8.8.1986, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">Después de la letra k) del artículo 3 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«l) Austria;</p>
    <p class="parrafo">m) Finlandia;</p>
    <p class="parrafo">n) Suecia.».</p>
    <p class="parrafo">3.  377  D  0190:  Decisión  77/190/CEE  de la Comisión, de 26 de enero de 1977, por  la  que  se  aplica  la  Directiva  76/491/CEE  relativa a un procedimiento comunitario  de  información  y  consulta de los precios del petróleo crudo y de los  productos  petrolíferos  en  la  Comunidad  (DO nº L 61 de 5.3.1977 p. 34), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  379  D  0607:  Decisión  79/607/CEE de la Comisión, de 30 de mayo de 1979 (DO nº L 170 de 9.7.1979, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  380  D  0983:  Decisión 80/983/CEE de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980 (DO nº L 281 de 9.7.1979, p. 1),</p>
    <p class="parrafo">-  381  D  0883:  Decisión  81/883/CEE  de la Comisión, de 14 de octubre de 1981 (DO nº L 324 de 12.11.1981, p. 19),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">a)  en  el  cuadro  que  figura  en  el  APENDICE A «DENOMINACIONES DE PROYECTOS PETROLIFEROS», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«</p>
    <p class="parrafo">Linea número      Denominación de uso en los Estados miembros</p>
    <p class="parrafo">del cuadro 4            Austria                     Finlandia</p>
    <p class="parrafo">I. Carburantes destinados al transporte por</p>
    <p class="parrafo">carretera</p>
    <p class="parrafo">1           Superbenzin, Superplus        Moottoribensiini</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">2           Eurosuper 95                  Moottoribensiini</p>
    <p class="parrafo">95</p>
    <p class="parrafo">lyijytön</p>
    <p class="parrafo">3           Normalbenzin</p>
    <p class="parrafo">4           Dieselkraftstoff              Dieselöljy</p>
    <p class="parrafo">II. Combustibles destinados a la calefacción</p>
    <p class="parrafo">doméstica</p>
    <p class="parrafo">5           Gasöl f r Heizzwecke          Kevyt polttoöljy</p>
    <p class="parrafo">(Heziöl extra leicht)</p>
    <p class="parrafo">6           Heizöl leicht                 Kevyt polttoöljy</p>
    <p class="parrafo">suurkiinteistökäyttöön</p>
    <p class="parrafo">7           Heizöl mittel                 Lämmityspetroli</p>
    <p class="parrafo">III. Combustibles industriales</p>
    <p class="parrafo">8           Heizöl schwer HS 2            Raskas</p>
    <p class="parrafo">polttoöljy,</p>
    <p class="parrafo">9           Heizöl schwer HS 1            Raskas</p>
    <p class="parrafo">polttoöljy,</p>
    <p class="parrafo">vähärikkinen</p>
    <p class="parrafo">Linea número</p>
    <p class="parrafo">del cuadro 4         Suecia</p>
    <p class="parrafo">1           Motorbensin 98</p>
    <p class="parrafo">2           Motorbensin 95</p>
    <p class="parrafo">blyfri</p>
    <p class="parrafo">3</p>
    <p class="parrafo">4           Dieselolja</p>
    <p class="parrafo">5           Lätt eldningsolja</p>
    <p class="parrafo">6           Lätt eldningsolja för</p>
    <p class="parrafo">storfastighetsbruk</p>
    <p class="parrafo">7           Fotogen för</p>
    <p class="parrafo">uppvärmning</p>
    <p class="parrafo">8           Tung brännolja</p>
    <p class="parrafo">9           Tung brännolja lagsvavlig</p>
    <p class="parrafo">»;</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  cuadro  que figura en el APENDICE B «ESPECIFICACION DE CARBURANTES», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">« Austria Finlandia Suecia</p>
    <p class="parrafo">a) Gasolina super Premium gasoline Super plus</p>
    <p class="parrafo">Densidad  (15°C)  0,725-0,780  0,725-0,770  0,725-0,775  Indice octano: ROZ min. 98,0  min.  99,0  min.  98,0  MOZ min. 87,0 min. 87,4 min. 87,0 PCI (kcal/kg) -- 10400 10400 (1) Contenido en plomo (g/l) max. 0,013 max. 0,15 max. 0,15</p>
    <p class="parrafo">b) Gasolina Euro-Super 95</p>
    <p class="parrafo">Densidad  (15°C)  max.  0,780  0,725-0,770  0,725-0,780  Indice octano: ROZ min. 95,0  min.  95,0  min.  95,0  MOZ min. 85,0 min. 85,0 min. 85,0 PCI (kcal/kg) -- 10400 10400 (1) Contenido en plomo (g/l) max. 0,013 max. 0,003 max. 0,013</p>
    <p class="parrafo">c) Gasolina normal sin plomo</p>
    <p class="parrafo">Densidad  (15°C)  0,725-0,780  Indice  octano:  ROZ  min. 91,0 MOZ min. 82,5 PCI (kcal/kg) -Contenido en plomo (g/l) max. 0,013</p>
    <p class="parrafo">d) Gas oil vehículos</p>
    <p class="parrafo">Densidad  (15°C)  0,820-0,860  0,800-0,860  0,800-0,860  Indice  octano  min. 49 min.  45  min.  45  PCI  (kcal/kg)  --  10250  10300 (1) Contenido en azufre (%) max. 0,15 max. 0,20 max. 0,20</p>
    <p class="parrafo">(1)  No  especificado  en  las  normas  suecas. Las cifras indicadas son valores normales para productos comerciales.</p>
    <p class="parrafo">»;</p>
    <p class="parrafo">c)   En   el   cuadro   que   figura   en   el  APENDICE  C  «ESPECIFICACION  DE COMBUSTIBLES», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«</p>
    <p class="parrafo">Austria        Finlandia</p>
    <p class="parrafo">Suecia</p>
    <p class="parrafo">a) Combustibles</p>
    <p class="parrafo">destinados a la</p>
    <p class="parrafo">calefacción doméstica</p>
    <p class="parrafo">Tipo gas oil</p>
    <p class="parrafo">Densidad (15°C)           max. 0,845        0,820-0,860</p>
    <p class="parrafo">0,820-0,860(1)</p>
    <p class="parrafo">PCI (kcal/kg)                  --           10250          10200</p>
    <p class="parrafo">(1)</p>
    <p class="parrafo">Contenido en azufre (%)   max. 0,10         ¾ 0,2          max.</p>
    <p class="parrafo">0,2</p>
    <p class="parrafo">Punto de derrame (°C)     -8                ¾ -15          max.</p>
    <p class="parrafo">-6</p>
    <p class="parrafo">Tipo fuel ligero</p>
    <p class="parrafo">Densidad (15°C)           0,900-0,935       0,840-0,890</p>
    <p class="parrafo">0,880-0,920(1)</p>
    <p class="parrafo">PCI (kcal/kg)                  --           10140          10000</p>
    <p class="parrafo">(1)</p>
    <p class="parrafo">Contenido en azufre (%)   0,20              &lt; 0,2          max.</p>
    <p class="parrafo">0,8</p>
    <p class="parrafo">Punto de derrame (°C)     -15               ¾ -2           max.</p>
    <p class="parrafo">5</p>
    <p class="parrafo">Tipo fuel medio</p>
    <p class="parrafo">Densidad (15°C)           0,900-0,980</p>
    <p class="parrafo">PCI (kcal/kg)                  --</p>
    <p class="parrafo">Contenido en azufre (%)   0,60</p>
    <p class="parrafo">Punto de derrame (°C)     0</p>
    <p class="parrafo">Parafina</p>
    <p class="parrafo">Densidad (15°C)                --            0,775-0,840   max.</p>
    <p class="parrafo">0,830</p>
    <p class="parrafo">PCI (kcal/kg)                  --            10300         10350</p>
    <p class="parrafo">(1)</p>
    <p class="parrafo">b) Combustibles</p>
    <p class="parrafo">industriales</p>
    <p class="parrafo">Alto contenido en azufre</p>
    <p class="parrafo">Densidad (15°C)           0,970-1,030        &lt;1,040        (1)</p>
    <p class="parrafo">PCI (kcal/kg)                  --            9640</p>
    <p class="parrafo">--</p>
    <p class="parrafo">Contenido en azufre (%)   max. 2,00          &lt; 2,7</p>
    <p class="parrafo">--</p>
    <p class="parrafo">Bajo contenido en azufre</p>
    <p class="parrafo">Densidad (15°C)           0,970-1,030        0,910-0,990</p>
    <p class="parrafo">0,920-0,960(1)</p>
    <p class="parrafo">PCI (kcal/kg)                  --            9670          9900</p>
    <p class="parrafo">(1)</p>
    <p class="parrafo">Contenido en azufre (%)   max. 1,00          &lt; 1,0         max.</p>
    <p class="parrafo">0.8 (04)</p>
    <p class="parrafo">(1)  No  especificado  en  las  normas  suecas. Las cifras indicadas son valores normales para productos comerciales.</p>
    <p class="parrafo">».</p>
    <p class="parrafo">4.  390  L  0377:  Directiva  90/377/CEE  del  Consejo,  de 29 de junio de 1990, relativa  a  un  procedimiento  comunitario  que  garantice  la transparencia de los  precios  aplicables  a  los  consumidores  industriales finales de gas y de electricidad (DO nº L 185 de 17.7.1990, p. 16), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  L  0087:  Directiva  93/87/CEE  de la Comisión, de 22 de octubre de 1993 (DO nº L 277 de 10.11.1993, p. 32).</p>
    <p class="parrafo">a) En el punto 11 del ANEXO I se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Austria    Viena»</p>
    <p class="parrafo">«- Finlandia  todo el país»</p>
    <p class="parrafo">«- Suecia     todo el país»;</p>
    <p class="parrafo">b) en el punto I.2. del ANEXO II se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Austria    Alta Austria, Tirol, Viena,»</p>
    <p class="parrafo">«- Finlandia  todo el país,»</p>
    <p class="parrafo">«- Suecia     todo el país,».</p>
    <p class="parrafo">5.  390  L  0547:  Directiva  90/547/CEE  del Consejo, de 29 de octubre de 1990, relativa  al  tránsito  de  electricidad  por  las grandes redes (DO nº L 313 de 13.11.1990, p. 30).</p>
    <p class="parrafo">En el ANEXO se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria      Osterreichische                Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">Elektrizitätswirtschaft AG     tensión</p>
    <p class="parrafo">Tiroler Wassekrafwerke AG      Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">tensión</p>
    <p class="parrafo">Vorarlberger Kraftwerke AG     Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">tensión</p>
    <p class="parrafo">Vorarlberger Illwerke AG       Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">tensión»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia    Imatran Voima Oy/IVO           Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">Voimansiirto Oy                tensión</p>
    <p class="parrafo">Teollisuuden Voimansiirto Oy   Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">tensión»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia       Affärsverket svenska           Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">kraftnät                       tensión»</p>
    <p class="parrafo">6.  391  L  0296:  Directiva  91/296/CEE  del  Consejo,  de  31 de mayo de 1991, relativa  al  tránsito  de  gas  natural  a través de las grandes redes (DO nº L 147 de 12.6.1991, p. 37).</p>
    <p class="parrafo">En el ANEXO se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria      OMV Aktiengesellschaft         Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">tensión»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia    Neste Oy                       Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">tensión»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia       Vattenfall Naturgas AB         Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">presión</p>
    <p class="parrafo">Sydgas AB                      Red de transmisión</p>
    <p class="parrafo">de alta</p>
    <p class="parrafo">presión»</p>
    <p class="parrafo">7.  392  D  0167:  Decisión  92/167/CEE  de  la Comisión, de 4 de marzo de 1992, relativa  a  la  creación  de  un  Comité  de expertos en materia de tránsito de electricidad por las grandes redes (DO nº L 74 de 20.3.1992, p. 43).</p>
    <p class="parrafo">El artículo 4 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Article 4</p>
    <p class="parrafo">Composición</p>
    <p class="parrafo">1. El Comité constará de 20 miembros, a saber:</p>
    <p class="parrafo">-  quince  representantes  de  las  redes  de  alta  tensión  que  operan  en la Comunidad (un representante por Estado miembro),</p>
    <p class="parrafo">-   tres   expertos   independientes   de   probada  experiencia  profesional  y competencia en materia de tránsito de electricidad en la Comunidad,</p>
    <p class="parrafo">- un representante de Eurelectric,</p>
    <p class="parrafo">- un representante de la Comisión.</p>
    <p class="parrafo">2.   Los   miembros  del  Comité  seerán  nombrados  por  la  Comisión.  Los  15 representantes   de   las   redes   y  el  representante  de  Eurelectric  serán seleccionados  de  una  lista  en  la  que  figuren al menos dos propuestas para cada puestos.»;</p>
    <p class="parrafo">XIII. ADUANAS Y FISCALIDAD</p>
    <p class="parrafo">A. ADUANAS</p>
    <p class="parrafo">1.   ADAPTACIONES   TECNICAS   AL   CODIGO   ADUANERO  Y  SUS  DISPOSICIONES  DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">a) Código aduanero</p>
    <p class="parrafo">392  R  2913:  Reglamento  (CEE)  nº  2913/92  del  Consejo, de 12 de octubre de 1992,  por  el  que  se  aprueba  el Código Aduanero Comunitario (DO nº L 302 de 19.10.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) El apartado 1 del artículo 3 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«El territorio aduanero de la Comunidad comprende:</p>
    <p class="parrafo">- el territorio del Reino de Bélgica;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio del Reino de Dinamarca, salvo las Islas Feroe y Groenlandia;</p>
    <p class="parrafo">-  el  territorio  de  la  República  Federal  de  Alemania,  excepto la isla de Helgoland  y  el  territorio  de  B singen  (Tratado  de 23 de noviembre de 1964 entre la República Federal de Alemania y la Confederación Suiza);</p>
    <p class="parrafo">- el territorio del Reino de España, excepto Ceuta y Melilla;</p>
    <p class="parrafo">-   el   territorio  de  la  República  Francesa,  excepto  los  territorios  de Ultramar y las colectividades territoriales;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio de la República Helénica;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio de Irlanda;</p>
    <p class="parrafo">-  el  territorio  de  la  República Italiana, excepto los municipios de Livigno y  Campione  d'Italia,  así  como  las  aguas  nacionales  del  lago  de  Lugano comprendidas  entre  la  orilla  y la frontera política de la zona situada entre Ponte Tresa y Porto Ceresio;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio del Gran Ducado de Luxemburgo;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio europeo del Reino de los Países Bajos;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio de la República de Austria;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio de la República Portuguesa;</p>
    <p class="parrafo">-  el  territorio  de  la  República  de  Finlandia,  incluidas las Islas Aland, siempre  que  se  deposite  una declaración de conformidad con el apartado 5 del artículo 227 del Tratado CE;</p>
    <p class="parrafo">- el territorio del Reino de Suecia;</p>
    <p class="parrafo">-  el  territorio  del  Reino  Unido  de  Gran  Bretaña e Irlanda del Norte, así como las Islas del Canal y la Isla de Man.»;</p>
    <p class="parrafo">b) la letra a) del apartado 2 del artículo 3 queda derogada.</p>
    <p class="parrafo">b) Disposiciones de aplicación</p>
    <p class="parrafo">393  R  2454:  Reglamento  (CEE)  nº  2454/93  de  la Comisión, de 2 de julio de 1993,  por  el  que  se  fijan  determinadas  disposiciones  de  aplicación  del Reglamento  (CEE)  nº  2913/92  del  Consejo  por  el que se establece el Código Aduanero Comunitario (DO nº L 253 de 11.10.1993, p. 1) modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  3665:  Reglamento  (CE) nº 3665/93 de la Comisión, de 21 de diciembre de 1993 (DO nº L 335 de 31.12.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">1.  El  párrafo  tercero  del  apartado  1  del  artículo 26 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Se  llamarán  "de  autenticidad"  para  las  uvas,  el  whisky y el tabaco, "de denominación   de   origen"  para  los  vinos  y"de  calidad"  para  el  nitrato sódico.».</p>
    <p class="parrafo">2. En el cuadro que figura en el artículo 26:</p>
    <p class="parrafo">a)  Para  las  mercancias  enumeradas  con  el  número  de orden 2 se suprime lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«"Austria" en la columna 5;</p>
    <p class="parrafo">"Agrarmarkt Austria (AMA)" en la columna 6;</p>
    <p class="parrafo">"Wien" en la columna 7.»</p>
    <p class="parrafo">b) El número de orden 5 queda suprimido.</p>
    <p class="parrafo">3.  El  segundo  guión  del apartado 2 del artículo 27 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  cuando  se  trate  de  las  mercancias recogidas en el número de orden 4 del cuadro   mencionado  en  el  artículo  25,  papel  de  color  blanco  con  borde amarillo que pese al menos 40 gramos por metro cuadrado;».</p>
    <p class="parrafo">4.  El  tercer  guión  del  apartado 1 del artículo 29 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  6  meses,  cuando  se  trate  de  las  mercancías  recogidas en el número de orden 7 de dicho cuadro;».</p>
    <p class="parrafo">5.  En  el  párrafo  tercero del artículo 62, después de «emitido a posteriori,» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- annettu jälkikäteen/utfärdat i efterhand,</p>
    <p class="parrafo">- utfärdat i efterhand.».</p>
    <p class="parrafo">6. En la letra c) del apartado 1 del artículo 75 se suprime lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria, Finlandia, Suecia o».</p>
    <p class="parrafo">7. El artículo 80 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 80</p>
    <p class="parrafo">Los  productos  originarios  a  los  efectos  de  la presente sección podrán ser admitidos  para  su  importación  en  la  Comunidad  con  el  beneficio  de  las preferencias   arancelarias   del   artículo   66   previa  presentación  de  un certificado  de  origen  modelo  A  expedido  por  las  autoridades aduaneras de Suiza  a  partir  de  un  certificado  de  origen modelo A expedido a su vez por las  autoridades  competentes  del  país  beneficiarios  de exportación, siempre que  se  cumplan  las  condiciones  establecidas  en  el  artículo  75  y con la condición  de  que  Suiza  preste  asistencia  a  la Comunidad permitiendo a sus autoridades   aduaneras   comprobar   la   autenticidad   y   exactitud  de  los certificados  de  origen  modelo  A.  En  estas condiciones se aplicará, mutatis mutandis,  el  procedimiento  de  comprobación establecido en el artículo 95. El plazo  señalado  en  el  párrafo  primero  del  apartado  3  del  artículo 95 se ampliará a ocho meses.».</p>
    <p class="parrafo">8. El artículo 96 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 96</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  contenidas  en  la letra c) del apartado 1 del artículo 75 y en  el  artículo  80  se  aplicarán  en  la  medida  en  que, en el marco de las preferencias   arancelarias   concedidas  por  Suiza  a  determinados  productos originarios   de   países   en  desarrollo,  dicho  país  aplique  disposiciones similares a las mencionadas.».</p>
    <p class="parrafo">9. En el apartado 3 del artículo 107 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- annettu jälkikäteen/utfärdat i efterhand,</p>
    <p class="parrafo">- utfärdat i efterhand.».</p>
    <p class="parrafo">10. En el apartado 2 del artículo 108 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT,</p>
    <p class="parrafo">- DUPLIKAT.».</p>
    <p class="parrafo">11. El apartado 2 del artículo 163 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«En  el  caso  de  las  mercancías  introducidas en el territorio aduanero de la Comunidad  y  transportadas  hasta  su  lugar  de destino en otra parte de dicho territorio,   cruzando  los  territorios  de  Belarús,  Bulgaria,  la  República Checa,   Estonia,  Hungría,  Letonia,  Lituania,  Polonia,  Rusia,  Rumania,  la República  Eslovaca,  Suiza  o  la  antigua Yugoslavia en su composición de 1 de enero  de  1991,  el  valor en aduana se determinará tomando en consideración el primer  lugar  de  introdución  en  el  territorio  aduanero  de  la  Comunidad, siempre  que  las  mercancías  sean  transportadas  directamente a través de los territorios  de  dichos  países  y  que el cruce de estos territorios se realice por una ruta normal hacia su lugar de destino.».</p>
    <p class="parrafo">12. El apartado 4 del artículo 163 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Los  apartados  2  y  3 del presente artículo seguiran siendo aplicables cuando las  mercancías,  por  razones  inherentes  al  transporte, hayan sido objeto de descarga,   transbordo   o   inmovilización   temporal  en  los  territorios  de Belarús,  Bulgaria,  la  República  Checa,  Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia,   Rusia,   Rumania,   la   República   Eslovaca,  Suiza  o  la  antigua Yuguslavia en su composición de 1 de enero de 1991.».</p>
    <p class="parrafo">13. En el apartado 3 del artículo 280 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Yksinkertaistettu vienti/Förenklad export,</p>
    <p class="parrafo">- Förenklad export.».</p>
    <p class="parrafo">14.  En  la  casilla  nº  104  a  que  se  refiere  el guión correspondiente del apartado 2 del artículo 298 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-   TIETTY   KAYTTOTARKOITUS:   SIIRRONSAAJAN  KAYTTOON  ASETETTAVIA  TAVAROITA (ASETUS   (ETY)  N:o  2454/93,  298  ARTIKLA)/SARSKILT  ANDAMAL:  VARORNA  SKALL STALLAS   TILL   MOTTAGARENS   FORFOGANDE   (ARTIKEL   298/FORORDNING  (EEG)  Nr 2454/93),</p>
    <p class="parrafo">-   SARSKILT   ANDAMAL:   VARORNA  SKALL  STALLAS  TILL  MOTTAGARENS  FORFOGANDE (ARTIKEL 298/FORORDNING 8EEG) Nr 2454/93),».</p>
    <p class="parrafo">15. En el apartado 3 del artículo 299 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- TIETTY KAYTTOTARKOITUS/SARSKILT ANDAMAL,</p>
    <p class="parrafo">- SARSKILT ANDAMAL.».</p>
    <p class="parrafo">16. En el apartado 1 del artículo 303 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  TIETTY  KAYTOTARKOITUS:  VIETAVIKSI  TARKOITETTUJA  TAVAROITA  (ASETUS 8ETY) N:o   2454/93,   303  ARTIKLA:  EI  SOVELLETA  VALUUTT  OJEN  TASAUSMAKSUA  EIKA MAATALOUSTUKEA)/SARSKILT    ANDAMAL:   VAROR   AVSEDDA   FOR   EXPORT   (ARTIKEL 303/FORORDNING     (EEG)    Nr    2454/93    MONETARA    UTJAMNINGSBELOPP    OCH JORDBRUKSBIDRAG UTESLUTNA),</p>
    <p class="parrafo">17. En el artículo 318 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- annettu jälkikäteen/utfärdat i efterhand,</p>
    <p class="parrafo">- utfärdat i efterhand.».</p>
    <p class="parrafo">18.  En  el  párrafo  tercero  del  apartado  2  del  artículo  335  se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- ote/utdrag,</p>
    <p class="parrafo">- utdrag.».</p>
    <p class="parrafo">19.  En  el  punto  2  del  artículo 361 después de la mención «- toepassing van artikel   361,  punt  2,  van  Verordening  (EEG)  nr.  2454/93»,  se  añade  lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  asetuksen  (ETY)  N:o  2454/93, 361 artiklan 2 kohtaa sovellettu/tillämpning av artikel 361.2 i förordning (EEG) nr 2454/93,</p>
    <p class="parrafo">- tillämpning av artikel 361.2 förordning (EEG) nr 2454/93,».</p>
    <p class="parrafo">20.  En  el  artículo  371  después  de  la  mención  «-  BEPERKTE  GELDIGHEID - TOEPASSING  VAN  ARTIKEL  371  VAN  VERORDENING (EEG) Nr. 2454/93,», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-   VOIMASSA   RAJOITETUSTI:   ASETUKSEN   (ETY)   N:o   2454/93  371  ARTIKLAA SOVELLETTU/BEGRANSAD   GILTIGHET   -  TILLAMPNING  AV  ARTIKEL  371,  FORORDNING (EEG) Nr 2454/93,</p>
    <p class="parrafo">-  BEGRANSAD  GILTIGHET  -  TILLAMPNING  AV  ARTIKEL  371  FORORDNING  (EEG)  Nr 2454/93,».</p>
    <p class="parrafo">21. En el apartado 2 del artículo 392 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- yksinkertaistettu menettely/förenklat förfarande,</p>
    <p class="parrafo">- förenklat förfarande.».</p>
    <p class="parrafo">22. En el apartado 2 del artículo 393 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- vapautettu allekirjoituksesta/befriad fran underskrift,</p>
    <p class="parrafo">- befriad fran underskrift.».</p>
    <p class="parrafo">23. En el apartado 1 del artículo 402 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- yksinkertaistettu menettely/förenklat forfarande,</p>
    <p class="parrafo">- förenklat förfarande.».</p>
    <p class="parrafo">24. En el apartado 2 del artículo 404 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- vapautettu allekirjoituksesta/befriad fran underskrift,</p>
    <p class="parrafo">- befriad fran underskrift.».</p>
    <p class="parrafo">25.  En  el  apartado  464  después de la mención «- Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onderworpen», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  Vienti  yhteisöstä  rajoitusten  alaista/Export fran Gemenskapen underkastad restriktioner,</p>
    <p class="parrafo">- Export fran Gemenskapen underkastad restriktioner,».</p>
    <p class="parrafo">26.  En  el  apartado  464  después de la mención «- Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing onderworpen», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  Vienti  yhteisöstä  maksujen  alaista/Export  fran  Gemenskapen  underkastad avgifter,</p>
    <p class="parrafo">- Export fran Gemenskapen underkastad avgifter,».</p>
    <p class="parrafo">27. En el apartado 3 del artículo 481 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- tavaroita ei kuljeteta passitusmenettelyssä/varor ej under transitering.</p>
    <p class="parrafo">- varor ej under transitering,».</p>
    <p class="parrafo">28. En el apartado 4 del artículo 485 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-   Ote   valvontakappaleesta:   ......   (numero,   päiväys,   toimipaikka  ja antomaa)/Utdrag   ur   kontrollexemplar:   ......   (nummer   och   datum   samt utfärdande kontor och land)</p>
    <p class="parrafo">-   Utdrag  ur  kontrollexemplar:  ......  (nummer  och  datum  samt  utfärdande kontor och land)».</p>
    <p class="parrafo">29. En el apartado 5 del artículo 485 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  annettuja  otteita  ......  (lukumäärä)  -  kopiot  oheisina/  ..... (antal) utfärdade utdrag - kopior bifogas,</p>
    <p class="parrafo">- ...... (antal) utfärdade utdrag - kopior bifogas».</p>
    <p class="parrafo">30. En el apartado 2 del artículo 486 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Annettu jälkikäteen/Utfärdat i efterhand,</p>
    <p class="parrafo">- Utfärdat i efterhand.».</p>
    <p class="parrafo">31. En el apartado 1 del artículo 492 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Yksinkertaistettu menettely/Förenklat fïorfarande,</p>
    <p class="parrafo">- Förenklat förfarande.».</p>
    <p class="parrafo">32. En el apartado 2 del artículo 494 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Vapautettu allekirjoituksesta/Befriad fran underskrift,</p>
    <p class="parrafo">- Befriad fran underskrift.».</p>
    <p class="parrafo">33. En el apartado 4 del artículo 522 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- TK-tavaroita/NB-varor,</p>
    <p class="parrafo">- NB-varor.».</p>
    <p class="parrafo">34. En el apartado 3 del artículo 601 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT,</p>
    <p class="parrafo">- DUPLIKAT.».</p>
    <p class="parrafo">35. En el apartado 1 del artículo 610 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- SJ/Y-tavaroita/AF/S-varor,</p>
    <p class="parrafo">- AF/S-varor.».</p>
    <p class="parrafo">36. En el apartado 2 del artículo 610 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- Kauppapolitiikka/Handelspolitik,</p>
    <p class="parrafo">- Handelspolitik.».</p>
    <p class="parrafo">37. En el apartado 1 del artículo 644 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- SJ/T-tavaroita/AF/R-varor,</p>
    <p class="parrafo">- AF/R-varor.».</p>
    <p class="parrafo">38. En el artículo 711 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- VM-tavaroita/TI varor,</p>
    <p class="parrafo">- TI varor.».</p>
    <p class="parrafo">39. En el apartado 3 del artículo 778 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT,</p>
    <p class="parrafo">- DUPLIKAT.».</p>
    <p class="parrafo">40. En el apartado 4 del artículo 818 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- TK-tavaroita/NBH-varor</p>
    <p class="parrafo">- NBH-varor.».</p>
    <p class="parrafo">41. En el apartado 2 del artículo 849 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  Vietäessä  ei  myönnetty  vientitukea  eikä  muita  määriä/Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten,</p>
    <p class="parrafo">- Inga bidrag eller andra belopp har bevijats vid exporten.».</p>
    <p class="parrafo">42. En el apartado 3 del artículo 849 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  Vientituki  ja  muut  vietäessä  maksetur  määrät  maksettu  takaisin ...... (määrä)  osalta/  De  vid  exporten  beviljade  bidragen  eller andra belopp har betalats tillbaka för ..... (kvantitet);</p>
    <p class="parrafo">-   De   vid  exporten  beviljade  bidragen  eller  andra  belopp  har  betalats tillbaka för ...... (kvantitet).».</p>
    <p class="parrafo">43.  En  el  apartado  3  del artículo 849 después de la conjunción «o» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  Oikeus  vientitukeen  tai  muihin  vietäessä maksettuihin määriin peruutettu ......  (määrä)  osalta/Rätt  till  utbetalning  av  bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för ...... (kvantitet);</p>
    <p class="parrafo">-   Rätt   till  utbetalning  av  bidrag  och  andra  belopp  vid  exporten  har annullerats för ...... (kvantitet).».</p>
    <p class="parrafo">44. En el artículo 855 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT,</p>
    <p class="parrafo">- DUPLIKAT.».</p>
    <p class="parrafo">45. En el apartado 1 del artículo 882 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-   Yhteisön   tullikoodeksin  185  artiklan  2  kohdan  b  alakohdan  mukaista palautustavaraa/Returvaror enligt artikel 185.2 b) i gemenskapens tullkodex</p>
    <p class="parrafo">- Returvaror enligt artikel 185.2 b) i gemenskapens tullkodex.».</p>
    <p class="parrafo">46. El Anexo 1 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  la  casilla  «13  Lengua»  de  los  ejemplares  4 y 5 del modelo Información Arancelaria Vinculante, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«FI», «SE».</p>
    <p class="parrafo">47. El Anexo 6 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">El  modelo  «CERTIFICADO  DE  AUTENTICIDAD PARA EL VODKA FINLANDES» se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Derogado».</p>
    <p class="parrafo">48. El Anexo 6 bis queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">El  modelo  «CERTIFICADO  DE  AUTENTICIDAD PARA EL VODKA SUECO» se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Derogado».</p>
    <p class="parrafo">49. El Anexo 17 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">a)  Las  cuatro  columnas  que comienzan con «Australia*» y terminan con «United Kingdom»  que  aparecen  en  la  nota I de las «notes» que figuran en el reverso del «Form A» en inglés se sustituyen por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Australia*        European Community:</p>
    <p class="parrafo">Canada             Austria   Italy</p>
    <p class="parrafo">Japan              Belgium   Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">New Zealand        Denmark   Netherland</p>
    <p class="parrafo">Switzerland        Finland   Portugal</p>
    <p class="parrafo">United States      France    Spain</p>
    <p class="parrafo">of America         Germany   Sweden</p>
    <p class="parrafo">Greece    United</p>
    <p class="parrafo">Ireland   Kingdom».</p>
    <p class="parrafo">b)   Las   cuatro  columnas  que  comienzan  con  «Australie*»  y  terminan  con «Royaume-Uni»  que  aparecen  en  la  nota  I  de  las «notes» que figuran en el reverso del «Formule A» en francés se sustituyen por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Australie*        Communauté européenne:</p>
    <p class="parrafo">Canada             Autriche  Grèce</p>
    <p class="parrafo">Etats-Unis         Allemagne Irlande</p>
    <p class="parrafo">d'Amérique         Belgique  Italie</p>
    <p class="parrafo">Japon              Danemark  Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Nouvelle-Zélande   Espagne   Pays-Bas</p>
    <p class="parrafo">Suisse             Finlande  Portugal</p>
    <p class="parrafo">France    Royaume-Uni</p>
    <p class="parrafo">Suède».</p>
    <p class="parrafo">c)  El  punto  (3)  de la letra (b) de la nota III de las «notes» que figuran en el reverso del «Form A» en inglés se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Japan,  Switzerland  and  the  European Community enter the letter "W" in box 8 followed  by  the  Customs  Cooperation Council Nomenclature (harmonized system) heading of the exported product (example: "W" 96.18)»;</p>
    <p class="parrafo">d)  El  punto  (3)  de la letra (b) de la nota III de las «notes» que figuran en el reverso del «Formule A» en francés se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Japon,  Suisse  et  Communauté  eruopéenne:  il y a lieu dínscrite dans la case 8  la  lettre  "W"  suivie  de  la  position  tarifaire  occupée para le produit exporté  dans  la  Nomenclature  du  conseil  de coopération douanière (systèeme harmonisé) (exemple: "W" 96.18)».</p>
    <p class="parrafo">50. El Anexo 18 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">a)  El  punto  1  de  las  «notes»  que figuran en la «Part 2» del «Form APR» en inglés, se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Switzerland       European Community:</p>
    <p class="parrafo">Austria     Italy</p>
    <p class="parrafo">Belgium     Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Denmark     Netherlands</p>
    <p class="parrafo">Finland     Portugal</p>
    <p class="parrafo">France      Spain</p>
    <p class="parrafo">Germany     Sweden</p>
    <p class="parrafo">Greece      United</p>
    <p class="parrafo">Ireland     kingdom».</p>
    <p class="parrafo">b)  El  punto  1  de  las  «notes»  que figuran en la «Partie 2» del «Formulaire APR» en francés, se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Suisse            Communauté européenne:</p>
    <p class="parrafo">Canada             Autriche  Grèce</p>
    <p class="parrafo">Etats-Unis         Allemagne Irlande</p>
    <p class="parrafo">d'Amérique         Belgique  Italie</p>
    <p class="parrafo">Japon              Danemark  Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Nouvelle-Zélande   Espagne   Pays-Bas</p>
    <p class="parrafo">Suisse             Finlande  Portugal</p>
    <p class="parrafo">France    Royaume-Uni</p>
    <p class="parrafo">Suède».</p>
    <p class="parrafo">51. En el Anexo 25 se añaden los cuadros siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«LISTA IX (Suecia)</p>
    <p class="parrafo">Terceros paises Aeropuerto de salida        Aeropuerto de llegada</p>
    <p class="parrafo">Göteborg Malmo Norrköping</p>
    <p class="parrafo">Estocolmo</p>
    <p class="parrafo">1                2             3       4       5</p>
    <p class="parrafo">6     7</p>
    <p class="parrafo">I. EUROPA</p>
    <p class="parrafo">Albania         todos los aeropuertos  77      88      88</p>
    <p class="parrafo">85</p>
    <p class="parrafo">Armenia         todos los aeropuertos  90      95      94</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Belarús         todos los aeropuertos  72      96      33</p>
    <p class="parrafo">80</p>
    <p class="parrafo">Bosnia y</p>
    <p class="parrafo">Herzegovina     todos los aeropuertos  48      60      87</p>
    <p class="parrafo">80</p>
    <p class="parrafo">Bulgaria        todos los aeropuertos  80      92      89</p>
    <p class="parrafo">86</p>
    <p class="parrafo">Croacia         todos los aeropuertos  43      53      81</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Chipre          véase Asia</p>
    <p class="parrafo">Estonia         todos los aeropuertos  48      48      73</p>
    <p class="parrafo">92</p>
    <p class="parrafo">Islas Feroe     todos los aeropuertos  32      28      28</p>
    <p class="parrafo">27</p>
    <p class="parrafo">República Checa Brno                   24      32      71</p>
    <p class="parrafo">21</p>
    <p class="parrafo">Ostrava                69      86      85</p>
    <p class="parrafo">78</p>
    <p class="parrafo">Praga                  12      17      11</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">República       Bratislava              0       0       0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Eslovaca        Kosice, Presov         69      86      85</p>
    <p class="parrafo">78</p>
    <p class="parrafo">Georgia         todos los aeropuertos  98      95      92</p>
    <p class="parrafo">93</p>
    <p class="parrafo">Gibraltar       todos los aeropuertos   0       0       0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Hungría         todos los aeropuertos  72      69      86</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Islandia        todos los aeropuertos  60      54      67</p>
    <p class="parrafo">65</p>
    <p class="parrafo">Letonia         todos los aeropuertos  63      83      71</p>
    <p class="parrafo">75</p>
    <p class="parrafo">Lituania        todos los aeropuertos  45      67      67</p>
    <p class="parrafo">92</p>
    <p class="parrafo">Macedonia</p>
    <p class="parrafo">(antigua</p>
    <p class="parrafo">Repúblia</p>
    <p class="parrafo">Yugoslava)      todos los aeropuertos  80      92      91</p>
    <p class="parrafo">88</p>
    <p class="parrafo">Malta           todos los aeropuertos   4       4       4</p>
    <p class="parrafo">4</p>
    <p class="parrafo">Moldova         todos los aeropuertos  82      90      87</p>
    <p class="parrafo">89</p>
    <p class="parrafo">Montenegro      todos los aeropuertos  55      44      85</p>
    <p class="parrafo">85</p>
    <p class="parrafo">Noruega         Alesund                11      9       13</p>
    <p class="parrafo">14</p>
    <p class="parrafo">Bodo, Trondheim,</p>
    <p class="parrafo">Alta, Kirkenes,</p>
    <p class="parrafo">Bergen                 93      59      56</p>
    <p class="parrafo">54</p>
    <p class="parrafo">Kristiansand           67      38      42</p>
    <p class="parrafo">34</p>
    <p class="parrafo">Oslo                   36      18      20</p>
    <p class="parrafo">15</p>
    <p class="parrafo">Satavanger             79      51      52</p>
    <p class="parrafo">41</p>
    <p class="parrafo">Polonia         Bydgoszcz,</p>
    <p class="parrafo">Gdansk, Rzeszów</p>
    <p class="parrafo">Wroclaw                44      64      64</p>
    <p class="parrafo">50</p>
    <p class="parrafo">Cracovia,              66      83      79</p>
    <p class="parrafo">73</p>
    <p class="parrafo">Szczecin (Stettin),     0       0       0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Varsovia               58      74      70</p>
    <p class="parrafo">67</p>
    <p class="parrafo">Rumania         Bucarest               81      91      86</p>
    <p class="parrafo">85</p>
    <p class="parrafo">todos los demas</p>
    <p class="parrafo">aeropuertos            78      97      84</p>
    <p class="parrafo">39</p>
    <p class="parrafo">Rusia           Gorky, Kujbysev, Perm, 87      94      90</p>
    <p class="parrafo">98</p>
    <p class="parrafo">Rostov, Volgograd      73      59      92</p>
    <p class="parrafo">95</p>
    <p class="parrafo">San Petersburgo        85      85      85</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Moscú, Orel</p>
    <p class="parrafo">Voronez,</p>
    <p class="parrafo">Irkutsk, Kirensk,</p>
    <p class="parrafo">Krasnojarsk,</p>
    <p class="parrafo">Novosibirsk</p>
    <p class="parrafo">Khabarovsk,</p>
    <p class="parrafo">Vladivostok            84      85      88</p>
    <p class="parrafo">90</p>
    <p class="parrafo">Omsk, Sverdlovsk       86      87      92</p>
    <p class="parrafo">95</p>
    <p class="parrafo">Servia          todos los aeropuertos  78      92      83</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Eslovenia       todos los aeropuertos  43      52      81</p>
    <p class="parrafo">71</p>
    <p class="parrafo">Suiza           Basilea                 0       0       0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Berna                   5       6       5</p>
    <p class="parrafo">4</p>
    <p class="parrafo">Ginebra                 8       8       6</p>
    <p class="parrafo">6</p>
    <p class="parrafo">Zurich                  6       4       3</p>
    <p class="parrafo">2</p>
    <p class="parrafo">Turquia</p>
    <p class="parrafo">(en Europa)     todos los aeropuertos   9      10      90</p>
    <p class="parrafo">89</p>
    <p class="parrafo">Turquía         Adana, Afyon, Antalya</p>
    <p class="parrafo">(en Asia)       Erläzig, Gaziantep,</p>
    <p class="parrafo">Iskenderun, Kastamonu,</p>
    <p class="parrafo">Konya, Malatya, Samsun,</p>
    <p class="parrafo">Trebisonda (Trabzón)   32      34      93</p>
    <p class="parrafo">93</p>
    <p class="parrafo">Agri, Diyarbakir,</p>
    <p class="parrafo">Erzurum, Kars, Van     89      86      91</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Akhisar, Ankara,</p>
    <p class="parrafo">Balikesir, Bandirma,   85      94      90</p>
    <p class="parrafo">93</p>
    <p class="parrafo">Bursa, K tahya,</p>
    <p class="parrafo">Zonguldak</p>
    <p class="parrafo">Ucrania         Kiev                   77      89      82</p>
    <p class="parrafo">87</p>
    <p class="parrafo">Lvon, Odessa,</p>
    <p class="parrafo">Simferopol             85      91      88</p>
    <p class="parrafo">88</p>
    <p class="parrafo">II. AFRICA</p>
    <p class="parrafo">Argelia         Argel                  11      12       5</p>
    <p class="parrafo">10</p>
    <p class="parrafo">Annaba, Constantina    10      11      10</p>
    <p class="parrafo">9</p>
    <p class="parrafo">El Golea               34      34      32</p>
    <p class="parrafo">31</p>
    <p class="parrafo">Angola          todos los aeropuertos  65      68      65</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">Benin           todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Botswana        todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Burkina Faso    todos los aeropuertos  56      59      54</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Burundi         todos los aeropuertos  56      58      59</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Camerún         todos los aeropuertos  58      61      57</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">República del</p>
    <p class="parrafo">Cabo Verde      todos los aeropuertos  26      27      25</p>
    <p class="parrafo">36</p>
    <p class="parrafo">República</p>
    <p class="parrafo">Centroafricana  todos los aeropuertos  50      53      49</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Chad            todos los aeropuertos  56      59      54</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Comoras         todos los aeropuertos  65      67      64</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">Congo           todos los aeropuertos  63      66      62</p>
    <p class="parrafo">61</p>
    <p class="parrafo">Côte d'Ivoire   todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Djibouti        todos los aeropuertos  22      23      22</p>
    <p class="parrafo">22</p>
    <p class="parrafo">Egipto          todos los aeropuertos  22      23      22</p>
    <p class="parrafo">22</p>
    <p class="parrafo">Guinea</p>
    <p class="parrafo">Ecuatorial      todos los aeropuertos  57      60      57</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Etiopía         todos los aeropuertos  48      51      48</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Gabón           todos los aeropuertos  58      61      57</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Gambia          todos los aeropuertos  26      27      25</p>
    <p class="parrafo">36</p>
    <p class="parrafo">Ghana           todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Guinea          todos los aeropuertos  51      53      49</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Guinea-Bissau   todos los aeropuertos  51      53      49</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Kenya           todos los aeropuertos  57      60      57</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Lesotho         todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Liberia         todos los aeropuertos  51      53      49</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Libia           Bengasi, Trípoli       14      18      16</p>
    <p class="parrafo">16</p>
    <p class="parrafo">Sebha                  32      28      29</p>
    <p class="parrafo">27</p>
    <p class="parrafo">Madagascar      todos los aeropuertos  65      67      64</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">Malawi          todos los aeropuertos  57      60      57</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Malí            todos los aeropuertos  56      59      54</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Mauritania      todos los aeropuertos  26      27      25</p>
    <p class="parrafo">36</p>
    <p class="parrafo">Mauricio        todos los aeropuertos  65      67      64</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">Marruecos       Tánger, Tetuán          0       0       0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">otros aeropuertos      10      10       9</p>
    <p class="parrafo">9</p>
    <p class="parrafo">Mozambique      todos los aeropuertos  65      67      64</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">Namibia         todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Niger           todos los aeropuertos  56      59      54</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Nigeria         todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Rwanda          todos los aeropuertos  56      58      59</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Santo Tomé y    todos los aeropuertos  51      53      49</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Principe</p>
    <p class="parrafo">Senegal         todos los aeropuertos  26      27      25</p>
    <p class="parrafo">36</p>
    <p class="parrafo">Seychelles      todos los aeropuertos  65      67      64</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">Sierra Leona    todos los aeropuertos  51      53      49</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Somalia         todos los aeropuertos  57      60      57</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">República de</p>
    <p class="parrafo">Sudáfrica       todos los aeropuertos  70      75      72</p>
    <p class="parrafo">71</p>
    <p class="parrafo">Santa Elena     todos los aeropuertos  51      53      49</p>
    <p class="parrafo">48</p>
    <p class="parrafo">Sudán           todos los aeropuertos  42      45      42</p>
    <p class="parrafo">42</p>
    <p class="parrafo">Swazilandia     todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Tanzania        todos los aeropuertos  57      60      57</p>
    <p class="parrafo">53</p>
    <p class="parrafo">Togo            todos los aeropuertos  58      61      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Túnez           Djerba                 11      12      10</p>
    <p class="parrafo">10</p>
    <p class="parrafo">Túnez</p>
    <p class="parrafo">Uganda          todos los aeropuertos  56      58      59</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Zaire           todos los aeropuertos  63      66      62</p>
    <p class="parrafo">61</p>
    <p class="parrafo">Zambia          todos los aeropuertos  65      67      64</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">Zimbabwe        todos los aeropuertos  65      67      64</p>
    <p class="parrafo">64</p>
    <p class="parrafo">III. AMERICA</p>
    <p class="parrafo">1. América del</p>
    <p class="parrafo">Norte</p>
    <p class="parrafo">Canadá          Edmonton, Vancouver,</p>
    <p class="parrafo">Winnipeg               84      83      81</p>
    <p class="parrafo">80</p>
    <p class="parrafo">Halifax, Montreal,</p>
    <p class="parrafo">Ottawa, Quebec,</p>
    <p class="parrafo">Toronto                74      74      71</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia     todos los aeropuertos  78      75      73</p>
    <p class="parrafo">71</p>
    <p class="parrafo">Estados Unidos</p>
    <p class="parrafo">de América      Akron, Albany, Atlant,</p>
    <p class="parrafo">Baltimore, Boston,</p>
    <p class="parrafo">Buffalo, Charleston,</p>
    <p class="parrafo">Chicago, Cincinnati,</p>
    <p class="parrafo">Columbus, Detroit,</p>
    <p class="parrafo">Indianapolis,</p>
    <p class="parrafo">Jacksonville, Kansas</p>
    <p class="parrafo">City, Nueva Orleans,</p>
    <p class="parrafo">Lexington, Louisville,</p>
    <p class="parrafo">Memphis, Milwaukee,</p>
    <p class="parrafo">Minneapolis,</p>
    <p class="parrafo">Nashville, Nueva York,</p>
    <p class="parrafo">Philadelphia,</p>
    <p class="parrafo">Pittsburgh, St Louis,</p>
    <p class="parrafo">Washington             74      74      70</p>
    <p class="parrafo">68</p>
    <p class="parrafo">Alburquerque, Austin,</p>
    <p class="parrafo">Billings, Dallas,</p>
    <p class="parrafo">Denver, Houston, Las</p>
    <p class="parrafo">Vegas, Los Angeles,</p>
    <p class="parrafo">Oklahoma, Phoenix,</p>
    <p class="parrafo">Portland, Salt Lake</p>
    <p class="parrafo">City, San Francisco,</p>
    <p class="parrafo">Seattle                59      62      60</p>
    <p class="parrafo">59</p>
    <p class="parrafo">Anchorage, Fairbanks,</p>
    <p class="parrafo">Juneau                 86      81      84</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Honolulu               87      87      85</p>
    <p class="parrafo">85</p>
    <p class="parrafo">Miami                  78      78      74</p>
    <p class="parrafo">74</p>
    <p class="parrafo">Puerto Rico            76      75      72</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">2. América</p>
    <p class="parrafo">Central</p>
    <p class="parrafo">Bahamas         todos los aeropuertos  53      54      51</p>
    <p class="parrafo">50</p>
    <p class="parrafo">Belice          todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Bermudas        todos los aeropuertos  53      54      51</p>
    <p class="parrafo">50</p>
    <p class="parrafo">Costa Rica      todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Cuba            todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Curaçao         todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">República</p>
    <p class="parrafo">Dominicana      todos los aeropuertos  53      54      51</p>
    <p class="parrafo">50</p>
    <p class="parrafo">El Salvador     todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">68</p>
    <p class="parrafo">Guatemala       todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Haití           todos los aeropuertos  53      54      51</p>
    <p class="parrafo">51</p>
    <p class="parrafo">Honduras        todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Jamaica         todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">México          todos los aeropuertos  68      66      68</p>
    <p class="parrafo">65</p>
    <p class="parrafo">Nicaragua       todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Panamá          todos los aeropuertos  61      61      59</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Islas Virgenes  véase Indias</p>
    <p class="parrafo">Occidentales</p>
    <p class="parrafo">Indias</p>
    <p class="parrafo">Occidentales    todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">3. América del</p>
    <p class="parrafo">Sur</p>
    <p class="parrafo">Argentina       todos los aeropuertos  64      66      63</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Aruba           todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Bolivia         todos los aeropuertos  64      66      63</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Brasil          todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Chile           todos los aeropuertos  64      66      63</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Colombia        todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Ecuador         todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Guayana         todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Paraguay        todos los aeropuertos  64      66      63</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Perú            todos los aeropuertos  68      59      56</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Suriname        todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">58</p>
    <p class="parrafo">Trinidad y</p>
    <p class="parrafo">Tabago          todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Uruguay         todos los aeropuertos  64      66      63</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Venezuela       todos los aeropuertos  58      59      56</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">IV. ASIA</p>
    <p class="parrafo">Afganistán      todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Azerbaiyán      todos los aeropuertos  98      95      92</p>
    <p class="parrafo">93</p>
    <p class="parrafo">Bahrein         todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Bangladesh      todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Bhután          véase Nepal</p>
    <p class="parrafo">Brunei          véase Malasia</p>
    <p class="parrafo">Birmania        todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Camboya         todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">China           todos los aeropuertos  94      98      98</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Chipre          todos los aeropuertos  33      36      34</p>
    <p class="parrafo">34</p>
    <p class="parrafo">Hong Kong       todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">98</p>
    <p class="parrafo">Indonesia       todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">98</p>
    <p class="parrafo">Inida           todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Irán            todos los aeropuertos  90      95      94</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Iraq            todos los aeropuertos  79      95      93</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Israel          todos los aeropuertos  36      39      37</p>
    <p class="parrafo">36</p>
    <p class="parrafo">Japón           todos los aeropuertos  96      98      98</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Jordania        todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Kazajstán       todos los aeropuertos  92      96      94</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Corea del Norte todos los aeropuertos  94      98      98</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Corea del Sur   todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">98</p>
    <p class="parrafo">Kuwait          todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Kirguistán      todos los aeropuertos  92      96      94</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Laos            todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Líbano          todos los aeropuertos  36      39      37</p>
    <p class="parrafo">36</p>
    <p class="parrafo">Macao           todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">92</p>
    <p class="parrafo">Malasia         todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">92</p>
    <p class="parrafo">Islaa Maldivas  todos los aeropuertos  95      98      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Mongolia        todos los aeropuertos  95      97      97</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Mascate y Omán  todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">95</p>
    <p class="parrafo">Nepal           todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Omán            véase Mascate y Omán</p>
    <p class="parrafo">Pakistán        todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Filipinas       todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">98</p>
    <p class="parrafo">Qatar           todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">95</p>
    <p class="parrafo">Arabia Saudita  todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Singapur        todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">98</p>
    <p class="parrafo">Sri Lanka       todos los aeropuertos  95      98      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Siria           todos los aeropuertos  35      38      36</p>
    <p class="parrafo">36</p>
    <p class="parrafo">Tayikistán      todos los aeropuertos  92      96      94</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Taiwán          todos los aeropuertos  96      99      97</p>
    <p class="parrafo">98</p>
    <p class="parrafo">Tailandia       todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Turquía         todos los aeropuertos</p>
    <p class="parrafo">Turkmenistán    todos los aeropuertos  92      96      94</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Emiratos Arabes</p>
    <p class="parrafo">Unidos          todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">95</p>
    <p class="parrafo">Uzbekistán      todos los aeropuertos  92      96      94</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Vietnam         todos los aeropuertos  94      97      96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">República Arabe</p>
    <p class="parrafo">del Yemen       todos los aeropuertos  53      56      94</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">V. AUTRALIA y</p>
    <p class="parrafo">OCEANIA         todos los aeropuertos  85      87      86</p>
    <p class="parrafo">87</p>
    <p class="parrafo">LISTA X (Austria)</p>
    <p class="parrafo">Terceros paises Aeropuerto de salida        Aeropuerto de llegada</p>
    <p class="parrafo">Innsbruck Klagenfurt</p>
    <p class="parrafo">Salzburgo Viena</p>
    <p class="parrafo">1                2              3          4         5</p>
    <p class="parrafo">6   7</p>
    <p class="parrafo">I. EUROPA</p>
    <p class="parrafo">Albania         todos los aeropuertos   71        95        78</p>
    <p class="parrafo">87</p>
    <p class="parrafo">Armenia         todos los aeropuertos   85        95        89</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Belarús         todos los aeropuertos   50        76        81</p>
    <p class="parrafo">93</p>
    <p class="parrafo">Bosnia y</p>
    <p class="parrafo">Herzegovina     todos los aeropuertos   60        92        66</p>
    <p class="parrafo">80</p>
    <p class="parrafo">Bulgaria        todos los aeropuertos   72        96        76</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Croacia         todos los aeropuertos   42        60        33</p>
    <p class="parrafo">38</p>
    <p class="parrafo">Chipre          véase Asia</p>
    <p class="parrafo">Estonia         todos los aeropuertos   70        85        75</p>
    <p class="parrafo">95</p>
    <p class="parrafo">Islas Feroe     todos los aeropuertos   17        17        21</p>
    <p class="parrafo">16</p>
    <p class="parrafo">República Checa Brno                    15        22        20</p>
    <p class="parrafo">39</p>
    <p class="parrafo">Ostrava                 41        50        53</p>
    <p class="parrafo">87</p>
    <p class="parrafo">Praga                   56        44        49</p>
    <p class="parrafo">32</p>
    <p class="parrafo">República       Bratislava               0         0         0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Eslovaca        Kosice, Presov          56        44        49</p>
    <p class="parrafo">32</p>
    <p class="parrafo">Georgia         todos los aeropuertos   84        93        88</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Gibraltar       todos los aeropuertos    0         0         0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Hungría         todos los aeropuertos   32        55        33</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Islandia        todos los aeropuertos   41        38        40</p>
    <p class="parrafo">39</p>
    <p class="parrafo">Letonia         todos los aeropuertos   83        79        92</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">Lituania        todos los aeropuertos   68        74        76</p>
    <p class="parrafo">93</p>
    <p class="parrafo">Macedonia</p>
    <p class="parrafo">(antigua</p>
    <p class="parrafo">Repúblia</p>
    <p class="parrafo">Yugoslava)      todos los aeropuertos   72        91        78</p>
    <p class="parrafo">88</p>
    <p class="parrafo">Malta           todos los aeropuertos    8         8         9</p>
    <p class="parrafo">7</p>
    <p class="parrafo">Moldova         todos los aeropuertos   69        82        77</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Montenegro      todos los aeropuertos   69        95        75</p>
    <p class="parrafo">90</p>
    <p class="parrafo">Noruega         Alesund</p>
    <p class="parrafo">Bodo, Trondheim,</p>
    <p class="parrafo">Alta, Kirkenes,          6         6         6</p>
    <p class="parrafo">6</p>
    <p class="parrafo">Bergen                  29        26        29</p>
    <p class="parrafo">27</p>
    <p class="parrafo">Kristiansand            11         9        10</p>
    <p class="parrafo">9</p>
    <p class="parrafo">Oslo                    17        16        17</p>
    <p class="parrafo">17</p>
    <p class="parrafo">Satavanger              25        22        25</p>
    <p class="parrafo">20</p>
    <p class="parrafo">Polonia         Bydgoszcz, Cracovia     38        47        47</p>
    <p class="parrafo">80</p>
    <p class="parrafo">Gdansk, Rzeszów         46        54        86</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Wroclaw</p>
    <p class="parrafo">Szczecin (Stettin),      0         0         0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Varsovia                73        61        82</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Rumania         Bucarest                69        86        75</p>
    <p class="parrafo">92</p>
    <p class="parrafo">todos los demas</p>
    <p class="parrafo">aeropuertos             62        78        69</p>
    <p class="parrafo">89</p>
    <p class="parrafo">Rusia           Gorki, Kujbysev, Perm,  81        81        84</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Rostov, Volgograd</p>
    <p class="parrafo">San Petersburgo         82        83        88</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Moscú, Orel             80        86        86</p>
    <p class="parrafo">96</p>
    <p class="parrafo">Irkutsk, Kirensk,</p>
    <p class="parrafo">Krasnojarsk,</p>
    <p class="parrafo">Novosibirsk             94        97        96</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Khabarovsk,</p>
    <p class="parrafo">Vladivostok             91        95        94</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Omsk, Sverdlovsk</p>
    <p class="parrafo">Servia          todos los aeropuertos   52        75        60</p>
    <p class="parrafo">87</p>
    <p class="parrafo">Eslovenia       todos los aeropuertos   34        35        36</p>
    <p class="parrafo">34</p>
    <p class="parrafo">Suiza           Basilea                  0         0         0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Bern                    38        36        40</p>
    <p class="parrafo">24</p>
    <p class="parrafo">Ginebra                  0         0         0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Zurich                  38        18        24</p>
    <p class="parrafo">14</p>
    <p class="parrafo">Turquia</p>
    <p class="parrafo">(en Europa)     todos los aeropuertos   13        15        14</p>
    <p class="parrafo">16</p>
    <p class="parrafo">Turquía         Adana, Afyon, Antalya</p>
    <p class="parrafo">(en Asia)       Erläzig, Gaziantep,</p>
    <p class="parrafo">Iskenderun, Kastamonu,</p>
    <p class="parrafo">Konya, Malatya, Samsun,</p>
    <p class="parrafo">Trebisonda (Trabzón)    40        44        42</p>
    <p class="parrafo">46</p>
    <p class="parrafo">Agri, Diyarbakir,</p>
    <p class="parrafo">Erzurum, Kars, Van      85        94        89</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Akhisar, Ankara,</p>
    <p class="parrafo">Balikesir, Bandirma,    30        34        31</p>
    <p class="parrafo">35</p>
    <p class="parrafo">Bursa, K tahya,</p>
    <p class="parrafo">Zonguldak</p>
    <p class="parrafo">Ucrania         Kiev                    70        81        77</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Lvon, Odessa,</p>
    <p class="parrafo">Simferopol              72        84        78</p>
    <p class="parrafo">94</p>
    <p class="parrafo">II. AFRICA</p>
    <p class="parrafo">Argelia         Argel                   20        19        19</p>
    <p class="parrafo">17</p>
    <p class="parrafo">Annaba, Constantina     20        19        18</p>
    <p class="parrafo">16</p>
    <p class="parrafo">El Golea                53        52        50</p>
    <p class="parrafo">46</p>
    <p class="parrafo">Angola          todos los aeropuertos   80        79        81</p>
    <p class="parrafo">78</p>
    <p class="parrafo">Benin           todos los aeropuertos   75        76        74</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Botswana        todos los aeropuertos   84        85        83</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Burkina Faso    todos los aeropuertos   74        72        74</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">Burundi         todos los aeropuertos   68        70        68</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Camerún         todos los aeropuertos   74        73        72</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">República del</p>
    <p class="parrafo">Cabo Verde      todos los aeropuertos   33        32        32</p>
    <p class="parrafo">30</p>
    <p class="parrafo">República</p>
    <p class="parrafo">Centroafricana  todos los aeropuertos   67        69        66</p>
    <p class="parrafo">66</p>
    <p class="parrafo">Chad            todos los aeropuertos   74        72        74</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">Comoras         todos los aeropuertos   77        77        78</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Congo           todos los aeropuertos   78        78        79</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Côte d'Ivoire   todos los aeropuertos   75        76        74</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Djibouti        todos los aeropuertos   61        60        68</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Egipto          todos los aeropuertos   29        31        30</p>
    <p class="parrafo">31</p>
    <p class="parrafo">Guinea</p>
    <p class="parrafo">Ecuatorial      todos los aeropuertos   74        73        72</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Etiopía         todos los aeropuertos   61        60        68</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Gabón           todos los aeropuertos   74        73        72</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Gambia          todos los aeropuertos   33        32        32</p>
    <p class="parrafo">30</p>
    <p class="parrafo">Ghana           todos los aeropuertos   75        76        74</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Guinea          todos los aeropuertos   64        63        53</p>
    <p class="parrafo">60</p>
    <p class="parrafo">Guinea-Bissau   todos los aeropuertos   64        63        53</p>
    <p class="parrafo">60</p>
    <p class="parrafo">Kenya           todos los aeropuertos   69        69        71</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">Lesotho         todos los aeropuertos   84        85        83</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Liberia         todos los aeropuertos   64        63        53</p>
    <p class="parrafo">60</p>
    <p class="parrafo">Libia           Bengasi, Trípoli        45        48        45</p>
    <p class="parrafo">44</p>
    <p class="parrafo">Sebha                   28        30        27</p>
    <p class="parrafo">27</p>
    <p class="parrafo">Madagascar      todos los aeropuertos   77        77        78</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Malawi          todos los aeropuertos   69        69        71</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">Malí            todos los aeropuertos   74        72        74</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">Mauritania      todos los aeropuertos   33        32        32</p>
    <p class="parrafo">30</p>
    <p class="parrafo">Mauricio        todos los aeropuertos   77        77        78</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Marruecos       Tánger, Tetuán           0         0         0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">otros aeropuertos       14        13        13</p>
    <p class="parrafo">12</p>
    <p class="parrafo">Mozambique      todos los aeropuertos   77        77        78</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Namibia         todos los aeropuertos   84        85        83</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Niger           todos los aeropuertos   74        72        74</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">Nigeria         todos los aeropuertos   75        76        74</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Rwanda          todos los aeropuertos   68        70        68</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Santo Tomé y</p>
    <p class="parrafo">Principe        todos los aeropuertos   74        73        72</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Senegal         todos los aeropuertos   33        32        32</p>
    <p class="parrafo">30</p>
    <p class="parrafo">Seychelles      todos los aeropuertos   77        77        78</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Sierra Leona    todos los aeropuertos   64        64        53</p>
    <p class="parrafo">60</p>
    <p class="parrafo">Somalia         todos los aeropuertos   69        69        71</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">República de</p>
    <p class="parrafo">Sudáfrica       todos los aeropuertos   84        85        83</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Santa Elena     todos los aeropuertos   74        73        72</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Sudán           todos los aeropuertos   55        55        57</p>
    <p class="parrafo">56</p>
    <p class="parrafo">Swazilandia     todos los aeropuertos   84        85        83</p>
    <p class="parrafo">83</p>
    <p class="parrafo">Tanzania        todos los aeropuertos   69        69        71</p>
    <p class="parrafo">70</p>
    <p class="parrafo">Togo            todos los aeropuertos   75        76        74</p>
    <p class="parrafo">72</p>
    <p class="parrafo">Túnez           Djerba                  22        22        21</p>
    <p class="parrafo">19</p>
    <p class="parrafo">Túnez</p>
    <p class="parrafo">Uganda          todos los aeropuertos   68        70        68</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Zaire           todos los aeropuertos   78        78        79</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Zambia          todos los aeropuertos   77        77        78</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Zimbabwe        todos los aeropuertos   77        77        78</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">III. AMERICA</p>
    <p class="parrafo">1. América del</p>
    <p class="parrafo">Norte</p>
    <p class="parrafo">Canadá          Edmonton, Vancouver,</p>
    <p class="parrafo">Winnipeg                88        86        86</p>
    <p class="parrafo">85</p>
    <p class="parrafo">Halifax, Montreal,</p>
    <p class="parrafo">Ottawa, Quebec,</p>
    <p class="parrafo">Toronto                 82        79        80</p>
    <p class="parrafo">78</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia     todos los aeropuertos   64        62        63</p>
    <p class="parrafo">61</p>
    <p class="parrafo">Estados Unidos</p>
    <p class="parrafo">de América      Akron, Albany, Atlanta,</p>
    <p class="parrafo">Baltimore, Boston,</p>
    <p class="parrafo">Buffalo, Charleston,</p>
    <p class="parrafo">Chicago, Cincinnati,</p>
    <p class="parrafo">Columbus, Detroit,</p>
    <p class="parrafo">Indianapolis,</p>
    <p class="parrafo">Jacksonville, Kansas</p>
    <p class="parrafo">City, Nueva Orleans,</p>
    <p class="parrafo">Lexington, Louisville,</p>
    <p class="parrafo">Memphis, Milwaukee,</p>
    <p class="parrafo">Minneapolis,</p>
    <p class="parrafo">Nashville, Nueva York,</p>
    <p class="parrafo">Philadelphia,</p>
    <p class="parrafo">Pittsburgh, St Louis,</p>
    <p class="parrafo">Washington              75        73        74</p>
    <p class="parrafo">71</p>
    <p class="parrafo">Alburquerque, Austin,</p>
    <p class="parrafo">Billings, Dallas,</p>
    <p class="parrafo">Denver, Houston, Las</p>
    <p class="parrafo">Vegas, Los Angeles,</p>
    <p class="parrafo">Oklahoma, Phoenix,</p>
    <p class="parrafo">Portland, Salt Lake</p>
    <p class="parrafo">City, San Francisco,</p>
    <p class="parrafo">Seattle                 65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Anchorage, Fairbanks,</p>
    <p class="parrafo">Juneau                  91        88        89</p>
    <p class="parrafo">87</p>
    <p class="parrafo">Honolulu                79        77        78</p>
    <p class="parrafo">76</p>
    <p class="parrafo">Miami                   60        59        59</p>
    <p class="parrafo">57</p>
    <p class="parrafo">Puerto Rico             58        56        56</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">2. América</p>
    <p class="parrafo">Central</p>
    <p class="parrafo">Bahamas         todos los aeropuertos   57        56        56</p>
    <p class="parrafo">54</p>
    <p class="parrafo">Belice          todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Bermudas        todos los aeropuertos   57        56        56</p>
    <p class="parrafo">54</p>
    <p class="parrafo">Costa Rica      todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Cuba            todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Curaçao         todos los aeropuertos   71        70        70</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">República</p>
    <p class="parrafo">Dominicana      todos los aeropuertos   57        56        56</p>
    <p class="parrafo">54</p>
    <p class="parrafo">El Salvador     todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Guatemala       todos los aeropuertos   57        56        56</p>
    <p class="parrafo">54</p>
    <p class="parrafo">Haití           todos los aeropuertos   57        56        56</p>
    <p class="parrafo">54</p>
    <p class="parrafo">Honduras        todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Jamaica         todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">México          todos los aeropuertos   72        70        71</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Nicaragua       todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Panamá          todos los aeropuertos   65        63        64</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">Islas Virgenes  véase Indias</p>
    <p class="parrafo">Occidentales</p>
    <p class="parrafo">Indias</p>
    <p class="parrafo">Occidentales    todos los aeropuertos   71        71        70</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">3. América del</p>
    <p class="parrafo">Sur</p>
    <p class="parrafo">Argentina       todos los aeropuertos   71        71        70</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Aruba           todos los aeropuertos   66        65        65</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Bolivia         todos los aeropuertos   71        71        63</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Brasil          todos los aeropuertos   66        65        70</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Chile           todos los aeropuertos   71        71        65</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Colombia        todos los aeropuertos   66        65        70</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Ecuador         todos los aeropuertos   66        65        65</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Guayana         todos los aeropuertos   66        65        65</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Paraguay        todos los aeropuertos   71        71        70</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Perú            todos los aeropuertos   66        65        65</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Suriname        todos los aeropuertos   66        65        65</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Trinidad y</p>
    <p class="parrafo">Tabago          todos los aeropuertos   66        65        65</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">Uruguay         todos los aeropuertos   71        71        70</p>
    <p class="parrafo">69</p>
    <p class="parrafo">Venezuela       todos los aeropuertos   66        65        65</p>
    <p class="parrafo">63</p>
    <p class="parrafo">IV. ASIA</p>
    <p class="parrafo">Afganistán      todos los aeropuertos   71        75        73</p>
    <p class="parrafo">75</p>
    <p class="parrafo">Azerbaiyán      todos los aeropuertos   84        93        88</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Bahrein         todos los aeropuertos   52        55        53</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Bangladesh      todos los aeropuertos   71        75        73</p>
    <p class="parrafo">75</p>
    <p class="parrafo">Bhután          véase Nepal</p>
    <p class="parrafo">Brunei          véase Malasia</p>
    <p class="parrafo">Birmania        todos los aeropuertos   94        97        96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Camboya         todos los aeropuertos   94        97        96</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">China           todos los aeropuertos   95        98        97</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Chipre          todos los aeropuertos   22        48        22</p>
    <p class="parrafo">49</p>
    <p class="parrafo">Hong Kong       todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Indonesia       todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Inida           todos los aeropuertos   71        75        72</p>
    <p class="parrafo">75</p>
    <p class="parrafo">Irán            todos los aeropuertos   89        96        92</p>
    <p class="parrafo">97</p>
    <p class="parrafo">Iraq            todos los aeropuertos   56        60        58</p>
    <p class="parrafo">61</p>
    <p class="parrafo">Israel          todos los aeropuertos   28        30        28</p>
    <p class="parrafo">30</p>
    <p class="parrafo">Japón           todos los aeropuertos   96        98        97</p>
    <p class="parrafo">100</p>
    <p class="parrafo">Jordania        todos los aeropuertos   28        30        28</p>
    <p class="parrafo">30</p>
    <p class="parrafo">Kazajstán       todos los aeropuertos   92        96        94</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Corea del Norte todos los aeropuertos   95        98        97</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Corea del Sur   todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Kuwait          todos los aeropuertos   52        55        53</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Kirguistán      todos los aeropuertos   92        96        94</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Laos            todos los aeropuertos   79        81        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Líbano          todos los aeropuertos   28        30        28</p>
    <p class="parrafo">30</p>
    <p class="parrafo">Macao           todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Malasia         todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Islaa Maldivas  todos los aeropuertos   75        77        73</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Mongolia        todos los aeropuertos   95        97        96</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Mascate y Omán  todos los aeropuertos   52        55        53</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Nepal           todos los aeropuertos   71        75        73</p>
    <p class="parrafo">75</p>
    <p class="parrafo">Omán            véase Mascate y Omán</p>
    <p class="parrafo">Pakistán        todos los aeropuertos   71        75        73</p>
    <p class="parrafo">75</p>
    <p class="parrafo">Filipinas       todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Qatar           todos los aeropuertos   52        55        53</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Arabia Saudita  todos los aeropuertos   52        55        53</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Singapur        todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Sri Lanka       todos los aeropuertos   75        77        73</p>
    <p class="parrafo">77</p>
    <p class="parrafo">Siria           todos los aeropuertos   29        32        29</p>
    <p class="parrafo">31</p>
    <p class="parrafo">Tayikistán      todos los aeropuertos   92        96        94</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Taiwán          todos los aeropuertos   80        82        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Tailandia       todos los aeropuertos   79        81        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">Turquía         véase Europa</p>
    <p class="parrafo">Turkmenistán    todos los aeropuertos   92        96        94</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Emiratos Arabes</p>
    <p class="parrafo">Unidos          todos los aeropuertos   52        55        53</p>
    <p class="parrafo">55</p>
    <p class="parrafo">Uzbekistán      todos los aeropuertos   92        96        94</p>
    <p class="parrafo">99</p>
    <p class="parrafo">Vietnam         todos los aeropuertos   79        81        80</p>
    <p class="parrafo">82</p>
    <p class="parrafo">República Arabe</p>
    <p class="parrafo">del Yemen       todos los aeropuertos   61        60        68</p>
    <p class="parrafo">62</p>
    <p class="parrafo">V. AUSTRALIA y</p>
    <p class="parrafo">OCEANIA         todos los aeropuertos   87        88        87</p>
    <p class="parrafo">87</p>
    <p class="parrafo">LISTA XI (Finlandia)</p>
    <p class="parrafo">Terceros paises Aeropuerto de salida        Aeropuerto de llegada</p>
    <p class="parrafo">Helsinki    Tampere   Turku</p>
    <p class="parrafo">1                2                3          4        5</p>
    <p class="parrafo">6   7</p>
    <p class="parrafo">I. EUROPA</p>
    <p class="parrafo">Albania         todos los aeropuertos    98          94       97</p>
    <p class="parrafo">Armenia         todos los aeropuertos   100          93       95</p>
    <p class="parrafo">Belarús         todos los aeropuertos   100          81       88</p>
    <p class="parrafo">Bosnia y</p>
    <p class="parrafo">Herzegovina     todos los aeropuertos    98          92       98</p>
    <p class="parrafo">Bulgaria        todos los aeropuertos    98          92       97</p>
    <p class="parrafo">Croacia         todos los aeropuertos    74          69       74</p>
    <p class="parrafo">Chipre          véase Asia</p>
    <p class="parrafo">Estonia         todos los aeropuertos   100          29       34</p>
    <p class="parrafo">Islas Feroe     todos los aeropuertos    35          37       38</p>
    <p class="parrafo">República Checa Brno                     51          60       66</p>
    <p class="parrafo">Ostrava                  97          88       95</p>
    <p class="parrafo">Praga                    62          59       65</p>
    <p class="parrafo">República       Bratislava                0           0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Eslovaca        Kosice                   97          88       95</p>
    <p class="parrafo">Georgia         todos los aeropuertos   100          92       95</p>
    <p class="parrafo">Gibraltar       todos los aeropuertos     0           0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Hungría         todos los aeropuertos    98          43       98</p>
    <p class="parrafo">Islandia        todos los aeropuertos    60          63       64</p>
    <p class="parrafo">Letonia         todos los aeropuertos    91          67       63</p>
    <p class="parrafo">Lituania        todos los aeropuertos   100          97       90</p>
    <p class="parrafo">Macedonia</p>
    <p class="parrafo">(antigua</p>
    <p class="parrafo">Repúblia</p>
    <p class="parrafo">Yugoslava)      todos los aeropuertos    98          92       97</p>
    <p class="parrafo">Malta           todos los aeropuertos     4           3</p>
    <p class="parrafo">4</p>
    <p class="parrafo">Moldova         todos los aeropuertos   100          92       93</p>
    <p class="parrafo">Montenegro      todos los aeropuertos    98          92       97</p>
    <p class="parrafo">Noruega         Alesund                   9          10       10</p>
    <p class="parrafo">Bodo, Trondheim,         36          41       41</p>
    <p class="parrafo">Alta, Kirkenes,          20          21       23</p>
    <p class="parrafo">Bergen                    8          14       16</p>
    <p class="parrafo">Kristiansand             32          39       38</p>
    <p class="parrafo">Oslo</p>
    <p class="parrafo">Satavanger</p>
    <p class="parrafo">Polonia         Bydgoszcz, Cracovia,     97          84       97</p>
    <p class="parrafo">Gdansk, Rzeszów</p>
    <p class="parrafo">Wroclaw                  95          76       90</p>
    <p class="parrafo">Szczecin (Stettin),</p>
    <p class="parrafo">Varsovia                  0           0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">96          84       96</p>
    <p class="parrafo">Rumania         todos los aeropuertos   100          93       94</p>
    <p class="parrafo">Rusia           Gorki, Kujbysev, Perm,  100          88       93</p>
    <p class="parrafo">Rostov, Volgograd        67          33       43</p>
    <p class="parrafo">San Petersburgo</p>
    <p class="parrafo">Moscú, Orel             100          77       67</p>
    <p class="parrafo">Irkutsk, Kirensk,        96          95       67</p>
    <p class="parrafo">Krasnojarsk,</p>
    <p class="parrafo">Novosibirsk              95          91       90</p>
    <p class="parrafo">Khabarovsk,</p>
    <p class="parrafo">Vladivostok</p>
    <p class="parrafo">Omsk, Sverdlovsk</p>
    <p class="parrafo">Servia          todos los aeropuertos    94          93       96</p>
    <p class="parrafo">Eslovenia       todos los aeropuertos    72          68       74</p>
    <p class="parrafo">Suiza           Basilea                   0           0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">Berna                     5           5</p>
    <p class="parrafo">6</p>
    <p class="parrafo">Ginebra                  86          83       88</p>
    <p class="parrafo">Zurich                    2           2</p>
    <p class="parrafo">2</p>
    <p class="parrafo">Turquia</p>
    <p class="parrafo">(en Europa)     todos los aeropuertos   100          93       97</p>
    <p class="parrafo">Turquía         Adana, Afyon, Antalya</p>
    <p class="parrafo">(en Asia)       Erläzig, Gaziantep,</p>
    <p class="parrafo">Iskenderun, Kastamonu,</p>
    <p class="parrafo">Konya, Malatya, Samsun,</p>
    <p class="parrafo">Trebisonda (Trabzón)    100          95       96</p>
    <p class="parrafo">Agri, Diyarbakir,</p>
    <p class="parrafo">Erzurum, Kars, Van      100          94       96</p>
    <p class="parrafo">Akhisar, Ankara,</p>
    <p class="parrafo">Balikesir, Bandirma,    100          93       96</p>
    <p class="parrafo">Bursa, K tahya,</p>
    <p class="parrafo">Zonguldak</p>
    <p class="parrafo">Ucrania         Kiev                    100          87       92</p>
    <p class="parrafo">Lvon, Odessa,</p>
    <p class="parrafo">Simferopol              100          90       93</p>
    <p class="parrafo">II. AFRICA</p>
    <p class="parrafo">Argelia         Argel                     9           9</p>
    <p class="parrafo">9</p>
    <p class="parrafo">Annaba, Constantina       8           8</p>
    <p class="parrafo">8</p>
    <p class="parrafo">El Golea                 28          28       29</p>
    <p class="parrafo">Angola          todos los aeropuertos    62          61       62</p>
    <p class="parrafo">Benin           todos los aeropuertos    55          54       55</p>
    <p class="parrafo">Botswana        todos los aeropuertos    67          66       67</p>
    <p class="parrafo">Burkina Faso    todos los aeropuertos    50          49       50</p>
    <p class="parrafo">Burundi         todos los aeropuertos    54          53       34</p>
    <p class="parrafo">Camerún         todos los aeropuertos    54          53       34</p>
    <p class="parrafo">República del</p>
    <p class="parrafo">Cabo Verde      todos los aeropuertos    23          22       23</p>
    <p class="parrafo">República</p>
    <p class="parrafo">Centroafricana  todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Chad            todos los aeropuertos    50          49       50</p>
    <p class="parrafo">Comoras         todos los aeropuertos    63          62       63</p>
    <p class="parrafo">Congo           todos los aeropuertos    60          59       60</p>
    <p class="parrafo">Côte d'Ivoire   todos los aeropuertos    55          54       55</p>
    <p class="parrafo">Djibouti        todos los aeropuertos    49          47       47</p>
    <p class="parrafo">Egipto          todos los aeropuertos    22          21       22</p>
    <p class="parrafo">Guinea</p>
    <p class="parrafo">Ecuatorial      todos los aeropuertos    45          45       45</p>
    <p class="parrafo">Etiopía         todos los aeropuertos    49          47       47</p>
    <p class="parrafo">Gabón           todos los aeropuertos    54          53       53</p>
    <p class="parrafo">Gambia          todos los aeropuertos    23          22       23</p>
    <p class="parrafo">Ghana           todos los aeropuertos    55          54       55</p>
    <p class="parrafo">Guinea          todos los aeropuertos    45          45       45</p>
    <p class="parrafo">Guinea-Bissau   todos los aeropuertos    45          45       45</p>
    <p class="parrafo">Kenya           todos los aeropuertos    56          55       56</p>
    <p class="parrafo">Lesotho         todos los aeropuertos    67          66       67</p>
    <p class="parrafo">Liberia         todos los aeropuertos    45          45       45</p>
    <p class="parrafo">Libia           Bengasi, Trípoli         15          15       15</p>
    <p class="parrafo">Sebha                    26          26       26</p>
    <p class="parrafo">Madagascar      todos los aeropuertos    63          62       63</p>
    <p class="parrafo">Malawi          todos los aeropuertos    56          55       56</p>
    <p class="parrafo">Malí            todos los aeropuertos    50          49       50</p>
    <p class="parrafo">Mauritania      todos los aeropuertos    23          22       23</p>
    <p class="parrafo">Mauricio        todos los aeropuertos    63          62       63</p>
    <p class="parrafo">Marruecos       Tánger, Tetuán            0           0</p>
    <p class="parrafo">0</p>
    <p class="parrafo">otros aeropuertos         8           8</p>
    <p class="parrafo">8</p>
    <p class="parrafo">Mozambique      todos los aeropuertos    63          62       63</p>
    <p class="parrafo">Namibia         todos los aeropuertos    67          66       67</p>
    <p class="parrafo">Niger           todos los aeropuertos    50          49       50</p>
    <p class="parrafo">Nigeria         todos los aeropuertos    55          54       55</p>
    <p class="parrafo">Rwanda          todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Santo Tomé y</p>
    <p class="parrafo">Principe        todos los aeropuertos    45          45       45</p>
    <p class="parrafo">Senegal         todos los aeropuertos    23          22       23</p>
    <p class="parrafo">Seychelles      todos los aeropuertos    63          62       63</p>
    <p class="parrafo">Sierra Leona    todos los aeropuertos    45          45       45</p>
    <p class="parrafo">Somalia         todos los aeropuertos    56          55       56</p>
    <p class="parrafo">República</p>
    <p class="parrafo">Sudáfrica       todos los aeropuertos    67          66       67</p>
    <p class="parrafo">Santa Elens     todos los aeropuertos    45          45       45</p>
    <p class="parrafo">Sudán           todos los aeropuertos    42          40       41</p>
    <p class="parrafo">Swazilandis     todos los aeropuertos    67          66       67</p>
    <p class="parrafo">Tanzania        todos los aeropuertos    56          55       56</p>
    <p class="parrafo">Togo            todos los aeropuertos    55          54       55</p>
    <p class="parrafo">Túnez           Djerba</p>
    <p class="parrafo">Túnez                     9           9</p>
    <p class="parrafo">9</p>
    <p class="parrafo">Uganda          todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Zaire           todos los aeropuertos    60          59       60</p>
    <p class="parrafo">Zambia          todos los aeropuertos    63          62       63</p>
    <p class="parrafo">Zimbabwe        todos los aeropuertos    63          62       63</p>
    <p class="parrafo">III. AMERICA</p>
    <p class="parrafo">1. Norteamerica</p>
    <p class="parrafo">Canadá          Edmonton, Vancouver,</p>
    <p class="parrafo">Winnipeg                 76          77       78</p>
    <p class="parrafo">Halifax, Montreal,</p>
    <p class="parrafo">Ottawa, Quebec,</p>
    <p class="parrafo">Toronto                  65          65       66</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia     todos los aeropuertos    65          67       68</p>
    <p class="parrafo">Estados Unidos</p>
    <p class="parrafo">de América      Akron, Albany, Atlanta,</p>
    <p class="parrafo">Baltimore, Boston,</p>
    <p class="parrafo">Buffalo, Charleston,</p>
    <p class="parrafo">Chicago, Cincinnati,</p>
    <p class="parrafo">Columbus, Detroit,</p>
    <p class="parrafo">Indianapolis,</p>
    <p class="parrafo">Jacksonville, Kansas</p>
    <p class="parrafo">City, Nueva Orleans,</p>
    <p class="parrafo">Lexington, Louisville,</p>
    <p class="parrafo">Memphis, Milwaukee,</p>
    <p class="parrafo">Minneapolis,</p>
    <p class="parrafo">Nashville, Nueva York,</p>
    <p class="parrafo">Philadelphia,</p>
    <p class="parrafo">Pittsburgh, St Louis,</p>
    <p class="parrafo">Washington               64          65       66</p>
    <p class="parrafo">Alburquerque, Austin,</p>
    <p class="parrafo">Billings, Dallas,</p>
    <p class="parrafo">Denver, Houston, Las</p>
    <p class="parrafo">Vegas, Los Angeles,</p>
    <p class="parrafo">Oklahoma, Phoenix,</p>
    <p class="parrafo">Portland, Salt Lake</p>
    <p class="parrafo">City, San Francisco,</p>
    <p class="parrafo">Seattle                  56          56       57</p>
    <p class="parrafo">Anchorage, Fairbanks,</p>
    <p class="parrafo">Juneau                   80          80       81</p>
    <p class="parrafo">Honolulu                 81          82       83</p>
    <p class="parrafo">Miami                    69          69       70</p>
    <p class="parrafo">Puerto Rico              67          67       68</p>
    <p class="parrafo">2. Centroamérica</p>
    <p class="parrafo">Bahamas         todos los aeropuertos    47          47       48</p>
    <p class="parrafo">Belice          todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Bermudas        todos los aeropuertos    47          47       48</p>
    <p class="parrafo">Costa Rica      todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Cuba            todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Curaçao         todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">República</p>
    <p class="parrafo">Dominicana      todos los aeropuertos    47          47       48</p>
    <p class="parrafo">El Salvador     todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Guatemala       todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Haití           todos los aeropuertos    47          47       48</p>
    <p class="parrafo">Honduras        todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Jamaica         todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">México          todos los aeropuertos    62          62       63</p>
    <p class="parrafo">Nicaragua       todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Panamá          todos los aeropuertos    55          55       56</p>
    <p class="parrafo">Islas Virgenes  véase Indias</p>
    <p class="parrafo">Occidentales</p>
    <p class="parrafo">Indias</p>
    <p class="parrafo">Occidentales    todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">3. Sudamérica</p>
    <p class="parrafo">Argentina       todos los aeropuertos    60          60       60</p>
    <p class="parrafo">Aruba           todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Bolivia         todos los aeropuertos    60          60       60</p>
    <p class="parrafo">Brasil          todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Chile           todos los aeropuertos    60          60       60</p>
    <p class="parrafo">Colombia        todos los aeropuertos    54          54       53</p>
    <p class="parrafo">Ecuador         todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Guayana         todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Paraguay        todos los aeropuertos    60          60       60</p>
    <p class="parrafo">Perú            todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Suriname        todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Trinidad y</p>
    <p class="parrafo">Tabago          todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">Uruguay         todos los aeropuertos    60          60       60</p>
    <p class="parrafo">Venezuela       todos los aeropuertos    54          53       54</p>
    <p class="parrafo">IV. ASIA</p>
    <p class="parrafo">Afganistán      todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Azerbaiyán      todos los aeropuertos   100          92       95</p>
    <p class="parrafo">Bahrein         todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Bangladesh      todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Bhután          véase Nepal</p>
    <p class="parrafo">Brunei          véase Malasia</p>
    <p class="parrafo">Birmania        todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Camboya         todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">China           todos los aeropuertos   100          98       97</p>
    <p class="parrafo">Chipre          todos los aeropuertos   100          98       97</p>
    <p class="parrafo">Hong Kong       todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Indonesia       todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Inida           todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Irán            todos los aeropuertos   100          95       97</p>
    <p class="parrafo">Iraq            todos los aeropuertos   100          95       93</p>
    <p class="parrafo">Israel          todos los aeropuertos   100          94       95</p>
    <p class="parrafo">Japón           todos los aeropuertos   100          98       98</p>
    <p class="parrafo">Jordania        todos los aeropuertos   100          94       94</p>
    <p class="parrafo">Camboya         todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Kazajstán       todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Corea (Norte)   todos los aeropuertos   100          98       97</p>
    <p class="parrafo">Corea (Sur)     todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Kuwait          todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Kirguistán      todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Laos            todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Macao           todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Malasia         todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Islaa Maldivas  todos los aeropuertos   100          91       91</p>
    <p class="parrafo">Mongolia        todos los aeropuertos   100          94       95</p>
    <p class="parrafo">Mascate y Omán  todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Nepal           todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Omán            véase Mascate y Omán</p>
    <p class="parrafo">Uzbekistán      todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Pakistán        todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Filipinas       todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Qatar           todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Arabia Saudita  todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Singapur        todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Sri Lanka       todos los aeropuertos   100          91       91</p>
    <p class="parrafo">Siria           todos los aeropuertos   100          94       96</p>
    <p class="parrafo">Tayikistán      todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Taiwán          todos los aeropuertos   100          99       98</p>
    <p class="parrafo">Tailandia       todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">Turquía         véase Europa</p>
    <p class="parrafo">Turkmenistán    todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Emiratos Arabes</p>
    <p class="parrafo">Unidos          todos los aeropuertos   100          96       96</p>
    <p class="parrafo">Vietnam         todos los aeropuertos   100          97       97</p>
    <p class="parrafo">República Arabe</p>
    <p class="parrafo">del Yemen       todos los aeropuertos   100          47       47</p>
    <p class="parrafo">V. AUSTRALIA y</p>
    <p class="parrafo">OCEANIA         todos los aeropuertos    98          97       87</p>
    <p class="parrafo">52. En el Anexo 27 se añade el cuadro siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«CENTROS  DE  COMERCIALIZACION  QUE  DEBEN  TENERSE EN CUENTA PARA EL CALCULO DE LOS PRECIOS UNITARIOS POR EPIGRAFES DE LA CLASIFICACION</p>
    <p class="parrafo">Epígrafe          Código-NC            Austria     Finlandia</p>
    <p class="parrafo">Suecia</p>
    <p class="parrafo">1.10            0701 90 51}</p>
    <p class="parrafo">0701 90 59"               x</p>
    <p class="parrafo">1.20            0702 00 10}</p>
    <p class="parrafo">0702 00 90"               x</p>
    <p class="parrafo">1.30            0703 10 19                x</p>
    <p class="parrafo">1.40            0703 20 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.50         ex 0703 90 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.60         ex 0704 10 10}</p>
    <p class="parrafo">ex 0704 10 90"               x</p>
    <p class="parrafo">1.70            0704 20 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.80            0704 90 10                x</p>
    <p class="parrafo">1.90         ex 0704 90 90                x</p>
    <p class="parrafo">(Bréool)</p>
    <p class="parrafo">1.10         ex 0704 90 90                x</p>
    <p class="parrafo">(Coles de China)</p>
    <p class="parrafo">1.110           0705 11 10}</p>
    <p class="parrafo">0705 11 90"               x</p>
    <p class="parrafo">1.120        ex 0705 29 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.130        ex 0706 10 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.140        ex 0706 90 90                x</p>
    <p class="parrafo">1.150           0707 00 11}</p>
    <p class="parrafo">0707 00 19"               x</p>
    <p class="parrafo">1.160           0708 10 10}</p>
    <p class="parrafo">0708 10 90"               x</p>
    <p class="parrafo">1.170.1      ex 0708 20 10}</p>
    <p class="parrafo">ex 0708 20 90"               x</p>
    <p class="parrafo">1.170.2      ex 0708 20 10}</p>
    <p class="parrafo">ex 0708 20 90"               x</p>
    <p class="parrafo">(Vulgaris tur.</p>
    <p class="parrafo">Compressus savi)</p>
    <p class="parrafo">1.180        ex 0708 90 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.190           0709 10 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.200.1      ex 0709 20 00                x</p>
    <p class="parrafo">(Esparragos verdes)</p>
    <p class="parrafo">1.200.2      ex 0709 20 00                x</p>
    <p class="parrafo">(Otros espárragos)</p>
    <p class="parrafo">1.210           0709 30 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.220        ex 0709 40 00                x</p>
    <p class="parrafo">1.230           0709 51 30                x</p>
    <p class="parrafo">1.240           0709 60 10                x</p>
    <p class="parrafo">1.250           0709 90 50                x</p>
    <p class="parrafo">1.260           0709 90 70                x</p>
    <p class="parrafo">1.270           0709 20 10                x</p>
    <p class="parrafo">2.10         ex 0802 40 00                x</p>
    <p class="parrafo">2.20         ex 0803 00 10                x</p>
    <p class="parrafo">2.30         ex 0804 30 00                x</p>
    <p class="parrafo">2.40         ex 0804 40 10}</p>
    <p class="parrafo">ex 0804 40 90"               x</p>
    <p class="parrafo">2.50         ex 0804 50 00                x</p>
    <p class="parrafo">2.60.1          0805 10 11}                            }</p>
    <p class="parrafo">0805 10 21"               x            " x</p>
    <p class="parrafo">0805 10 31"                            "</p>
    <p class="parrafo">0805 10 41"                            "</p>
    <p class="parrafo">2.60.2          0805 10 15}                            }</p>
    <p class="parrafo">0805 10 25"               x            " x</p>
    <p class="parrafo">0805 10 35"                            "</p>
    <p class="parrafo">0805 10 45"                            "</p>
    <p class="parrafo">2.60.3          0805 10 19}                            }</p>
    <p class="parrafo">0805 10 29"               x            " x</p>
    <p class="parrafo">0805 10 39"               x            "</p>
    <p class="parrafo">0805 10 49"                            "</p>
    <p class="parrafo">2.70.1       ex 0805 20 10                x              x</p>
    <p class="parrafo">2.70.2       ex 0805 20 30                x              x</p>
    <p class="parrafo">2.70.3       ex 0805 20 50                x              x</p>
    <p class="parrafo">2.70.4       ex 0805 20 70}                            }</p>
    <p class="parrafo">ex 0805 20 90"               x            " x</p>
    <p class="parrafo">2.80         ex 0805 30 10                               x</p>
    <p class="parrafo">2.85         ex 0805 30 90                x</p>
    <p class="parrafo">2.90.1       ex 0805 40 00                x              x</p>
    <p class="parrafo">(Pomelos blancos)</p>
    <p class="parrafo">2.90.2       ex 0805 40 00</p>
    <p class="parrafo">(Pomelos rosas)</p>
    <p class="parrafo">2.100           0806 10 11}</p>
    <p class="parrafo">0806 10 15"               x</p>
    <p class="parrafo">0806 10 19"</p>
    <p class="parrafo">2.110           0807 10 10                x</p>
    <p class="parrafo">2.120.1      ex 0807 10 90                x</p>
    <p class="parrafo">(Melones: Amarillo,etc)</p>
    <p class="parrafo">2.120.2      ex 0807 10 90                x</p>
    <p class="parrafo">(Melones: otros)</p>
    <p class="parrafo">2.130           0808 10 31}                            }</p>
    <p class="parrafo">0808 10 33"                            "</p>
    <p class="parrafo">0808 10 39"                            "</p>
    <p class="parrafo">0808 10 51"               x            "</p>
    <p class="parrafo">0808 10 53"               x            " x</p>
    <p class="parrafo">0808 10 59"               x            "</p>
    <p class="parrafo">0808 10 81"                            "</p>
    <p class="parrafo">0808 10 83"                            "</p>
    <p class="parrafo">0808 10 89"                            "</p>
    <p class="parrafo">2.140.1      ex 0808 20 31</p>
    <p class="parrafo">ex 0808 20 33</p>
    <p class="parrafo">ex 0808 20 35</p>
    <p class="parrafo">ex 0808 20 39                x</p>
    <p class="parrafo">(Peras-Nashi)</p>
    <p class="parrafo">2.140.2      ex 0808 20 31</p>
    <p class="parrafo">ex 0808 20 33</p>
    <p class="parrafo">ex 0808 20 35</p>
    <p class="parrafo">ex 0808 20 39</p>
    <p class="parrafo">(Peras-Otros)</p>
    <p class="parrafo">2.150           0809 10 00</p>
    <p class="parrafo">2.160           0809 20 10</p>
    <p class="parrafo">0809 20 90</p>
    <p class="parrafo">2.170        ex 0809 30 90</p>
    <p class="parrafo">(Melocotones)</p>
    <p class="parrafo">2.180        ex 0809 30 10</p>
    <p class="parrafo">(Nectarinas)</p>
    <p class="parrafo">2.190           0809 40 11                x</p>
    <p class="parrafo">0809 40 19</p>
    <p class="parrafo">2.200           0810 10 10                               x</p>
    <p class="parrafo">0810 10 90</p>
    <p class="parrafo">2.205           0810 20 10                x              x</p>
    <p class="parrafo">2.210           0810 40 30                x              x</p>
    <p class="parrafo">2.220           0810 90 10                x</p>
    <p class="parrafo">2.230        ex 0810 90 80                x</p>
    <p class="parrafo">(Granadas)</p>
    <p class="parrafo">2.240        ex 0810 90 80</p>
    <p class="parrafo">(Caquis, Sharon)</p>
    <p class="parrafo">2.250        ex 0810 90 30</p>
    <p class="parrafo">(Lichis)                  x</p>
    <p class="parrafo">53.  El  Anexo  31  (DAU - Documento administrativo único) queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En el ejemplar 5 se añade lo siguiente: «Palautetaan», «Ater till».</p>
    <p class="parrafo">54.   El   Anexo   32   (DAU   -   Sistema   informatizado   de  tratamiento  de declaraciones) queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En el ejemplar 4/5 se añade lo siguiente: «Palautetaan», «Ater till».</p>
    <p class="parrafo">55. El Anexo 48 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  el  punto  1  del apartado I, el párrafo que comienza «con respecto al Reino de  Bélgica»  y  termina  «para  todo  lo  que  (3)»  se  sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«con  respecto  al  Reino  de  Bélgica,  al  Reino  de Dinamarca, a la República</p>
    <p class="parrafo">Federal  de  Alemania,  a  la  República  Helénica,  al  Reino  de  España, a la República  Francesa,  e  Irlanda,  a  la  República  Italiana, al Gran Ducado de Luxemburgo,  al  Reino  de  los  Países  Bajos,  a la República de Austria, a la República  Portuguesa,  a  la  República  de  Finlandia,  al Reino de Suecia, al Reino   Unido   de   Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte,  para  todo  lo  que (3)......».</p>
    <p class="parrafo">56. El Anexo 49 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  el  punto  1  del apartado I, el párrafo que comienza «con respecto al Reino de  Bélgica»  y  termina  «para  todo  lo  que  (3)»  se  sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«con  respecto  al  Reino  de  Bélgica,  al  Reino  de Dinamarca, a la República Federal  de  Alemania,  a  la  República  Helénica,  al  Reino  de  España, a la República  Francesa,  e  Irlanda,  a  la  República  Italiana, al Gran Ducado de Luxemburgo,  al  Reino  de  los  Países  Bajos,  a la República de Austria, a la República  Portuguesa,  a  la  República  de  Finlandia,  al Reino de Suecia, al Reino   Unido   de   Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte,  para  todo  lo  que (3)......».</p>
    <p class="parrafo">57. El Anexo 50 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  el  punto  1  del apartado I, el párrafo que comienza «con respecto al Reino de  Bélgica»  y  termina  con  «7 000 ecus por título» se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«con  respecto  al  Reino  de  Bélgica,  al  Reino  de Dinamarca, a la República Federal  de  Alemania,  a  la  República  Helénica,  al  Reino  de  España, a la República  Francesa,  e  Irlanda,  a  la  República  Italiana, al Gran Ducado de Luxemburgo,  al  Reino  de  los  Países  Bajos,  a la República de Austria, a la República  Portuguesa,  a  la  República  de  Finlandia,  al Reino de Suecia, al Reino  Unido  de  Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte,  para  todo  lo  que un obligado  principal  deba  o  pudiere  deber  a  los  citados  Estados, tanto en concepto  de  suma  principal  y  adicional  como  de  gastos  y accesorios, con exclusión  de  las  sanciones  pecuniarias,  por  razón  de  derechos, tributos, exacciones   reguladores  agrícolas  y  otros  gravámenes,  por  infracciones  o irregularidades   cometidas   durante  o  con  ocasión  de  las  operaciones  de tránsito  comunitario  en  relación  con  las  cuales  el(la) que suscribe se ha comprometido  a  asumir  su  responsabilidad  mediante  la entrega de títulos de garantía por un importe máximo de 7 000 ecus por título.».</p>
    <p class="parrafo">58. El Anexo 51 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En la casilla nº 7 se suprimen las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«ECONOMICA», «AUSTRIA», «FINLANDIA», «SUECIA».</p>
    <p class="parrafo">59. El Anexo 60 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  el  apartado  «I.  Observaciones  generales»  correspondientes  a la rúbrica «DISPOSICIONES   RELATIVAS   A  LAS  INDICACIONES  QUE  HAN  DE  FIGURAR  EN  EL FORMULARIO DE IMPOSICION»:</p>
    <p class="parrafo">a)  en  la  columna  que  sigue  a  la  frase  que  comienza  «El  formulario de imposición», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AT para Austria»</p>
    <p class="parrafo">«FI para Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«SE para Suecia»</p>
    <p class="parrafo">b)  en  la  columna  que sigue al párrafo que comienza «Casilla nº 16», se añade</p>
    <p class="parrafo">lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«ATS: chelines austriacos»</p>
    <p class="parrafo">«FIM: marcos finlandeses»</p>
    <p class="parrafo">«SEK: coronas suecas»</p>
    <p class="parrafo">60. El Anexo 63 (Ejemplar de control T5) queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En los ejemplares 4 y 5 se añade lo siguiente: «Palautetaan», «Ater till».</p>
    <p class="parrafo">61. El Anexo 68/A queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En   la  columna  correspondiente  al  punto  3  de  la  rúbrica  «DISPOSICIONES RELATIVAS  A  LA  AUTORIZACION  PARA  GESTIONAR  UN  DEPOSITO  ADUANERO  O  PARA UTILIZAR EL REGIMEN», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- AT para Austria»</p>
    <p class="parrafo">«- FI para Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«- SE para Suecia»;</p>
    <p class="parrafo">62. El Anexo 81 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  la  Nota  B.14  de  las  notas  que  figuran  en  el  reverso del boletín de información INF 5, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- ATS para los chelines austriacos»</p>
    <p class="parrafo">«- FIM para los marcos finlandeses»</p>
    <p class="parrafo">«- SEK para las coronas suecas.».</p>
    <p class="parrafo">63. El Anexo 82 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  la  Nota  B.9.  de  las  notas  que  figuran  en  el  reverso del boletín de información INF 1, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- ATS para los chelines austriacos»</p>
    <p class="parrafo">«- FIM para los marcos finlandeses»</p>
    <p class="parrafo">«- SEK para las coronas suecas.».</p>
    <p class="parrafo">64. El Anexo 98 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  la  Nota  B.13.  de  las  notas  que  figuran  en  el reverso del boletín de información INF 6, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- ATS para los chelines austriacos»</p>
    <p class="parrafo">«- FIM para los marcos finlandeses»</p>
    <p class="parrafo">«- SEK para las coronas suecas.».</p>
    <p class="parrafo">65. El Anexo 99 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">Quedan suprimidas las siguientes palabras:</p>
    <p class="parrafo">«Autrisa»</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«Suecia».</p>
    <p class="parrafo">66. El Anexo 106 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">a)  En  la  Nota  B.15.  de  las  notas que figuran en el reverso del boletín de información INF 2, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- ATS para los chelines austriacos»</p>
    <p class="parrafo">«- FIM para los marcos finlandeses»</p>
    <p class="parrafo">«- SEK para las coronas suecas.».</p>
    <p class="parrafo">b)  En  las  disposiciones  relativas  al  boletín de información INF 2 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«AT - Austria»</p>
    <p class="parrafo">«FI - Finlandia»</p>
    <p class="parrafo">«SE - Suecia.».</p>
    <p class="parrafo">67. El Anexo 108 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia:    Suomen Vapaasatama Oy/</p>
    <p class="parrafo">Finlands Frihamn Ab</p>
    <p class="parrafo">10940 HANKO/HANGO</p>
    <p class="parrafo">Suecia:        Frihammen i Stockholm</p>
    <p class="parrafo">Frihammen i Göteborg</p>
    <p class="parrafo">Frihammen i Malmö</p>
    <p class="parrafo">Frihammen i Norrköping</p>
    <p class="parrafo">Frihammen vid Arlanda».</p>
    <p class="parrafo">68. El Anexo 111 queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">En  la  Nota  B.12.  las  notas  que figuran en el reverso del modelo «Solicitud de devolución/condonación», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- ATS para los chelines austriacos»</p>
    <p class="parrafo">«- FIM para los marcos finlandeses»</p>
    <p class="parrafo">«- SEK para las coronas suecas.».</p>
    <p class="parrafo">II.  ADAPTACIONES  TECNICAS  DE  LAS  DISPOSICIONES  NO  INCLUIDAS  EN EL CODIGO ADUANERO</p>
    <p class="parrafo">1.  376  L  0308:  Directiva  76(/308/CEE  del  Consejo, de 15 de marzo de 1976, referente   a   la  asistencia  mutua  en  materia  de  cobro  de  los  créditos resultantes  de  operaciones  que  formen  parte del sistema di financiación del Fondo  Europeo  de  Orientación  y Garantía Agrícola, así como de las exacciones reguladoras agrícolas y de los derechos de aduana, modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  379  L  1071:  Directiva  79/1071/CEE  del Consejo, de 6 de diciembre de 1979 (DO nº L 331 de 27.12.1979, p. 10),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de España y de la República Portuguesa (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">El apartado 2 del artículo 22 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«El  representante  de  la  Comisión  presentará  al  Comité  un proyecto de las medidas   que  deberán  adoptarse.  El  Comité  emitirá  su  dictamen  sobre  el proyecto  en  el  plazo  que  establezca el Presidente en función de la urgencia del  asunto.  Los  dictámenes  se  adoptarán por una mayoría de 62 votos, que se ponderarán,  para  cada  Estado  miembro,  con  arreglo  a  lo establecido en el apartado  2  del  artículo  148 del Tratado. El Presidente no tomará parte en la votación.»</p>
    <p class="parrafo">2.  382  R  0636:  Reglamento  (CEE)  nº  636/82  del Consejo, de 16 de marzo de 1982,   por   el  que  se  establece  un  régimen  de  perfeccionamiento  pasivo económico   aplicable   a   determinados  productos  textiles  y  de  confección reimportados   en   la   Comunidad  tras  su  elaboración  o  transformación  en determinados  terceros  países  (DO  nº  L  76  de  20.3.1982, p. 1), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">El  segundo  párrafo  de  la  letra  a)  del  apartado  3  del  artículo  12  se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«El  Comité  emitirá  su  dictamen  sobre el proyecto en el plazo que establezca el  Presidente  en  función  de  la  urgencia  del  asunto.  Los  dictámenes  se adoptarán  por  una  mayoría  de  62  votos,  votos que se ponderarán, para cada Estado  miembro,  con  arreglo  a  lo  establecido en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado. El Presidente no tomará parte en la votación.»</p>
    <p class="parrafo">3.  383  R  2289:  Reglamento (CEE) nº 2289/83 de la Comisión, de 29 de julio de 1983,  por  el  que  se  establecen  las  disposiciones  de  aplicación  de  los artículos  70  a  78  del  Reglamento  (CEE)  nº 918/83 del Consejo, relativo al establecimiento  de  un  régimen  comunitario  de franquicias aduaneras (DO nº L 220 de 11.8.1983, p. 15), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  1746:  Reglamento  (CEE) nº 1746/85 de la Comisión, de 26 de junio de 1985 (DO nº L 167 de 26.6.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3399:  Reglamento (CEE) nº 3399/85 de la Comisión, de 28 de noviembre de 1985 (DO nº L 322 de 3.12.1985, p. 10),</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  0735:  Reglamento  (CEE)  nº 735/92 de la Comisión, de 25 de marzo de 1992 (DO nº L 81 de 26.3.1992, p. 18).</p>
    <p class="parrafo">En el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 3 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  "Vammaisille  tarkoitetut  tavarat:  tullittomuus  jatkuu,  edellyttäen että asetuksen   (ETY)   N:o   918/83   77  artiklan  2  hohdan  2  alakohdan  ehtoja noudatetaan/föremal     för     handikappade:    Fortsatt    tullfrihet    under förutsättning att villkoren i artikel 77.2 andra stycket i förordning,",</p>
    <p class="parrafo">-  "Föremal  för  handikappade:  Fortsatt  tullfrihet  under  förutsättning  att villkoren   i   artikel   77.2  andra  stycket  i  förordning  (EEG)  nr  918/83 uppyflls."».</p>
    <p class="parrafo">4.  383  R  2290:  Reglamento (CEE) nº 2290/83 de la Comisión, de 29 de julio de 1983,  por  el  que  se  establecen  las  disposiciones  de  aplicación  de  los artículos  50  a  59  y  de  los artículos 63bis y 63ter del Reglamento (CEE) nº 918/83  del  Consejo,  relativo  al establecimiento de un régimen comunitario de franquicias aduaneras (DO nº L 220 de 11.8.1983, p. 21), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  1745:  Reglamento  (CEE) nº 1745/85 de la Comisión, de 26 de junio de 1985 (DO nº L 167 de 27.6.1985, p. 21),</p>
    <p class="parrafo">-  385  R  3399:  Reglamento (CEE) nº 3399/85 de la Comisión, de 28 de noviembre de 1985 (DO nº L 322 de 3.12.1985, p. 10),</p>
    <p class="parrafo">-  388  R  3893:  Reglamento (CEE) nº 3893/88 de la Comisión, de 14 de diciembre de 1988 (DO nº L 346 de 15.12.1988, p. 32),</p>
    <p class="parrafo">-  389  R  1843:  Reglamento  (CEE) nº 1843/89 de la Comisión, de 26 de junio de 1989 (DO nº L 180 de 27.6.1989, p. 22),</p>
    <p class="parrafo">-  392  R  0734:  Reglamento  (CEE)  nº 734/92 de la Comisión, de 25 de marzo de 1992 (DO nº L 81 de 26.6.1992, p. 15).</p>
    <p class="parrafo">En el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 3 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-  "UNESCO-tavarat:  tullittomuus  jatkuu,  edellyttäen  että  asetuksen  (ETY) N:o     918/83     57     artiklan     2     kohdan     1    alakohdan    ethoja</p>
    <p class="parrafo">noudatetaan,"/UNESCO-varor:   Fortsatt   tullfrihet   under   förutsättning  att villkoren   i   artikel  57.2  första  stycket  i  förordning  (EEG)  nr  918/83 uppfylls,",</p>
    <p class="parrafo">-  "UNESCO-varor:  Fortsatt  tullfrihet  under  förutsättning  att  villkoren  i artikel 57.2 första stycket i förordning (EEG) nr 918/83 uppfylls,",»</p>
    <p class="parrafo">B. FISCALIDAD</p>
    <p class="parrafo">1.  377  L  0799:  Directiva 77/799/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1977, relativa  a  la  asistencia  mutua  entre  las  autoridades  competentes  de los Estados  miembros  en  el  ámbito  de los impuestos directos e indirectos (DO nº L 336 de 27.12.1977, p. 15), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1971, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  379  L  1070:  Directiva  79/1070/CEE  del Consejo, de 6 de diciembre de 1979 (DO nº L 331 de 27.12.1979, p. 8),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y la  República  Portuguesa  y  a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  392  L  0012:  Directiva  92/12/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992 (DO nº L 76 de 23.3.1992, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">a) El apartado 3 del artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«3.  Los  impuestos  a  que  se  refiere  el apartado 2 son en la actualidad los siguientes:</p>
    <p class="parrafo">en Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">Impôt des personnes physiques/Personenbelasting</p>
    <p class="parrafo">Impôt des sociétés/Vennootschapsbelasting</p>
    <p class="parrafo">Impôt des personnes morales/Rechtspersonenbelasting</p>
    <p class="parrafo">Impôt des non-résidents/Belasting der nietverblijfhouders</p>
    <p class="parrafo">en Dinamarca:</p>
    <p class="parrafo">Indkomstskat til staten</p>
    <p class="parrafo">Selskabsskat</p>
    <p class="parrafo">Den Kommunale indkomstskat</p>
    <p class="parrafo">Den amtskommunale indkomstskat</p>
    <p class="parrafo">Folkepensionsbidragene</p>
    <p class="parrafo">Somandsskat</p>
    <p class="parrafo">Den saerlige indkomstskat</p>
    <p class="parrafo">Kirkeskat</p>
    <p class="parrafo">Formueskat til staten</p>
    <p class="parrafo">Bidrag til dagpengefonden</p>
    <p class="parrafo">en Alemania:</p>
    <p class="parrafo">Einkommensteuer</p>
    <p class="parrafo">Körperschaftsteuer</p>
    <p class="parrafo">Vermögensteuer</p>
    <p class="parrafo">Gewerbesteuer</p>
    <p class="parrafo">Grundsteuer</p>
    <p class="parrafo">en Grecia</p>
    <p class="parrafo">Oópoç eldodnuatoç fvolkwv npodwnwv</p>
    <p class="parrafo">Oópoç eldodnuatoç voulkwv npodwnwv</p>
    <p class="parrafo">Oópoç aklvntov nepiovaiaç</p>
    <p class="parrafo">en España:</p>
    <p class="parrafo">Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas</p>
    <p class="parrafo">Impuesto sobre Sociedades</p>
    <p class="parrafo">Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Físicas</p>
    <p class="parrafo">en Francia:</p>
    <p class="parrafo">Impôt sur le revenu</p>
    <p class="parrafo">Impôt sur les sociétés</p>
    <p class="parrafo">Taxe professionnelle</p>
    <p class="parrafo">Taxe foncière sur les propriétés baties</p>
    <p class="parrafo">Taxe foncière sur les propriétés non baties</p>
    <p class="parrafo">en Irlanda:</p>
    <p class="parrafo">Income tax</p>
    <p class="parrafo">Corporation tax</p>
    <p class="parrafo">Capitan gains tax</p>
    <p class="parrafo">Wealth tax</p>
    <p class="parrafo">en Italia:</p>
    <p class="parrafo">Imposta sul reddito delle persone fisiche</p>
    <p class="parrafo">Imposta sul reddito delle persone giuridiche</p>
    <p class="parrafo">Imposta locale sui redditi</p>
    <p class="parrafo">en Luxemburgo:</p>
    <p class="parrafo">Impôt sur le revenu des personnes physiques</p>
    <p class="parrafo">Impôt sur le revenu des collectivités</p>
    <p class="parrafo">Impôt commercial communal</p>
    <p class="parrafo">Impôt sur la fortune</p>
    <p class="parrafo">Impôt foncier</p>
    <p class="parrafo">en los Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">Inkomstenbelasting</p>
    <p class="parrafo">Vennootschapsbelasting</p>
    <p class="parrafo">Vermogensbelasting</p>
    <p class="parrafo">en Austria:</p>
    <p class="parrafo">Einkommensteuer</p>
    <p class="parrafo">Körperschaftsteuer</p>
    <p class="parrafo">Grundsteuer</p>
    <p class="parrafo">Bodenwertabgabe</p>
    <p class="parrafo">Abgabe von land- und forstwirtschaftlichen Betrieben</p>
    <p class="parrafo">en Portugal:</p>
    <p class="parrafo">Contibuiçao predial</p>
    <p class="parrafo">Imposto sobre a indústria agrícola</p>
    <p class="parrafo">Contribuiçao industrial</p>
    <p class="parrafo">Imposto de capitais</p>
    <p class="parrafo">Imposto porfissional</p>
    <p class="parrafo">Imposto complementar</p>
    <p class="parrafo">Imposto de mais-valias</p>
    <p class="parrafo">Imposto sobre o rendimiento do petróleo</p>
    <p class="parrafo">Os adicionais devidos sobre os impostos precedentes</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">Valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna</p>
    <p class="parrafo">Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund</p>
    <p class="parrafo">Kunnallisvero/kommunalskatten</p>
    <p class="parrafo">Kirkollisvero/kyrkoskatten</p>
    <p class="parrafo">Kansaneläkevakuutusmaksu/folkpensionsförsäkringspremien</p>
    <p class="parrafo">Sairauvsvakuutusmaksu/sjukförsäkringspremien</p>
    <p class="parrafo">Korlotulon lähdevero/källskatten pa ränteinkomst</p>
    <p class="parrafo">Rajoitetusti     verovelvollisen     lähdevero/källskatten     för     begränsat skattskyldig</p>
    <p class="parrafo">Valtion varallisuusvero/den staliga förmögenhetsskatten</p>
    <p class="parrafo">Kiinteistövero/fastighetsskatten</p>
    <p class="parrafo">en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">Den statliga inkomstskatten</p>
    <p class="parrafo">Sjömansskatten</p>
    <p class="parrafo">Kupongskatten</p>
    <p class="parrafo">Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta</p>
    <p class="parrafo">Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta artister m.fl.</p>
    <p class="parrafo">Den statliga fastighetsskatten</p>
    <p class="parrafo">Den kommunala inkomstskatten</p>
    <p class="parrafo">Förmögenhetsskatten</p>
    <p class="parrafo">en el Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">Income tax</p>
    <p class="parrafo">Corporation tax</p>
    <p class="parrafo">Capital gains tax</p>
    <p class="parrafo">Petroleum revenue tax</p>
    <p class="parrafo">Development land tax».</p>
    <p class="parrafo">b) En el apartado 5 del artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«5. Por "autoridad competente" se entiende:</p>
    <p class="parrafo">en Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">De Minister van financiën o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">Le Ministre des finances o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Dinamarca:</p>
    <p class="parrafo">Skatteministeren o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Alemania:</p>
    <p class="parrafo">Der Bundesminister der Finanzen o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Grecia:</p>
    <p class="parrafo">To Ynovpyelo Oikovouikwv o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en España:</p>
    <p class="parrafo">El Ministro de Economía y Hacienda o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Francia:</p>
    <p class="parrafo">Le ministre de l'économie o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Irlanda:</p>
    <p class="parrafo">The Revenue Commissioners o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Italia:</p>
    <p class="parrafo">Il Ministro per le finanze o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Luxemburgo:</p>
    <p class="parrafo">Le ministre de finance o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en los Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">De minister van financiën o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Austria:</p>
    <p class="parrafo">Der Bundesminister f r Finanzen o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Portugal:</p>
    <p class="parrafo">O Ministro das Finanças o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">Valtiovarainministeriö o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">Finansministeriet o un representante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en Suecia:</p>
    <p class="parrafo">Ministern med ansvar för skattefragor o un represenante autorizado</p>
    <p class="parrafo">en el Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">The  Commissioners  of  Customs  and  Excise o un representante autorizado, para las   informaciones   relativas  al  impuesto  sobre  el  valor  añadido  y  los impuestos especiales,</p>
    <p class="parrafo">The  Commissioners  of  Inland  Revenue  o  un  representante  autorizado,  para todas las demás informaciones».</p>
    <p class="parrafo">2.  379  L  1072:  Octava  Directiva  79/1072/CEE del Consejo, de 6 de diciembre de  1979,  en  materia  de  armonización  de  las  legislaciones  de los Estados miembros  relativas  a  los  impuestos sobr el volumen de negocios - Modalidades de  devolución  del  Impuesto  sobre  el  valor añadido a los sujetos pasivos no establecidos  en  el  interior  del  país  (DO  nº  L 331 de 27.12.1979, p. 11), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) El punto D del Anexo C se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«D.   La   solicitud   se   presentará  ante  las  autoridades  competentes  que corresponda de:</p>
    <p class="parrafo">- Bélgica: ........................................</p>
    <p class="parrafo">- Dinamarca: ......................................</p>
    <p class="parrafo">- Alemania: .......................................</p>
    <p class="parrafo">- Grecia: .........................................</p>
    <p class="parrafo">- España: .........................................</p>
    <p class="parrafo">- Francia: ........................................</p>
    <p class="parrafo">- Irlanda: ........................................</p>
    <p class="parrafo">- Italia: .........................................</p>
    <p class="parrafo">- Luxemburgo: .....................................</p>
    <p class="parrafo">- Países Bajos: ...................................</p>
    <p class="parrafo">- Austria: ........................................</p>
    <p class="parrafo">- Portugal: .......................................</p>
    <p class="parrafo">- Finlandia: ......................................</p>
    <p class="parrafo">- Suecia: .........................................</p>
    <p class="parrafo">- Reino Unido: ....................................»</p>
    <p class="parrafo">b) El punto I del Anexo C se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«I.  Podrán  agruparse  varias  facturas  o  documentos  de  importación  en una misma  solicitud,  la  cual,  sin  embargo,  no  podrá  referirse,  para  el año 19..., a un importe global del Impuesto sobre le Valor Añadido inferior a:</p>
    <p class="parrafo">BEF/LUF ...</p>
    <p class="parrafo">DKK ...</p>
    <p class="parrafo">DEM ...</p>
    <p class="parrafo">GRD ...</p>
    <p class="parrafo">PTE ...</p>
    <p class="parrafo">FRF ...</p>
    <p class="parrafo">IEP ...</p>
    <p class="parrafo">ITL ...</p>
    <p class="parrafo">NLG ...</p>
    <p class="parrafo">ATS ...</p>
    <p class="parrafo">ESP ...</p>
    <p class="parrafo">FIM ...</p>
    <p class="parrafo">SEK ...</p>
    <p class="parrafo">GBP ...</p>
    <p class="parrafo">si  el  periodo  de  referencia  es  inferior  a  un  año  natural, pero igual o superior a tres meses, o a:</p>
    <p class="parrafo">BEF/LUF ...</p>
    <p class="parrafo">DKK ...</p>
    <p class="parrafo">DEM ...</p>
    <p class="parrafo">GRD ...</p>
    <p class="parrafo">PTE ...</p>
    <p class="parrafo">FRF ...</p>
    <p class="parrafo">IEP ...</p>
    <p class="parrafo">ITL ...</p>
    <p class="parrafo">NLG ...</p>
    <p class="parrafo">ATS ...</p>
    <p class="parrafo">ESP ...</p>
    <p class="parrafo">FIM ...</p>
    <p class="parrafo">SEK ...</p>
    <p class="parrafo">GBP ...</p>
    <p class="parrafo">si el periodo de referencia e de un año natural o inferior a tres meses».</p>
    <p class="parrafo">3.  383  L  0182:  Directiva  83/182/CEE del Consejo, de 28 marzo 1983, relativa a  las  franquicias  fiscales  aplicables  en  el  interior  de  la Comunidad en materia  de  importancia  temporal  de  determinados medios de transporte (DO nº L 105 de 23.4.1983, p. 59), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">El Anexo se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO</p>
    <p class="parrafo">Lista  de  los  impuestos  a  que se refiere el segundo guión del apartado 1 del artículo 1</p>
    <p class="parrafo">BELGICA</p>
    <p class="parrafo">-  Taxe  de  circulation  sur  les  véhicules  automobiles  (Arrêté  royal du 23 novembre  1965  portant  codification  de  sdispositions  légales  relatives aux taxes  assimilées  aux  impôts  sur  les  revenus - Moniteur belge du 18 janvier 1966)</p>
    <p class="parrafo">-  Verkeersbelasting  op  de  autovoertuigen (Koninklijk Besluit van 23 november 1965  houdende  codificatie  van  de wettelijke bepalingen betreffende de met de inkomstenbelastingen  gelijkgestelde  belastingen  -  Belgisch Staatsblad van 18</p>
    <p class="parrafo">januari 1966)</p>
    <p class="parrafo">DINAMARCA</p>
    <p class="parrafo">-  Vaegtafgift  af  motorkoretojer  (Lovbekendtgorelse  nr.  163  af  31.  marts 1993)</p>
    <p class="parrafo">ALEMANIA</p>
    <p class="parrafo">- Kraftfahrzeugsteuer (Kraftfahrzeugsteuergesetz - 1979)</p>
    <p class="parrafo">- Kraftfahrzeugsteuer (Durchf hrungsverordnung - 1979)</p>
    <p class="parrafo">GRECIA</p>
    <p class="parrafo">- Teln kvklofoplaç (N. 236/53 onwç ioxvel onuepa)</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">-  Tributos  Locales  sobre  circulación  de vehículos automóviles (establecidos en  base  a  la  Ley 41/1979, de 19 de noviembre, de Bases de Régimen Local y al Real Decreto 3250/1976, de 30 de diciembre)</p>
    <p class="parrafo">FRANCIA</p>
    <p class="parrafo">-  Taxe  différentielle  sur  les  véhicules  à  moteur  (Loi  nº  77-1467 du 30 décembre 1977)</p>
    <p class="parrafo">-   Taxe   sur   les  véhicules  d'une  puissance  fiscale  supérieur  à  16  CV immatriculés  dans  la  catégorie  des  voitures  particulières (Loi de finances 1979 Article 1007 du code général des impôts)</p>
    <p class="parrafo">IRLANDA</p>
    <p class="parrafo">-   Motor   vehicle  excise  duties  (Excise  duties)  (Vehicles)  Act  1952  as amended, and Section 94, Finance Act 1973 as amended)</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">-  Tassa  sulla  circolazione  degli  autoveicoli  (TU  delle  leggi sulle tasse automobilistiche  approvato  con  DPR  N.  39  del  5 febbraio 1953 e successive modificazioni)</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBURGO</p>
    <p class="parrafo">-   Taxe   sur  les  véhicules  automoteurs  (Loi  allemande  du  23  mars  1935 (Kraftfahrzeugsteuergesetz)  maintenue  en  vigueur  par l'arrête grand-ducal du 26  octobre  1944,  modifiée  par  la  loi  du  4  août  1975  et les règlements grand-ducaux  du  15  septembre  1975  et  du  31  octobre 1975 et du 31 octobre 1975)</p>
    <p class="parrafo">PAISES BAJOS</p>
    <p class="parrafo">-  Motorrijtuigenbelasting  (wet  op  de  motorrijtuigenbelasting  21 juli 1966, Stb 332 - wet van 18 december 1969/Stb 548)</p>
    <p class="parrafo">AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">- Kraftfahrzeugsteuer (1992) (BGBl. Nr. 449/1992)</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">- Imposto sobre veículos (Decreto-Lei nº. 143/78, de 12 de Junho)</p>
    <p class="parrafo">- Imposto de compensaçao (Decreto-Lei nº. 354-A/82, de 9 de Setembro)</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">-   Moottoriajoneuvovero/motorfordonsskatt   (Laki  moottoriajoneuvorverosta/Lag om skatt pa motorfordon 722/66)</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">- Fordonsskatt (Fordonsskattelagen, 1988:327)</p>
    <p class="parrafo">REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">- Vehicle excise duty (Vehicles (Excise) Act 1971).»</p>
    <p class="parrafo">XIV. EDUCACION</p>
    <p class="parrafo">363  D  2669:  Decisión  63/266/CEE  del  Consejo, de 2 de abril de 1963, por la que   se  establecen  los  principios  generales  para  la  elaboración  de  una política   común  sobre  formación  profesional  (DO  nº  63  de  20.4.1963,  p. 133/63)   y   363   X   0688:   Estatuto  del  Comité  consultivo  de  formación profesional  63/688/CEE,  de  18  de diciembre de 1963 (DO nº 190 de 30.12.1963, p. 3090/63), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  368  D  0189:  Decisión  68/189/CEE del Consejo, de 9 de abril de 1968 (DO nº L 91 de 12.4.1968, p. 26),</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa  a las condiciones de adhesión y a las modificaciones de  los  Tratados  -  Adhesión  del  Reino  de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H;  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  modificaciones  de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17).</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y  a  las modificaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  primero  del  apartado  1  del  artículo  1  del acto 63/688/CEE se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«1.  El  Comité  consultivo  de  formación  profesional,  creado en virtud de lo dispuesto  en  el  cuarto  principio  de  la Decisión del Consejo, de 2 de abril de   1963,   por   la  que  se  establecen  los  principios  generales  para  la aplicación  de  una  política  común  de  formación  profesional, estará formada por   noventa  miembros,  a  razón  de  dos  representantes  del  Gobierno,  dos representantes  de  los  sindicatos  y  dos representantes de las organizaciones empresariales por cada Estado miembro.»</p>
    <p class="parrafo">XV. ESTADISTICAS</p>
    <p class="parrafo">1.  393  R  0696:  Reglamento  (CEE)  nº  696/93  del Consejo, de 15 de marzo de 1993,  relativo  a  las  unidades  estadísticas de observación y de análisis del sistema de producción en la Comunidad (DO nº L 76 de 30.3.1993, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En  la  parte  B  de  la  Sección  II  del  Anexo,  «Criterio  geográfico»,  las palabras  que  figuran  después  de  «en  los Países Bajos,» en el apartado 2 se sustituyen por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«el  "Gemeinde"  en  Austria,  el  "concelho"  en Portugal, el "kunta/kommun" en Finlandia, el "primärkommun" en Suecia y el "ward" en el Reino Unido.»</p>
    <p class="parrafo">2.  391  S  0612:  Decisión  91/612/CECA de la Comisión, de 31 de enero de 1991, relativa a las estadísticas del carbón (DO nº L 74 de 20.3.1991, p. 1).</p>
    <p class="parrafo">En el cuestionario T60.A60:</p>
    <p class="parrafo">Sección 1.1:</p>
    <p class="parrafo">Después de «los Países Bajos», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria».</p>
    <p class="parrafo">Después de «Portugal», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia», «Suecia».</p>
    <p class="parrafo">3.  391  X  0141:  Recomendación  91/141/CECA  de la Comisión, de 31 de enero de 1991,  relativa  a  las  estadísticas  del  carbón  (DO nº L 74 de 20.3.1991, p. 35).</p>
    <p class="parrafo">a) En los cuestionarios M30, M30a, A30, A30a, A30b, M40, A40, A40a, T61/A61:</p>
    <p class="parrafo">Sección 1.1:</p>
    <p class="parrafo">Después de «los Países Bajos», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria».</p>
    <p class="parrafo">Después de «Portugal», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia», «Suecia».</p>
    <p class="parrafo">b) En los cuestionarios M40, A40, A40a,</p>
    <p class="parrafo">Sección 1.2:</p>
    <p class="parrafo">se suprimen «Austria», y «Suecia».</p>
    <p class="parrafo">c)  En  los  cuestionarios  M50, A50, A50a y en las Notas explicativas II de los cuestionarios M50/A50, en los apartados 2 y 3:</p>
    <p class="parrafo">«EUR 12» se sustituye por «EUR 15».</p>
    <p class="parrafo">4.  378  L  0546:  Directiva  78/546/CEE  del  Consejo,  de 12 de junio de 1978, relativa  a  la  relación  estadística  de  los  transportes  de  mercancías por carretera  en  el  marco  de una estadística regional (DO nº L 168 de 26.6.1978, p. 29), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica y adaptaciones de los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23),</p>
    <p class="parrafo">-  389  L  0462:  Directiva  89/462/CEE  del Consejo, de 18 de julio de 1989 (DO nº L 226 de 3.8.1989, p. 8).</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo  II,  después  de  las  regiones correspondientes a los Países Bajos, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:</p>
    <p class="parrafo">Burgenland</p>
    <p class="parrafo">Niederösterreich</p>
    <p class="parrafo">Wien</p>
    <p class="parrafo">Kärnten</p>
    <p class="parrafo">Steiermark</p>
    <p class="parrafo">Oberösterreich</p>
    <p class="parrafo">Salzburg</p>
    <p class="parrafo">Tirol</p>
    <p class="parrafo">Vorarlberg»</p>
    <p class="parrafo">y, después de las regiones correspondientes a Portugal:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">pendiente de decisión sobre la clasificación NUTS (debe utilizarse NUTS 2)</p>
    <p class="parrafo">Suecia:</p>
    <p class="parrafo">pendiente de decisión sobre la clasificación NUTS (debe utilizarse NUTS 2)».</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo III:</p>
    <p class="parrafo">Después de «los Países Bajos», se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria».</p>
    <p class="parrafo">Después de «Portugal», se añaden lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia», «Suecia».</p>
    <p class="parrafo">Se   suprimen   de   la   lista   de   terceros  países  «Austria»,  «Suecia»  y «Finlandia».</p>
    <p class="parrafo">5.  380  L  1119:  Directiva  80/1119/CEE  del  Consejo,  de  17 de noviembre de 1980,  relativa  a  la  relación  estadística  del  transporte de mercancías por vías  navegables  interiores  (DO  nº  L  339  de 15.12.1980, p. 30), modificada</p>
    <p class="parrafo">por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23)</p>
    <p class="parrafo">a)  En  el  Anexo  II,  después  de  las  regiones correspondientes a los Países Bajos se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:</p>
    <p class="parrafo">Burgenland</p>
    <p class="parrafo">Niederösterreich</p>
    <p class="parrafo">Wien</p>
    <p class="parrafo">Kärnten</p>
    <p class="parrafo">Steiermark</p>
    <p class="parrafo">Oberösterreich</p>
    <p class="parrafo">Salzburg</p>
    <p class="parrafo">Tirol</p>
    <p class="parrafo">Vorarlberg»</p>
    <p class="parrafo">y, después de las regiones correspondientes a Portugal:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">pendiente de decisión sobre la clasificación NUTS (debe utilizarse NUTS 2)</p>
    <p class="parrafo">Suecia:</p>
    <p class="parrafo">pendiente de decisión sobre la clasificación NUTS (debe utilizarse NUTS 2)».</p>
    <p class="parrafo">b) En el Anexo III, la lista de países queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">i) La primera parte se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«I. Países de la Comunidad Europea</p>
    <p class="parrafo">01. Bélgica</p>
    <p class="parrafo">02. Dinamarca</p>
    <p class="parrafo">03. Alemania</p>
    <p class="parrafo">04. Grecia</p>
    <p class="parrafo">05. España</p>
    <p class="parrafo">06. Francia</p>
    <p class="parrafo">07. Irlanda</p>
    <p class="parrafo">08. Italia</p>
    <p class="parrafo">09. Luxemburgo</p>
    <p class="parrafo">10. Países Bajos</p>
    <p class="parrafo">11. Austria</p>
    <p class="parrafo">12. Portugal</p>
    <p class="parrafo">13. Finlandia</p>
    <p class="parrafo">14. Suecia</p>
    <p class="parrafo">15. Reino Unido»;</p>
    <p class="parrafo">ii)  En  la  Parte  III,  se suprime «Austria» y los números 13 a 25 pasan a ser 16 a 27.</p>
    <p class="parrafo">c)  En  los  cuadros  7  a),  8  a)  y 8 b) del Anexo IV, se sustituye el título «EUR  12»  por  «EUR  15»  y  se  traslada la columna «A» para incluirla en «EUR 15», después de «L».</p>
    <p class="parrafo">d)  En  la  columna  de  la  izquierda de los cuadros 10 a) y 10 b) del Anexo IV el título «EUR 12» se sustituye por «EUR 15».</p>
    <p class="parrafo">Después de «los Países Bajos» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria».</p>
    <p class="parrafo">Después de «Portugal» se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia», «Suecia».</p>
    <p class="parrafo">Se suprime la mención posterior «Austria».</p>
    <p class="parrafo">6.  380  L  1177:  Directiva 80/1117/CEE del Consejo, de 4 de diciembre de 1980, relativa   a   la   relación   estadística  del  transporte  de  mercancías  por ferrocarril   en  el  marco  de  una  estadística  regional  (DO  nº  L  350  de 3.12.1980, p. 23), modificada por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) En la letra a) del apartado 2 del artículo 1 se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«OBB:    Osterreichische Bundesbahnen</p>
    <p class="parrafo">VR:      Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna</p>
    <p class="parrafo">SJ:      Statens järnvär»</p>
    <p class="parrafo">b)  En  el  Anexo  II,  después  de  las  regiones correspondientes a los Países Bajos, se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Austria:</p>
    <p class="parrafo">Burgenland</p>
    <p class="parrafo">Niederösterreich</p>
    <p class="parrafo">Wien</p>
    <p class="parrafo">Kärnten</p>
    <p class="parrafo">Steiermark</p>
    <p class="parrafo">Oberösterreich</p>
    <p class="parrafo">Salzburg</p>
    <p class="parrafo">Tirol</p>
    <p class="parrafo">Vorarlberg»</p>
    <p class="parrafo">y, después de las regiones correspondientes a Portugal:</p>
    <p class="parrafo">«Finlandia:</p>
    <p class="parrafo">pendiente de decisión sobre la clasificación NUTS (debe utilizarse NUTS 2)</p>
    <p class="parrafo">Suecia:</p>
    <p class="parrafo">pendiente de decisión sobre la clasificación NUTS (debe utilizarse NUTS 2)».</p>
    <p class="parrafo">c) En el Anexo III, la lista de países queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">La primera parte se sustituye por lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«I. Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">01. Bélgica</p>
    <p class="parrafo">02. Dinamarca</p>
    <p class="parrafo">03. Alemania</p>
    <p class="parrafo">04. Grecia</p>
    <p class="parrafo">05. España</p>
    <p class="parrafo">06. Francia</p>
    <p class="parrafo">07. Irlanda</p>
    <p class="parrafo">08. Italia</p>
    <p class="parrafo">09. Luxemburgo</p>
    <p class="parrafo">10. Países Bajos</p>
    <p class="parrafo">11. Austria</p>
    <p class="parrafo">12. Portugal</p>
    <p class="parrafo">13. Finlandia</p>
    <p class="parrafo">14. Suecia</p>
    <p class="parrafo">15. Reino Unido».</p>
    <p class="parrafo">En   la   segunda   parte  se  suprimen  las  menciones  «Austria»,  «Suecia»  y «Finlandia» y los números 13 a 28 pasan a ser 16 a 28.</p>
    <p class="parrafo">XVI. PROTECCION DE LOS CONSUMIDORES</p>
    <p class="parrafo">392  X  0579:  Recomendación  92/579/CEE  de  la  Comisión de 27 de noviembre de 1992   por   la   que   se   invita   a   los   Estados  miembros  a  crear  las infraestructuras   necesarias   para   la   identificación   de   los  productos peligrosos en las fronteras exteriores (DO nº L 374 de 22.12.1992, p. 66).</p>
    <p class="parrafo">En el apartado 4 del punto V se añade lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«-   Vaarallinen   tuote   -   ei  saa  lakea  vapaaseen  liikkeeseen.  Suositus 92/579/ETY</p>
    <p class="parrafo">-   Farlig   produkt   -   ej   godkänd   för   fri  omsättning.  Rekommendation 92/579/EEG».</p>
    <p class="parrafo">XVII. POLITICA ESTRUCTURAL Y REGIONAL</p>
    <p class="parrafo">388  R  2052:  Reglamento  (CEE) nº 2052/88 del Consejo, de 24 de junio de 1988, relativo  a  las  funciones  de  los  Fondos  con  finalidad  estructural y a su eficacia,  así  como  a  la coordinación entre sí de sus intervenciones, con las del   Banco   Europeo  de  Inversiones  y  con  la  de  los  demás  instrumentos financieros   existentes  (DO  nº  L  185  de  15.7.1988,  p.  9),  cuya  última modificación la constituye:</p>
    <p class="parrafo">-  393  R  2081:  Reglamento  (CEE)  nº  2081/93  del Consejo, de 20 de julio de 1993 (DO nº L 193 de 31.7.1993, p. 5).</p>
    <p class="parrafo">1) Se añade lo siguiente al apartado 1 del artículo 12:</p>
    <p class="parrafo">«Como  se  señala  en  el  Anexo  III,  los recursos adicionales para los cuatro nuevos  Estados  miembros  para  los  objetivos  nº  1  a  5  b)  serán, para el periodo de 1995 a 1999, de 4 006 millones de ecus a precios de 1995.</p>
    <p class="parrafo">El  desglose  anual  de  dichos  recursos  por Estado miembro figura en el Anexo III».</p>
    <p class="parrafo">2) Se añade lo siguiente en el Anexo I:</p>
    <p class="parrafo">«AUSTRIA: Burgenland».</p>
    <p class="parrafo">3) Se añade lo siguiente como Anexo III:</p>
    <p class="parrafo">«ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">Créditos de compromiso indicativos para los nuevos Estados</p>
    <p class="parrafo">miembros</p>
    <p class="parrafo">(millones de ecus a precios</p>
    <p class="parrafo">de 1995)</p>
    <p class="parrafo">1995   1996   1997   1998  1999</p>
    <p class="parrafo">1995-1999</p>
    <p class="parrafo">Fondos estructurales         760     783    802    821   840</p>
    <p class="parrafo">4 006</p>
    <p class="parrafo">[objetivos nº 1 a 5 b)]</p>
    <p class="parrafo">e IFOP</p>
    <p class="parrafo">de los que corresponden a:</p>
    <p class="parrafo">Austria                      308     317    325    332   341</p>
    <p class="parrafo">1 623</p>
    <p class="parrafo">Finlandia                    225     233    239    245   251</p>
    <p class="parrafo">1 193</p>
    <p class="parrafo">Suecia                       227     233    238    244   248</p>
    <p class="parrafo">1 190</p>
    <p class="parrafo">p.m. Regiones del objetivo    32      34     37     39    42</p>
    <p class="parrafo">184</p>
    <p class="parrafo">nº 1</p>
    <p class="parrafo">1.   Estas  cifras  son  meramente  indicativas.  Las  asignaciones  reales  por objetivo  se  determinarán  mediante  la aplicación del Reglamento de los Fondos Estructurales, como para los actuales Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">2.   Estas   cifras  incluyen  todos  los  compromisos  para  proyectos  piloto, acciones  innovadoras,  estudios  e  iniciativas  comunitarias  con  arreglo  al artículo 3 y al apartado 5 del artículo 12.»</p>
    <p class="parrafo">XVIII. VARIOS</p>
    <p class="parrafo">Actos CEE</p>
    <p class="parrafo">358  R  0001:  Reglamento  nº  1 del Consejo, de 15 de abril de 1958, por el que se  fija  el  régimen  ling istico  de  la Comunidad Económica Europea (DO nº 17 de 6.10.1958, p. 385/58), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  172  B:  Acta  relativa a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los  Tratados  -  Adhesión  del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (DO nº L 73 de 27.3.1972, p. 14),</p>
    <p class="parrafo">-  179  H:  Acta  relativa  a  las  condiciones  de  adhesión  de  la  República Helénica  y  a  las  adquisiciones a los Tratados (DO nº L 291 de 19.11.1979, p. 17),</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) El artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Las  lenguas  oficiales  y  las  lenguas  de  trabajo de las instituciones de la Unión  serán  el  alemán,  el  castellano,  el  danés,  el finés, el francés, el griego, el inglés, el italiano, el neerlandés, el portugués y el sueco.»</p>
    <p class="parrafo">b) El artículo 4 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los  reglamentos  y  los  demás  textos  de  alcance general serán redactados en las once lenguas oficiales.»</p>
    <p class="parrafo">c) El artículo 5 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El  Diario  Oficial  de  las  Comunidades  Europeas  se  pubilicará  en las doce lenguas oficiales.»</p>
    <p class="parrafo">Actos Euratom</p>
    <p class="parrafo">358  R  5001(01):  Reglamento  nº  1 del Consejo, de 15 de abril de 1958, por el que  se  fija  el  régimen  ling istico  de  la  Comunidad Europea de la Energía Atómica (DO nº 17 de 6.10.1958, p. 401/58), modificado por:</p>
    <p class="parrafo">-  185  I:  Acta  relativa  a  las condiciones de adhesión del Reino de España y de  la  República  Portuguesa  y a las adaptaciones de los Tratados (DO nº L 302 de 15.11.1985, p. 23).</p>
    <p class="parrafo">a) El artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Las  lenguas  oficiales  y  las  lenguas  de  trabajo de las instituciones de la Unión  serán  el  alemán,  el  castellano,  el  danés,  el finés, el francés, el</p>
    <p class="parrafo">griego, el inglés, el italiano, el neerlandés, el portugués y el sueco».</p>
    <p class="parrafo">b) El artículo 4 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los  reglamentos  y  los  demás  textos  de  alcance general serán redactados en las once lenguas oficiales.»</p>
    <p class="parrafo">c) El artículo 5 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El  Diario  Oficial  de  las  Comunidades  Europeas  se  pubilicará  en las doce lenguas oficiales.»</p>
  </texto>
</documento>
