<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021183421">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1994-82188</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19941220</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3376/1994</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 3376/94 del Consejo de 20 de diciembre de 1994 por el que se establecen hasta el 31 de marzo de 1995 determinadas medidas de conservación y gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de Noruega.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19941231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>363</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>114</pagina_inicial>
    <pagina_final>121</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1994/363/L00114-00121.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19950101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19950401</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="175" orden="1">Aguas jurisdiccionales</materia>
      <materia codigo="530" orden="2">Buques</materia>
      <materia codigo="6034" orden="5">Noruega</materia>
      <materia codigo="5569" orden="3">Pesca marítima</materia>
      <materia codigo="5571" orden="4">Pescado</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1995-80331" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 747/95, de 31 de marzo</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Reglamento (CEE) nº 3760/92 del Consejo, de 20 de diciembre de</p>
    <p class="parrafo">1992, por el que se establece un régimen comunitario de la pesca y la</p>
    <p class="parrafo">acuicultura (1) y, en particular, el apartado 4 de su artículo 8,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, de conformidad con el procedimiento previsto en los</p>
    <p class="parrafo">artículos 2 y 7 del Acuerdo de pesca entre la Comunidad Económica Europea y</p>
    <p class="parrafo">el Reino de Noruega (2), ambas Partes han celebrado consultas sobre sus</p>
    <p class="parrafo">derechos de pesca recíprocos hasta el 31 de marzo de 1995 y sobre la gestión</p>
    <p class="parrafo">de los recursos vivos comunes; que las citadas Partes han convenido en</p>
    <p class="parrafo">celebrar nuevas consultas lo antes posible en ese año con el objeto de</p>
    <p class="parrafo">establecer tales derechos para los meses restantes del mismo;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, en el curso de dichas consultas, las delegaciones han</p>
    <p class="parrafo">acordado recomendar a sus respectivas autoridades de fijación para 1995 de</p>
    <p class="parrafo">determinadas cuotas de capturas en favor de los buques de la otra Parte;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que el Acuerdo de 19 de diciembre de 1966 entre Dinamarca,</p>
    <p class="parrafo">Noruega y Suecia sobre su acceso recíproco a la pesca en el Skagerrak y el</p>
    <p class="parrafo">Kattegat estipula que cada Parte garantizará a los buques de las otras</p>
    <p class="parrafo">Partes el acceso a su zona de pesca del Skagerrak y parte del Kattegat que</p>
    <p class="parrafo">está situada a menos de cuatro millas náuticas de las líneas de base;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que procede adoptar las disposiciones necesarias a fin de</p>
    <p class="parrafo">aplicar en 1995 los resultados de las consultas celebradas entre las</p>
    <p class="parrafo">delegaciones de la Comunidad y Noruega y de evitar así que las relaciones</p>
    <p class="parrafo">pesqueras recíprocas queden interrumpidas desde el 31 de diciembre de 1994;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que corresponde al Consejo fijar las condiciones concretas en</p>
    <p class="parrafo">las que deban efectuarse las capturas decididas en el curso de esas</p>
    <p class="parrafo">consultas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que las actividades pesqueras contempladas en el presente</p>
    <p class="parrafo">Reglamento están sujetas a las medidas de control dispuestas en el</p>
    <p class="parrafo">Reglamento (CEE) nº 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por el</p>
    <p class="parrafo">que se establece un régimen de control aplicable a la política pesquera</p>
    <p class="parrafo">común (3);</p>
    <p class="parrafo">Considerando que el apartado 2 del artículo 3 del Reglamento (CEE) nº</p>
    <p class="parrafo">1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo de 1987, por el que se establecen</p>
    <p class="parrafo">normas concretas sobre señalización y documentación de los barcos de pesca</p>
    <p class="parrafo">(4) dispone que todo buque con depósitos de agua de mar refrigerada conserve</p>
    <p class="parrafo">a bordo un documento, autenticado por una autoridad competente, que indique</p>
    <p class="parrafo">en metros cúbicos el calibrado de aquellos a intervalos de 10 centímetros,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se autoriza a los buques con pabellón de Noruega para que, hasta el 31 de</p>
    <p class="parrafo">marzo de 1995 y dentro de la zona de pesca de 200 millas náuticas de los</p>
    <p class="parrafo">Estados miembros en el mar del Norte, el Skagerrak, el Kattegat, el mar</p>
    <p class="parrafo">Báltico y el océano Atlántico al norte de los 43° 00' N, capturen las</p>
    <p class="parrafo">especies que se indican en el Anexo I dentro de los límites geográficos y</p>
    <p class="parrafo">cuantitativos fijados en dicho Anexo y de acuerdo con lo dispuesto en el</p>
    <p class="parrafo">presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">2. Las actividades pesqueras autorizadas en virtud del apartado 1 se</p>
    <p class="parrafo">circunscribirán a las partes de la zona de pesca de 200 millas que están</p>
    <p class="parrafo">situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base que sirven para</p>
    <p class="parrafo">calcular las zonas de pesca de los Estados miembros. Sin embargo, en el</p>
    <p class="parrafo">Skagerrak se podrá pescar a partir de 4 millas náuticas de las líneas de</p>
    <p class="parrafo">base danesas.</p>
    <p class="parrafo">3. Salvo en el caso de la caballa y el palero, no estará sujeta a</p>
    <p class="parrafo">restricciones cuantitativas la pesca en la zona de la división CIEM III a</p>
    <p class="parrafo">limitada, al oeste, por una línea que parta del faro de Hanstholm y llegue</p>
    <p class="parrafo">hasta el de Lindesnes y, al sur, por otra línea trazada desde el faro de</p>
    <p class="parrafo">Skagen hasta el de Tistlarna y, desde allí, hasta la costa sueca más</p>
    <p class="parrafo">próxima.</p>
    <p class="parrafo">4. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y siempre que se respeten los</p>
    <p class="parrafo">límites establecidos en las medidas de conservación vigentes en la zona de</p>
    <p class="parrafo">que se trate, se autorizarán las capturas accesorias inevitables que</p>
    <p class="parrafo">consistan en especies para las que no se haya fijado ninguna cuota en dicha</p>
    <p class="parrafo">zona.</p>
    <p class="parrafo">5. Las capturas accesorias efectuadas en una zona dada que consistan en</p>
    <p class="parrafo">especies para las que se haya fijado una cuota en dicha zona se imputarán a</p>
    <p class="parrafo">esa cuota.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1. Los buques que faenen en el marco de las cuotas mencionadas en el</p>
    <p class="parrafo">artículo 1 observarán las medidas de conservación y control y las demás</p>
    <p class="parrafo">disposiciones reguladoras de la pesca en las zonas a las que se refiere</p>
    <p class="parrafo">dicho artículo.</p>
    <p class="parrafo">2. Los buques contemplados en el apartado 1 llevarán un cuaderno diario de</p>
    <p class="parrafo">pesca en el que se consignará la información indicada en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">3. Dichos buques, con excepción de los que pesquen en la división CIEM III</p>
    <p class="parrafo">a, remitirán a la Comisión la información contemplada en el Anexo III,</p>
    <p class="parrafo">siguiendo a tal efecto las normas fijadas en el mismo.</p>
    <p class="parrafo">4. Los buques en cuestión que dispongan de depósitos de agua de mar</p>
    <p class="parrafo">refrigerada conservarán a bordo un documento, autenticado por una autoridad</p>
    <p class="parrafo">competente, en el que se indique en metros cúbicos el calibrado de dichos</p>
    <p class="parrafo">depósitos a intervalos de 10 centímetros.</p>
    <p class="parrafo">5. Las letras y los números de matrícula de los buques mencionados en el</p>
    <p class="parrafo">apartado 1 deberán figurar claramente a ambos lados de la proa de los</p>
    <p class="parrafo">mismos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1. Para poder pescar en cualquier división CIEM en el marco de las cuotas a</p>
    <p class="parrafo">las que se refiere el artículo 1, los buques de más de 200 TRB deberán</p>
    <p class="parrafo">disponer de una licencia y de un permiso especial de pesca expedidos por la</p>
    <p class="parrafo">Comisión en nombre de la Comunidad, así como observar las condiciones</p>
    <p class="parrafo">establecidas en ellos.</p>
    <p class="parrafo">Noruega notificará a la Comisión el nombre y las características de los</p>
    <p class="parrafo">buques a los que puedan expedirse licencias y permisos especiales de pesca.</p>
    <p class="parrafo">2. La Comisión expedirá unas y otros a todos los buques para los que los</p>
    <p class="parrafo">soliciten las autoridades noruegas.</p>
    <p class="parrafo">Las peticiones de modificación de la lista de buques autorizados podrán</p>
    <p class="parrafo">presentarse en cualquier momento, debiendo ser tramitadas a la mayor</p>
    <p class="parrafo">brevedad.</p>
    <p class="parrafo">3. Al presentarse a la Comisión las solicitudes de licencias y de permisos</p>
    <p class="parrafo">especiales de pesca, deberán facilitarse los datos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">a) nombre del buque;</p>
    <p class="parrafo">b) número de matrícula;</p>
    <p class="parrafo">c) letras y números de identificación externa;</p>
    <p class="parrafo">d) puerto de matriculación;</p>
    <p class="parrafo">e) nombre, apellidos y domicilio del propietario o armador;</p>
    <p class="parrafo">f) tonelaje bruto y eslora total;</p>
    <p class="parrafo">g) potencia del motor;</p>
    <p class="parrafo">h) indicativo de llamada y frecuencia de radio;</p>
    <p class="parrafo">i) método de pesca previsto;</p>
    <p class="parrafo">j) zona de pesca prevista;</p>
    <p class="parrafo">k) especies que se desee pescar;</p>
    <p class="parrafo">l) período para el que se solicite la licencia.</p>
    <p class="parrafo">4. Cada licencia y cada permiso especial de pesca sólo serán válidos para un</p>
    <p class="parrafo">buque. Cuando dos o más buques participen en la misma operación de pesca,</p>
    <p class="parrafo">cada uno de ellos deberá disponer de una licencia y de un permiso especial</p>
    <p class="parrafo">de pesca.</p>
    <p class="parrafo">5. Las licencias y los permisos especiales de pesca podrán ser anulados con</p>
    <p class="parrafo">vistas a la expedición de otros nuevos. La anulación surtirá efectos el día</p>
    <p class="parrafo">anterior a la fecha en que la Comisión expida los nuevos. Estos serán</p>
    <p class="parrafo">válidos a partir de su fecha de expedición.</p>
    <p class="parrafo">6. En caso de agotamiento de alguna de las cuotas mencionadas en el artículo</p>
    <p class="parrafo">1, las respectivas licencias y permisos especiales de pesca se retirarán</p>
    <p class="parrafo">total o parcialmente antes de la fecha de su expiración.</p>
    <p class="parrafo">7. En caso de incumplimiento de alguna de las obligaciones establecidas en</p>
    <p class="parrafo">el presente Reglamento, se procederá a la retirada de las licencias y</p>
    <p class="parrafo">Permisos especiales de pesca.</p>
    <p class="parrafo">8. Durante un período máximo de doce meses no se expedirá ninguna licencia</p>
    <p class="parrafo">ni permiso especial de pesca para los buques que no hayan respetado las</p>
    <p class="parrafo">obligaciones establecidas en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">9. La Comisión, en nombre de la Comunidad, presentará a Noruega el nombre y</p>
    <p class="parrafo">las características de los buques noruegos que, por haber infringido las</p>
    <p class="parrafo">normas comunitarias, no puedan faenar en la zona de pesca de la Comunidad</p>
    <p class="parrafo">durante el mes o meses siguientes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">La pesca del arbitán, la maruca y el brosmio en el marco de las cuotas</p>
    <p class="parrafo">mencionadas en el artículo 1 estará autorizada siempre que en las divisiones</p>
    <p class="parrafo">CIEM V b, VI y VII se haga uso del método conocido comúnmente por el nombre</p>
    <p class="parrafo">de «palangre».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El empleo de redes de arrastre y de cerco para la captura de especies</p>
    <p class="parrafo">pelágicas estará prohibido en el Skagerrak desde la medianoche del sábado</p>
    <p class="parrafo">hasta la del domingo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Los buques que estén autorizados para pescar a 31 de diciembre podrán seguir</p>
    <p class="parrafo">faenando al principio del año siguiente hasta que hayan sido aprobadas las</p>
    <p class="parrafo">nuevas listas de buques para el año en cuestión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1995.</p>
    <p class="parrafo">EL presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y</p>
    <p class="parrafo">directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">J. BORCHERT</p>
    <p class="parrafo">(1) DO nº L 389 de 31. 12. 1992, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO nº L 226 de 29. 8. 1980, p. 48.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO nº L 261 de 20. 10. 1993, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO nº L 132 de 21. 5. 1987, p. 9.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Cuotas de pesca noruegas en 1995</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Especies               |Zonas en las que se autoriza la      |Cantidades</p>
    <p class="parrafo">|pesca                                |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Caballa                |CIEM VI a (2), VII d, e, f, h, II a  |5 700 (5)</p>
    <p class="parrafo">Arenque                |CIEM VI a (2)                        |2 000</p>
    <p class="parrafo">Espadín                |CIEM IV                              |10 000</p>
    <p class="parrafo">Bacalao                |CIEM IV                              |3 500</p>
    <p class="parrafo">Eglefino               |CIEM IV                              |6 700</p>
    <p class="parrafo">Palero                 |CIEM IV, III a (Skagerrak) (3)       |30 000</p>
    <p class="parrafo">Merlán                 |CIEM IV                              |3 300</p>
    <p class="parrafo">Solla                  |CIEM IV                              |2 000</p>
    <p class="parrafo">Caballa                |CIEM IV, III a                       |19 100 (6)</p>
    <p class="parrafo">Lanzón, faneca noruega |CIEM IV                              |16 700 (7)</p>
    <p class="parrafo">|                                     |</p>
    <p class="parrafo">Bacaladilla            |CIEM II, IV a, VI a (2), VI b, VII   |164 000 (8) (9)</p>
    <p class="parrafo">|(4)                                  |</p>
    <p class="parrafo">Arbitán                |CIEM IV, V b, VI, VII, II a          |335</p>
    <p class="parrafo">Maruca, brosmio        |CIEM IV, V b, VI, VII, II a          |5 000 (10) (11)</p>
    <p class="parrafo">|                                     |</p>
    <p class="parrafo">Galludo                |CIEM IV, VI, VII                     |500 (12)</p>
    <p class="parrafo">Tiburón peregrino (1)  |CIEM IV, VI, VII                     |35</p>
    <p class="parrafo">Marrajo                |CIEM IV, VI, VII                     |70</p>
    <p class="parrafo">Camarón                |CIEM IV                              |35</p>
    <p class="parrafo">Otras especies         |CIEM IV, II a                        |1 700 (13)</p>
    <p class="parrafo">Arenque                |CIEM IV a, b                         |16 700 (14)</p>
    <p class="parrafo">Jurel                  |CIEM IV                              |1700</p>
    <p class="parrafo">Cuota combinada        |CIEM V b, VI, VII                    |700 (15)</p>
    <p class="parrafo">Hipogloso negro        |CIEM II a, VI                        |600 (16)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(1) Hígado de tiburón peregrino.</p>
    <p class="parrafo">(2) Al norte de los 56° 30' N.</p>
    <p class="parrafo">(3) Limitado, al oeste, por una línea que parte del faro de Hanstholm y</p>
    <p class="parrafo">llega hasta el de Lindesnes y, al sur, por una línea trazada desde el faro</p>
    <p class="parrafo">de Skagen hasta el de Tistlarna y, desde allí, hasta la costa sueca más</p>
    <p class="parrafo">próxima. Limitado a la zona de la Comunidad en su composición actual.</p>
    <p class="parrafo">(4) Al oeste de los 12° 00' O.</p>
    <p class="parrafo">(5) [P.M.</p>
    <p class="parrafo">(6) Podrán pescarse únicamente en IV a, excepto 900 toneladas que podrán</p>
    <p class="parrafo">serlo en III a.</p>
    <p class="parrafo">(7) De las cuales 16 700 toneladas como máximo de sólo lanzones o 16 700</p>
    <p class="parrafo">toneladas como máximo de fanecas noruegas y bacaladillas juntas. En la</p>
    <p class="parrafo">división CIEM VI a al norte de los 56° 30' N, sólo podrán pescarse hasta 3</p>
    <p class="parrafo">300 toneladas de la cuota de faneca nonuega. No obstante, esa cantidad habrá</p>
    <p class="parrafo">que deducirla de la cuota de lanzones, fanecas noruegas y bacaladillas de la</p>
    <p class="parrafo">división CIEM IV.</p>
    <p class="parrafo">(8) De las cuales no podrán pescarse más de 32 000 toneladas en la división</p>
    <p class="parrafo">CIEM IV a.</p>
    <p class="parrafo">(9) De las cuales podrán pescarse hasta 6 400 toneladas de pez plata.</p>
    <p class="parrafo">(10) De las cuales se autorizará en todo momento un 25 % por buque de</p>
    <p class="parrafo">capturas ocasionales de otras especies en las divisiones CIEM VI y VII. No</p>
    <p class="parrafo">obstante, ese porcentaje podrá sobrepasarse en las primeras veinticuatro</p>
    <p class="parrafo">horas siguientes al comienzo de la pesca específica. El total de esas</p>
    <p class="parrafo">capturas ocasionales de otras especies no podrá exceder de 1 000 toneladas</p>
    <p class="parrafo">en las divisiones CIEM VI y VII.</p>
    <p class="parrafo">(11) De las cuales 4 000 toneladas de maruca como máximo, 2 400 toneladas de</p>
    <p class="parrafo">brosmio como máximo y 1 035 toneladas de arbitán como máximo.</p>
    <p class="parrafo">(12) Incluidas las capturas con palangre de Deania calceus, Etmopterus</p>
    <p class="parrafo">princeps, Lepidorfinus equamosus, Etmopterus pusillus y Centrocymus</p>
    <p class="parrafo">coelallpis.</p>
    <p class="parrafo">(13) Incluidas pesqueras no mencionadas específicamente; previa consulta,</p>
    <p class="parrafo">podrán introducirse excepciones si se considera apropiado; en 1995 se prevé</p>
    <p class="parrafo">ninguna pesquería dirigida al lenguado.</p>
    <p class="parrafo">(14) Se otorgará un suplemento de 3 300 toneladas si así se solicitare.</p>
    <p class="parrafo">(15) Capturadas con palangre exclusivamente; incluidos macrúridos,</p>
    <p class="parrafo">mora-moras y brotolas de fango.</p>
    <p class="parrafo">(16) Capturadas con palangre exclusivamente.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Cuando se faene dentro de la zona de 200 millas marinas que, situada frente</p>
    <p class="parrafo">a las costas de los Estados miembros de la Comunidad, está sujeta a la</p>
    <p class="parrafo">normativa comunitaria en materia de pesca, los datos que figuran a</p>
    <p class="parrafo">continuación se consignarán en el cuaderno diario de pesca inmediatamente</p>
    <p class="parrafo">después de las operaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">1. Después de cada operación de pesca:</p>
    <p class="parrafo">1.1. cantidad (en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie;</p>
    <p class="parrafo">1.2. fecha y hora de la operación de pesca;</p>
    <p class="parrafo">1.3. posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas;</p>
    <p class="parrafo">1.4. método de pesca empleado.</p>
    <p class="parrafo">2. Después de cada transbordo a otro buque o desde otro buque:</p>
    <p class="parrafo">2.1. indicación «recibido de» o «transbordado a»;</p>
    <p class="parrafo">2.2. cantidad (en kilogramos de peso vivo) transbordada de cada especie;</p>
    <p class="parrafo">2.3. nombre, letras y números de identificación externa del buque con el que</p>
    <p class="parrafo">se haya efectuado el transbordo.</p>
    <p class="parrafo">3. Después de cada desembarco en un puerto de la Comunidad:</p>
    <p class="parrafo">3.1. nombre del puerto;</p>
    <p class="parrafo">3.2. cantidad (en kilogramos de peso vivo) desembarcada de cada especie.</p>
    <p class="parrafo">4. Después de cada transmisión de información a la Comisión de las</p>
    <p class="parrafo">Comunidades Europeas:</p>
    <p class="parrafo">4.1. fecha y hora de la transmisión;</p>
    <p class="parrafo">4.2. tipo de mensaje: IN, OUT, ICES (CIEM), WKL o 2 WKL;</p>
    <p class="parrafo">4.3. en el caso de las transmisiones por radio: nombre de la estación de</p>
    <p class="parrafo">radio.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">1. La información que deberá transmitirse a la Comisión de las Comunidades</p>
    <p class="parrafo">Europeas y las ocasiones de su transmisión son las que aquí se indican:</p>
    <p class="parrafo">1.1. Cada vez que el buque entre en la zona de 200 millas marinas situada</p>
    <p class="parrafo">frente a las costas de los Estados miembros de la Comunidad que está sujeta</p>
    <p class="parrafo">a la normativa pesquera comunitaria:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos) de cada especie que se encuentre en las</p>
    <p class="parrafo">bodegas;</p>
    <p class="parrafo">c) la fecha y la división CIEM en las que el capitán tenga previsto comenzar</p>
    <p class="parrafo">a faenar.</p>
    <p class="parrafo">Cuando las operaciones de pesca exijan más de una entrada al día en la zona</p>
    <p class="parrafo">mencionada en el punto 1.1, será suficiente una sola comunicación con motivo</p>
    <p class="parrafo">de la primera entrada.</p>
    <p class="parrafo">1.2. Cada vez que el buque abandone la zona mencionada en el punto 1.1:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre</p>
    <p class="parrafo">en las bodegas;</p>
    <p class="parrafo">c) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">d) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas;</p>
    <p class="parrafo">e) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">transbordado a otros buques o desde otros buques desde que el buque entró en</p>
    <p class="parrafo">la zona, e identificación del buque o buques con los que se hayan efectuado</p>
    <p class="parrafo">los transbordos;</p>
    <p class="parrafo">f) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">desembarcado en un puerto de la Comunidad desde que el buque entró en la</p>
    <p class="parrafo">zona.</p>
    <p class="parrafo">Cuando las operaciones de pesca exijan más de una entrada al día en la zona</p>
    <p class="parrafo">mencionada en el punto 1.1, será suficiente una sola comunicación con motivo</p>
    <p class="parrafo">de la última salida.</p>
    <p class="parrafo">1.3. Cada tres días a partir del tercer día siguiente a la primera entrada</p>
    <p class="parrafo">del buque en la zona mencionada en el punto 1.1, en el caso de la pesca del</p>
    <p class="parrafo">arenque y la caballa, y cada siete días a partir del séptimo día siguiente a</p>
    <p class="parrafo">esa primera entrada, en el caso de la pesca de todas las demás especies:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.</p>
    <p class="parrafo">1.4. Cada vez que el buque se traslade de una división CIEM a otra:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.</p>
    <p class="parrafo">1.5. a) El nombre, el indicativo de llamada, las letras y números de</p>
    <p class="parrafo">identificación externa del buque y el nombre de su capitán.</p>
    <p class="parrafo">b) El número de licencia, si el buque cuenta con una.</p>
    <p class="parrafo">c) El número de serie del mensaje de la marea de que se trate.</p>
    <p class="parrafo">d) La identificación del tipo de mensaje.</p>
    <p class="parrafo">e) La fecha, la hora y la posición geográfica del buque.</p>
    <p class="parrafo">2.1. La información requerida en el punto 1 se transmitirá a la Comisión de</p>
    <p class="parrafo">las Comunidades Europeas en Bruselas (dirección télex: 24189 FSEU-B) por</p>
    <p class="parrafo">mediación de alguna de las estaciones de radio mencionadas en el punto 3 y</p>
    <p class="parrafo">de la forma indicada en el punto 4.</p>
    <p class="parrafo">2.2. Si por causa de fuerza mayor no pudiere el buque transmitir el mensaje,</p>
    <p class="parrafo">podrá hacerlo otro buque en su nombre.</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">3. Nombre de la estación de radio          |Indicativo, de llamada de la</p>
    <p class="parrafo">|estación de radio</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Skagen                                     |OXP</p>
    <p class="parrafo">Blåvand                                    |OXB</p>
    <p class="parrafo">Ronne                                      |OYE</p>
    <p class="parrafo">Norddeich                                  |DAF DAK</p>
    <p class="parrafo">|DAH DAL</p>
    <p class="parrafo">|DAI DAM</p>
    <p class="parrafo">|DAJ DAN</p>
    <p class="parrafo">Scheveningen                               |PCH</p>
    <p class="parrafo">Oostende                                   |OST</p>
    <p class="parrafo">North Foreland                             |GNF</p>
    <p class="parrafo">Humber                                     |GKZ</p>
    <p class="parrafo">Cullercoats                                |GCC</p>
    <p class="parrafo">Wick                                       |GKR</p>
    <p class="parrafo">Portpatrick                                |GPK</p>
    <p class="parrafo">Anglesey                                   |GLV</p>
    <p class="parrafo">Ilfracombe                                 |GIL</p>
    <p class="parrafo">Niton                                      |GNI</p>
    <p class="parrafo">Stonehaven                                 |GND</p>
    <p class="parrafo">Portishead                                 |GKA</p>
    <p class="parrafo">|GKB</p>
    <p class="parrafo">|GKC</p>
    <p class="parrafo">Land's End                                 |GLD</p>
    <p class="parrafo">Valentia                                   |EJK</p>
    <p class="parrafo">Malin Head                                 |EJM</p>
    <p class="parrafo">Boulogne                                   |FFB</p>
    <p class="parrafo">Brest                                      |FFU</p>
    <p class="parrafo">Saint-Nazaire                              |FFO</p>
    <p class="parrafo">Bordeaux-Arcachon                          |OXJ</p>
    <p class="parrafo">Thorshavn                                  |LGN</p>
    <p class="parrafo">Bergen                                     |LGN</p>
    <p class="parrafo">Farsund                                    |LGZ</p>
    <p class="parrafo">Floro                                      |LGL</p>
    <p class="parrafo">Rogaland                                   |LGQ</p>
    <p class="parrafo">Tjome                                      |LGT</p>
    <p class="parrafo">lesund                                    |LGA</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">4. Forma de las comunicaciones</p>
    <p class="parrafo">La información requerida en el punto 1 deberá incluir por el orden que se</p>
    <p class="parrafo">indica a continuación los datos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- nombre del buque;</p>
    <p class="parrafo">- indicativo de llamada;</p>
    <p class="parrafo">- letras y números de identificación externa;</p>
    <p class="parrafo">- número de serie del mensaje de la marea de que se trate;</p>
    <p class="parrafo">- indicación del tipo de mensaje ajustado al código siguiente:</p>
    <p class="parrafo">- mensaje al entrar en la zona contemplada en el punto 1.1: «IN»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje al salir de la zona contemplada en el punto 1.1: «OUT»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje al pasar de una división CIEM a otra: «ICES»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje semanal: «WKL»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje cada tres días: «2 WKL»;</p>
    <p class="parrafo">- fecha, hora y posición geográfica;</p>
    <p class="parrafo">- división/subdivisiones CIEM en las que esté previsto comenzar a faenar;</p>
    <p class="parrafo">- fecha en la que esté previsto comenzar a faenar;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en</p>
    <p class="parrafo">las bodegas, utilizando el código mencionado en el punto 5;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión, utilizando el código indicado en el</p>
    <p class="parrafo">punto 5;</p>
    <p class="parrafo">- división/subdivisiones CIEM en las que se hayan realizado las capturas;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">transbordado a otros buques o desde otros buques desde la última</p>
    <p class="parrafo">transmisión;</p>
    <p class="parrafo">- nombre e indicativo de llamada del buque al que o desde el que se haya</p>
    <p class="parrafo">efectuado el transbordo;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">desembarcado en un puerto de la Comunidad desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">- nombre del capitán.</p>
    <p class="parrafo">5. Los códigos que se utilizarán para indicar, de conformidad con el punto</p>
    <p class="parrafo">4, las especies llevadas a bordo son los siguientes:</p>
    <p class="parrafo">PRA - Camarón del norte (Pandalus borealis),</p>
    <p class="parrafo">HKE - Merluza (Merluccius merluccius),</p>
    <p class="parrafo">GHL - Hipogloso negro (Reinhardtius hippoglossoides),</p>
    <p class="parrafo">COD - Bacalao (Gadus morhua),</p>
    <p class="parrafo">HAD - Eglefino (Melanogrammus aeglefinus),</p>
    <p class="parrafo">HAL - Halibut (Hippoglossus hippoglossus),</p>
    <p class="parrafo">MAC - Caballa (Scomber scombrus),</p>
    <p class="parrafo">HOM - Jurel/chicharro (Trachurus trachurus),</p>
    <p class="parrafo">RNG - Granadero de roca (Coryphaenoides rupestris),</p>
    <p class="parrafo">POK - Palero/carbonero (Pollachius virens),</p>
    <p class="parrafo">WHG - Merlán (Merlangus merlangus),</p>
    <p class="parrafo">HER - Arenque (Clupea harengus),</p>
    <p class="parrafo">SAN - Lanzón (Ammodytes spp.),</p>
    <p class="parrafo">SPR - Espadín (Sprattus sprattus),</p>
    <p class="parrafo">PLE - Solla (Pleuronectes platessa),</p>
    <p class="parrafo">NOP - Faneca noruega (Trisopterus esmarkii),</p>
    <p class="parrafo">LIN - Maruca (Molva molva),</p>
    <p class="parrafo">PEZ - Quisquilla/camarón (Penaeidae)</p>
    <p class="parrafo">ANE - Anchoa (Engraulis encrasicholus),</p>
    <p class="parrafo">RED - Gallineta nórdica (Sebastes spp.),</p>
    <p class="parrafo">PLA - Platija americana (Hippoglossoides platessoides),</p>
    <p class="parrafo">SQX - Calamar/pota (Illex spp.),</p>
    <p class="parrafo">YEL - Limanda nórdica (Limanda ferruginea),</p>
    <p class="parrafo">WHB - Bacaladilla (Micromesistius poutassou),</p>
    <p class="parrafo">TUN - Atún (Thunnidae),</p>
    <p class="parrafo">BLI - Arbitán (Molva dypterygia),</p>
    <p class="parrafo">USK - Brosmio (Brosme brosme),</p>
    <p class="parrafo">DGS - Galludo (Squalus acanthias),</p>
    <p class="parrafo">BSK - Peregrino (Cetorinhus maximus),</p>
    <p class="parrafo">POR - Marrajo (Lamma nasus),</p>
    <p class="parrafo">SQC - Calamar común (Loligo spp.),</p>
    <p class="parrafo">POA - Castañeta o japuta atlántica (Brama brama),</p>
    <p class="parrafo">PIL - Sardina (Sardina pilchardus),</p>
    <p class="parrafo">CSH - Quisquilla (Crangon crangon),</p>
    <p class="parrafo">LEZ - Lliseria/gallo (Lepidorhombus spp.),</p>
    <p class="parrafo">MNZ - Rape (Lophius spp.),</p>
    <p class="parrafo">NEP - Cigala (Nephrops norvegicus),</p>
    <p class="parrafo">POL - Abadejo (Pollachius pollachius),</p>
    <p class="parrafo">ARG - Pez de plata (Argentina sphyraena),</p>
    <p class="parrafo">OTH - Otras especies.</p>
  </texto>
</documento>
