<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021183420">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1994-82176</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19941220</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3364/1994</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 3364/94 del Consejo de 20 de diciembre de 1994 por el que se establecen para 1995 determinadas medidas de conservación y gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de las islas Feroe.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19941231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>363</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>50</pagina_inicial>
    <pagina_final>57</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1994/363/L00050-00057.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19950101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="175" orden="1">Aguas jurisdiccionales</materia>
      <materia codigo="530" orden="2">Buques</materia>
      <materia codigo="5569" orden="3">Pesca marítima</materia>
      <materia codigo="5571" orden="4">Pescado</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1995-80334" orden="1">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el Anexo I, por Reglamento 750/95, de 31 de marzo</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Reglamento (CEE) nº 3760/92 del Consejo, de 20 de diciembre de</p>
    <p class="parrafo">1992, por el que se establece un régimen comunitario de la pesca y la</p>
    <p class="parrafo">acuicultura (1) y, en particular, el apartado 4 de su artículo 8,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, de conformidad con el procedimiento previsto en el</p>
    <p class="parrafo">artículo 2 del Acuerdo pesquero entre la Comunidad Económica Europea, por</p>
    <p class="parrafo">una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las islas</p>
    <p class="parrafo">Feroe, por otra (2), la Comunidad y el Gobierno local de las islas Feroe han</p>
    <p class="parrafo">celebrado consultas sobre sus derechos de pesca recíprocos en 1995;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, en el curso de dichas consultas, las delegaciones han</p>
    <p class="parrafo">acordado recomendar a sus respectivas autoridades la fijación para 1995 de</p>
    <p class="parrafo">determinadas cuotas de pesca en favor de los buques de la otra Parte;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que procede adoptar las disposiciones necesarias con objeto de</p>
    <p class="parrafo">aplicar los resultados de las consultas celebradas entre la Comunidad y las</p>
    <p class="parrafo">islas Feroe y de evitar así una interrupción de las relaciones pesqueras</p>
    <p class="parrafo">recíprocas hasta el 31 de diciembre de 1994;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que las actividades pesqueras contempladas en el presente</p>
    <p class="parrafo">Reglamento están sujetas a las medidas de control dispuestas en el</p>
    <p class="parrafo">Reglamento (CEE) nº 2847/93 del Consejo de 12 de octubre de 1993, por el que</p>
    <p class="parrafo">se establece un régimen de control aplicable a la política pesquera común</p>
    <p class="parrafo">(3);</p>
    <p class="parrafo">Considerando que el apartado 2 del artículo 3 del Reglamento (CEE) nº</p>
    <p class="parrafo">1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo de 1987, por el que se establecen</p>
    <p class="parrafo">normas concretas sobre señalización y documentación de los barcos de pesca</p>
    <p class="parrafo">(4) dispone que todo buque con depósitos de agua de mar refrigerada conserve</p>
    <p class="parrafo">a bordo un documento, autenticado por una autoridad competente, que indique</p>
    <p class="parrafo">en metros cúbicos el calibrado de aquellos a intervalos de 10 centímetros,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se autoriza a los buques matriculados en las islas Feroe para que, hasta</p>
    <p class="parrafo">el 31 de diciembre de 1995 y dentro de la zona de pesca de 200 millas</p>
    <p class="parrafo">náuticas de los Estados miembros en el mar de Barents, el mar del Norte, el</p>
    <p class="parrafo">Skagerrak, el Kattegat, el mar Báltico y el océano Atlántico al norte de los</p>
    <p class="parrafo">43° 00' N, capturen las especies que se indican en el Anexo I dentro de los</p>
    <p class="parrafo">límites geográficos y cuantitativos fijados en dicho Anexo y de acuerdo con</p>
    <p class="parrafo">lo dispuesto en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">2. Las actividades pesqueras autorizadas en virtud del apartado 1 se</p>
    <p class="parrafo">circunscribirán, salvo en el Skagerrak, a las partes de la zona de pesca de</p>
    <p class="parrafo">200 millas que están situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de</p>
    <p class="parrafo">base que sirven para calcular las zonas de Pesca de los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">3. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y siempre que se respeten los</p>
    <p class="parrafo">límites establecidos en las medidas de conservación vigentes en la zona de</p>
    <p class="parrafo">que se trate, se autorizarán las capturas accesorias inevitables que</p>
    <p class="parrafo">consistan en especies para las que no se haya fijado ninguna cuota en dicha</p>
    <p class="parrafo">zona.</p>
    <p class="parrafo">4. Las capturas accesorias efectuadas en una zona dada que consistan en</p>
    <p class="parrafo">especies para las que se haya fijado una cuota en dicha zona se imputarán a</p>
    <p class="parrafo">esa cuota.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1. Los buques que faenen en el marco de las cuotas fijadas en el artículo 1</p>
    <p class="parrafo">observarán las medidas de conservación y control y las demás disposiciones</p>
    <p class="parrafo">reguladoras de la pesca en las zonas a las que se refiere dicho artículo.</p>
    <p class="parrafo">2. Los buques contemplados en el apartado 1 llevarán un cuaderno diario de</p>
    <p class="parrafo">pesca en el que se consignará la información indicada en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">3. Dichos buques remitirán a la Comisión la información contemplada en el</p>
    <p class="parrafo">Anexo III, siguiendo a tal efecto las normas fijadas en el mismo.</p>
    <p class="parrafo">4. Los buques en cuestión que dispongan de depósitos de agua de mar</p>
    <p class="parrafo">refrigerada conservarán a bordo un documento, autenticado por una autoridad</p>
    <p class="parrafo">competente, en el que se indique en metros cúbicos el calibrado de dichos</p>
    <p class="parrafo">depósitos a intervalos de 10 centímetros.</p>
    <p class="parrafo">5. Las letras y los números de matrícula de los buques contemplados en el</p>
    <p class="parrafo">apartado 1 deberán figurar claramente a ambos lados de la proa de los</p>
    <p class="parrafo">mismos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1. La pesca en las aguas indicadas en el artículo 1 que se efectúe en el</p>
    <p class="parrafo">marco de las cuotas fijadas en dicho artículo estará subordinada a la</p>
    <p class="parrafo">posesión de una licencia y de un permiso especial de pesca expedidos por la</p>
    <p class="parrafo">Comisión en nombre de la Comunidad, así como a la observancia de las</p>
    <p class="parrafo">condiciones que figuran en los Anexos II y III.</p>
    <p class="parrafo">2. La expedición de las licencias y de los permisos especiales de pesca</p>
    <p class="parrafo">estará supeditada a la condición de que el número de los que sean válidos</p>
    <p class="parrafo">para un día cualquiera no sea superior a:</p>
    <p class="parrafo">a) 14 para la pesca: de la caballa en las divisiones CIEM VI a (al norte de</p>
    <p class="parrafo">los 56° 30' N) y VII e, f y h; del espadín en las divisiones CIEM VI y VI a</p>
    <p class="parrafo">(al norte de los 56° 30' N); del jurel en las divisiones CIEM IV, VI a (al</p>
    <p class="parrafo">norte de los 56° 30' N) y VII e, f y h; y del arenque en la división CIEM VI</p>
    <p class="parrafo">a (al norte de los 56° 30' N); 4 para la pesca del arenque en la división</p>
    <p class="parrafo">CIEM III a N Skagerrak);</p>
    <p class="parrafo">b) 15 para la pesca de la faneca noruega en las divisiones CIEM VI y VI a</p>
    <p class="parrafo">(al norte de los 56° 30' N) y del lanzón en la división CIEM IV;</p>
    <p class="parrafo">c) 20 para la pesca con palangre de la maruca, el brosmio y el arbitán en</p>
    <p class="parrafo">las divisiones CIEM VI a (al norte de los 56° 30' N) y VI b; no obstante, el</p>
    <p class="parrafo">número de buques que faenen simultáneamente no podrá ser superior a 10;</p>
    <p class="parrafo">d) 16 para la pesca con red de arrastre del arbitán en las divisiones CIEM</p>
    <p class="parrafo">VI a (al norte de los 56° 30' N) y VI b;</p>
    <p class="parrafo">e) 20 para la pesca de la bacaladilla en la división CIEM VII (al oeste de</p>
    <p class="parrafo">los 12° 00' O) y en las divisiones CIEM VI a (al norte de los 56° 30' N) y</p>
    <p class="parrafo">VI b;</p>
    <p class="parrafo">f) 3 para la pesca con palangre del marrajo en toda la zona comunitaria,</p>
    <p class="parrafo">salvo en NAVO 3PS.</p>
    <p class="parrafo">3. Al presentarse a la Comisión las solicitudes de licencias y de permisos</p>
    <p class="parrafo">especiales de pesca, deberán facilitarse los datos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">a) nombre del buque;</p>
    <p class="parrafo">b) número de matrícula;</p>
    <p class="parrafo">c) letras y cifras exteriores de identificación;</p>
    <p class="parrafo">d) puerto de matriculación;</p>
    <p class="parrafo">e) nombre, apellidos y domicilio del propietario o armador;</p>
    <p class="parrafo">f) tonelaje bruto y eslora total;</p>
    <p class="parrafo">g) potencia del motor;</p>
    <p class="parrafo">h) indicativo de llamada y frecuencia de radio;</p>
    <p class="parrafo">i) método de pesca previsto;</p>
    <p class="parrafo">j) zona de pesca prevista;</p>
    <p class="parrafo">k) especies que se desee pescar;</p>
    <p class="parrafo">l) período para el que se solicite la licencia y el permiso especial de</p>
    <p class="parrafo">pesca.</p>
    <p class="parrafo">4. Cada licencia y cada permiso especial de pesca sólo serán válidos para un</p>
    <p class="parrafo">buque. Cuando dos a más buques participen en la misma operación de pesca,</p>
    <p class="parrafo">cada uno de ellos deberá disponer de una licencia y de un permiso especial</p>
    <p class="parrafo">de pesca.</p>
    <p class="parrafo">5. Las licencias y los permisos especiales de pesca podrán ser anulados con</p>
    <p class="parrafo">vistas a la expedición de otros nuevos. La anulación surtirá efectos el día</p>
    <p class="parrafo">anterior a la fecha en que la Comisión expida las nuevas licencias y</p>
    <p class="parrafo">permisos especiales. Estos y aquellas serán válidos a partir de su fecha de</p>
    <p class="parrafo">expedición.</p>
    <p class="parrafo">6. En caso de agotamiento de alguna de las cuotas fijadas en el artículo 1,</p>
    <p class="parrafo">las respectivas licencias y permisos especiales de pesca se retirarán total</p>
    <p class="parrafo">o parcialmente antes de la fecha de su expiración.</p>
    <p class="parrafo">7. En caso de incumplimiento de alguna de las obligaciones establecidas en</p>
    <p class="parrafo">el presente Reglamento, se procederá a la retirada de las licencias y</p>
    <p class="parrafo">permisos especiales de pesca.</p>
    <p class="parrafo">8. Durante un período máximo de doce meses no se expedirá ninguna licencia</p>
    <p class="parrafo">ni permiso especial de pesca para los buques que no hayan respetado las</p>
    <p class="parrafo">obligaciones establecidas en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">9. La Comisión, en nombre de la Comunidad, presentará a las islas Feroe los</p>
    <p class="parrafo">nombres y las características de los buques de dichas islas que, por haber</p>
    <p class="parrafo">infringido las normas comunitarias, no puedan faenar en la zona de pesca de</p>
    <p class="parrafo">la Comunidad durante el mes o meses siguientes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">La pesca en el Skagerrak efectuada en el marco de las cuotas fijadas en el</p>
    <p class="parrafo">artículo 1 estará sujeta a las condiciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">1) Se prohibirá la pesca directa del arenque para fines distintos del</p>
    <p class="parrafo">consumo humano.</p>
    <p class="parrafo">2) Se prohibirá desde el sábado a medianoche hasta el domingo a medianoche</p>
    <p class="parrafo">el uso de redes de arrastre y de redes de cerco para la captura de especies</p>
    <p class="parrafo">pelágicas.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Los buques que estén autorizados para pescar a 31 de diciembre podrán seguir</p>
    <p class="parrafo">faenando al principio del año siguiente hasta que las listas de los buques</p>
    <p class="parrafo">autorizados para el año en cuestión hayan sido presentadas a la Comisión y</p>
    <p class="parrafo">aprobadas por ésta en nombre de la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1995.</p>
    <p class="parrafo">No obstante en el caso de los nuevos Estados miembros, la entrada en vigor</p>
    <p class="parrafo">tendrá lugar en la fecha de la adhesión.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">J. BORCHERT</p>
    <p class="parrafo">(1) DO nº L 389 de 31. 12. 1992, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO nº L 226 de 29. 8. 1980, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO nº L 261 de 20. 10. 1993, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO nº L 132 de 21. 5. 1987, p. 2.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Cuotas de capturas de las islas Feroe en 1995</p>
    <p class="parrafo">1. Cuotas para los buques de las islas Feroe que faenen en la zona de pesc</p>
    <p class="parrafo">de la Comunida</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Especies                      |Zona de pesca: divisiones     |Cantidades</p>
    <p class="parrafo">|CIEM                          |(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Maruca, brosmio y arbitán     |VI a (1), VI b                |800 (4) (5)</p>
    <p class="parrafo">Arbitán                       |VI a (1), VI b                |940 (6)</p>
    <p class="parrafo">Caballa                       |VI a (1), VII e, f, h         |7 410 (7)</p>
    <p class="parrafo">Arenque                       |VI a (1)                      |660</p>
    <p class="parrafo">Jurel                         |IV, VI a (1), VII e, f, h     |7 000</p>
    <p class="parrafo">Faneca noruega                |IV, VI a (1)                  |20 000 (8)</p>
    <p class="parrafo">Espadín                       |IV, VI a (1)                  |20 000 (8)</p>
    <p class="parrafo">Lanzón                        |IV                            |20 000 (8)</p>
    <p class="parrafo">Bacaladilla                   |VI a (1), VI b, VII (2)       |62 000 (9)</p>
    <p class="parrafo">Otros peces blancos (sólo     |IV, VI a (1)                  |400</p>
    <p class="parrafo">capturas accesorias)          |                              |</p>
    <p class="parrafo">Arenque                       |III a N (Skagerrak) (3)       |500</p>
    <p class="parrafo">Marrajo                       |Toda la zona comunitaria      |125 (4)</p>
    <p class="parrafo">|, excepto NAFO 3PS            |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(1) Al norte de los 56° 30' N.</p>
    <p class="parrafo">(2) Al oeste de los 12° 00' O.</p>
    <p class="parrafo">(3) Limitada, al oeste, por una línea que parte del faro de Hanstholm y</p>
    <p class="parrafo">llega hasta el de Lindesness y, al sur, por una línea trazada desde el faro</p>
    <p class="parrafo">de Skagen hasta el de Tistlarna y desde allí hasta la costa sueca más</p>
    <p class="parrafo">próxima.</p>
    <p class="parrafo">(4) Deberán pescarse con palangre.</p>
    <p class="parrafo">(5) De las cuales se autorizará en todo momento un 20 % por buque de</p>
    <p class="parrafo">capturas ocasionales de otras especies en las divisiones CIEM VI a y b. No</p>
    <p class="parrafo">obstante ese porcentaje podrá sobrepasarse en las primeras veinticuatro</p>
    <p class="parrafo">horas siguientes al comienzo de la pesca específica. El total de esas</p>
    <p class="parrafo">capturas ocasionales de otras especies en la división CIEM VI a y b no podrá</p>
    <p class="parrafo">exceder de 75 toneladas.</p>
    <p class="parrafo">(6) Deberán pescarse con red de arrastre. Las capturas accesorias de</p>
    <p class="parrafo">granadero «roundnose» y de pez cinto (Lepidopus xantusi) se imputarán a esta</p>
    <p class="parrafo">cuota.</p>
    <p class="parrafo">(7) De las cuales se podrán pescar 1 000 toneladas del 1 de octubre al 31 de</p>
    <p class="parrafo">diciembre de 1995 en las aguas comunitarias de la división CIEM IV a.</p>
    <p class="parrafo">(8) La cuota global (incluidas las capturas accesorias de bacaladilla en la</p>
    <p class="parrafo">pesca de la faneca noruega y del lanzón) incluirá un máximo de 2 000</p>
    <p class="parrafo">toneladas de espadín. Podrán pescarse hasta 6 000 toneladas de faneca</p>
    <p class="parrafo">noruega en la división CIEM VI a al norte de los 56° 30' N, siempre que se</p>
    <p class="parrafo">presente, a instancia de la Comunidad, el desglose de las cantidades y de la</p>
    <p class="parrafo">composición de cualquier captura accesoria efectuada.</p>
    <p class="parrafo">(9) Las capturas accesorias de pez de plata se imputarán a esta cuota.</p>
    <p class="parrafo">2. Cuotas asignadas a los buques de las islas Feroe que faenen en aguas d</p>
    <p class="parrafo">Groenlandia en el marco del apartado 3 del artículo I del Protocolo de pesc</p>
    <p class="parrafo">entre la CE y Groenlandia (1) (estas cuotas sólo se recogen aquí a títul</p>
    <p class="parrafo">informativo)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Especies                                      |Zona de pesca   |Cantidades</p>
    <p class="parrafo">|división CIEM   |(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">|o zona NAFO     |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Camarón del norte (Pandalus borealis)         |XIV/V           |1 150</p>
    <p class="parrafo">Hipogloso negro                               |NAFO 0/1        |150</p>
    <p class="parrafo">|XIV/V           |150</p>
    <p class="parrafo">Gallineta nórdica                             |XIV/V           |500</p>
    <p class="parrafo">Capelán                                       |XIV/V           |10 000</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(1) DO nº C 287 de 15. 10. 1994, pag. 11.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Cuando se faene dentro de la zona de 200 millas marinas que, situada frente</p>
    <p class="parrafo">a las costas de los Estados miembros de la Comunidad, está sujeta a la</p>
    <p class="parrafo">normativa comunitaria en materia de pesca, los datos que figuran a</p>
    <p class="parrafo">continuación se consignarán en el cuaderno diario de pesca inmediatamente</p>
    <p class="parrafo">después de las operaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">1. Después de cada operación de pesca:</p>
    <p class="parrafo">1.1. cantidad (en kilogramos de peso vivo) capturada de cada especie;</p>
    <p class="parrafo">1.2. Fecha y hora de la operación de pesca;</p>
    <p class="parrafo">1.3. posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas;</p>
    <p class="parrafo">1.4. método de pesca empleado.</p>
    <p class="parrafo">2. Después de cada transbordo a otro buque o desde otro buque:</p>
    <p class="parrafo">2.1. indicación «recibido de» o «transbordado a»;</p>
    <p class="parrafo">2.2. cantidad (en kilogramos de peso vivo) transbordada de cada especie;</p>
    <p class="parrafo">2.3. nombre, letras y números de identificación externa del buque con el que</p>
    <p class="parrafo">se haya efectuado el transbordo.</p>
    <p class="parrafo">3. Después de cada desembarco en un puerto de la Comunidad:</p>
    <p class="parrafo">3.1. nombre del puerto;</p>
    <p class="parrafo">3.2. cantidad (en kilogramos de peso vivo) desembarcada de cada especie.</p>
    <p class="parrafo">4. Después de cada transmisión de información a la Comisión de las</p>
    <p class="parrafo">Comunidades Europeas:</p>
    <p class="parrafo">4.1. fecha y hora de la transmisión;</p>
    <p class="parrafo">4.2. tipo de mensaje: IN, OUT, ICES (CIEM), WKL o 2 WKL;</p>
    <p class="parrafo">4.3. en el caso de las transmisiones por radio: nombre de la estación de</p>
    <p class="parrafo">radio.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">1. La información que deberá transmitirse a la Comisión de las Comunidades</p>
    <p class="parrafo">Europeas y las ocasiones de su transmisión son las que aquí se indican:</p>
    <p class="parrafo">1.1. Cada vez que el buque entre en la zona de 200 millas marinas situada</p>
    <p class="parrafo">frente a las costas de los Estados miembros de la Comunidad que está sujeta</p>
    <p class="parrafo">a la normativa pesquera comunitaria:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre</p>
    <p class="parrafo">en las bodegas;</p>
    <p class="parrafo">c) la fecha y la división CIEM en las que el capitán tenga previsto comenzar</p>
    <p class="parrafo">a faenar.</p>
    <p class="parrafo">Cuando las operaciones de pesca exijan más de una entrada al día en la zona</p>
    <p class="parrafo">mencionada en el punto 1.1, será suficiente una sola comunicación con motivo</p>
    <p class="parrafo">de la primera entrada.</p>
    <p class="parrafo">1.2. Cada vez que el buque abandone la zona mencionada en el punto 1.1:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre</p>
    <p class="parrafo">en las bodegas;</p>
    <p class="parrafo">c) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">d) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas;</p>
    <p class="parrafo">e) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">transbordado a otros buques o desde otros buques desde que el buque entró en</p>
    <p class="parrafo">la zona, e identificación del buque o buques con los que se hayan efectuado</p>
    <p class="parrafo">los transbordos;</p>
    <p class="parrafo">f) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">desembarcado en un puerto de la Comunidad desde que el buque entró en la</p>
    <p class="parrafo">zona.</p>
    <p class="parrafo">Cuando las operaciones de pesca exijan más de una entrada al día en la zona</p>
    <p class="parrafo">mencionada en el punto 1.1, será suficiente una sola comunicación con motivo</p>
    <p class="parrafo">de la última salida.</p>
    <p class="parrafo">1.3. Cada tres días a partir del tercer día siguiente a la primera entrada</p>
    <p class="parrafo">del buque en la zona mencionada en el punto 1.1, en el caso de la pesca del</p>
    <p class="parrafo">arenque y la caballa, y cada siete días a partir del séptimo día siguiente a</p>
    <p class="parrafo">esa primera entrada, en el caso de la pesca de todas las demás especies:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.</p>
    <p class="parrafo">1.4. Cada vez que el buque se traslade de una división CIEM a otra:</p>
    <p class="parrafo">a) la información que se especifica en el punto 1.5;</p>
    <p class="parrafo">b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.</p>
    <p class="parrafo">1.5. a) El nombre, el indicativo de llamada, las letras y números de</p>
    <p class="parrafo">identificación externa del buque y el nombre de su capitán.</p>
    <p class="parrafo">b) El número de serie del mensaje de la marea de que se trate.</p>
    <p class="parrafo">c) La identificación del tipo de mensaje.</p>
    <p class="parrafo">d) La fecha, la hora y la posición geográfica del buque.</p>
    <p class="parrafo">2.1. La información requerida en el punto 1 se transmitirá a la Comisión de</p>
    <p class="parrafo">las Comunidades Europeas en Bruselas (dirección télex: 24189 FISEU-B) por</p>
    <p class="parrafo">mediación de alguna de las estaciones de radio mencionadas en el punto 3 y</p>
    <p class="parrafo">de la forma indicada en el punto 4.</p>
    <p class="parrafo">2.2. Si por causa de fuerza mayor no pudiere el buque transmitir el mensaje,</p>
    <p class="parrafo">podrá hacerlo otro buque en su nombre.</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">3. Nombre de la estación de radio          |Indicativo de llamada de la</p>
    <p class="parrafo">|estación de radio</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Skagen                                     |OXP</p>
    <p class="parrafo">Blåvand                                    |OXB</p>
    <p class="parrafo">Ronne                                      |OYE</p>
    <p class="parrafo">Norddeich                                  |DAF DAK</p>
    <p class="parrafo">|DAH DAL</p>
    <p class="parrafo">|DAI DAM</p>
    <p class="parrafo">|DAJ DAN</p>
    <p class="parrafo">Scheveningen                               |PCH</p>
    <p class="parrafo">Oostende                                   |OST</p>
    <p class="parrafo">North Foreland                             |GNF</p>
    <p class="parrafo">Humber                                     |GKZ</p>
    <p class="parrafo">Cullercoats                                |GCC</p>
    <p class="parrafo">Wick                                       |GKR</p>
    <p class="parrafo">Portpatrick                                |GPK</p>
    <p class="parrafo">Anglesey                                   |GLV</p>
    <p class="parrafo">Ilfracombe                                 |GIL</p>
    <p class="parrafo">Niton                                      |GNI</p>
    <p class="parrafo">Stonehaven                                 |GND</p>
    <p class="parrafo">Portishead                                 |GKA</p>
    <p class="parrafo">|GKB</p>
    <p class="parrafo">|GKC</p>
    <p class="parrafo">Land's End                                 |GLD</p>
    <p class="parrafo">Valentia                                   |EJK</p>
    <p class="parrafo">Malin Head                                 |EJM</p>
    <p class="parrafo">Boulogne                                   |FFB</p>
    <p class="parrafo">Brest                                      |FFU</p>
    <p class="parrafo">Saint-Nazaire                              |FFO</p>
    <p class="parrafo">Bordeaux-Arcachon                          |FFC</p>
    <p class="parrafo">Thorshavn                                  |OXJ</p>
    <p class="parrafo">Bergen                                     |LGN</p>
    <p class="parrafo">Farsund                                    |LGZ</p>
    <p class="parrafo">Floro                                      |LGL</p>
    <p class="parrafo">Rogaland                                   |LGQ</p>
    <p class="parrafo">Tjome                                      |LGT</p>
    <p class="parrafo">Alesund                                    |LGA</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">4. Forma de las comunicaciones</p>
    <p class="parrafo">La información requerida en el punto 1 deberá, incluir por el orden que se</p>
    <p class="parrafo">indica a continuación los datos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- nombre del buque;</p>
    <p class="parrafo">- indicativo de llamada;</p>
    <p class="parrafo">- letras y números de identificación externa;</p>
    <p class="parrafo">- número de serie del mensaje de la marea de que se trate;</p>
    <p class="parrafo">- indicación del tipo de mensaje ajustado al código siguiente:</p>
    <p class="parrafo">- mensaje al entrar en la zona contemplada en el punto 1.1: «IN»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje al salir de la zona contemplada en el punto 1.1: «OUT»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje al pasar de una división CIEM a otra: «ICES»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje semanal: «WKL»,</p>
    <p class="parrafo">- mensaje cada tres días: «2 WKL»;</p>
    <p class="parrafo">- fecha, hora y posición geográfica;</p>
    <p class="parrafo">- división/subdivisiones CIEM en las que esté previsto comenzar a faenar;</p>
    <p class="parrafo">- fecha en la que esté previsto comenzar a faenar;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en</p>
    <p class="parrafo">las bodegas, utilizando el código mencionado en el punto 5;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">capturado desde la última transmisión, utilizando el código indicado en el</p>
    <p class="parrafo">punto 5;</p>
    <p class="parrafo">- división/subdivisiones CIEM en las que se hayan realizado las capturas;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">transbordado a otros buques o desde otros buques desde la última</p>
    <p class="parrafo">transmisión;</p>
    <p class="parrafo">- nombre e indicativo de llamada del buque al que o desde el que se haya</p>
    <p class="parrafo">efectuado el transbordo;</p>
    <p class="parrafo">- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya</p>
    <p class="parrafo">desembarcado en un puerto de la Comunidad desde la última transmisión;</p>
    <p class="parrafo">- nombre del capitán.</p>
    <p class="parrafo">5. Los códigos que se utilizarán para indicar, de conformidad con el punto</p>
    <p class="parrafo">4, las especies llevadas a bordo son los siguientes:</p>
    <p class="parrafo">PRA - Camarón del norte (Pandalus borealis),</p>
    <p class="parrafo">HKE - Merluza (Merluccius merluccius),</p>
    <p class="parrafo">GHL - Hipogloso negro (Reinhardtius hippoglossoides),</p>
    <p class="parrafo">COD - Bacalao (Gadus morhua),</p>
    <p class="parrafo">HAD - Eglefino (Melanogrammus aeglefinus),</p>
    <p class="parrafo">HAL - Halibut (Hippoglossus hippoglossus),</p>
    <p class="parrafo">MAC - Caballa (Scomber scombrus),</p>
    <p class="parrafo">HOM - Jurel (Trachurus trachurus),</p>
    <p class="parrafo">RNG - Granadero «roundnose» (Coryphaenoides rupestris),</p>
    <p class="parrafo">POK - Palero (Pollachius virens),</p>
    <p class="parrafo">WHG - Merlán (Merlangius merlangus),</p>
    <p class="parrafo">HER - Arenque (Clupea harengus),</p>
    <p class="parrafo">SAN - Lanzón (Ammodytes spp.),</p>
    <p class="parrafo">SPR - Espadín (Sprattus sprattus),</p>
    <p class="parrafo">PLE - Solla (Pleuronectes platessa),</p>
    <p class="parrafo">NOP - Faneca noruega (Trisopterus esmarkii),</p>
    <p class="parrafo">LIN - Maruca (Molva molva),</p>
    <p class="parrafo">PEZ - Quisquilla, camarón (Panaeidae),</p>
    <p class="parrafo">ANE - Anchoa (Engraulis encrasicholus),</p>
    <p class="parrafo">RED - Gallineta nórdica (Sebastes spp.),</p>
    <p class="parrafo">PLA - Platija americana (Hippoglossoides platessoides),</p>
    <p class="parrafo">SQX - Calamar (Illex spp.),</p>
    <p class="parrafo">YEL - Limanda (Limanda ferruginea),</p>
    <p class="parrafo">WHB - Bacaladilla (Micromesistius poutassou),</p>
    <p class="parrafo">TUN - Atún (Thunnidae),</p>
    <p class="parrafo">BLI - Arbitán (Molva dypterygia),</p>
    <p class="parrafo">USK - Brosmio (Brosme brosme),</p>
    <p class="parrafo">DGS - Galludo (Squalus acanthias),</p>
    <p class="parrafo">BSK - Peregrino (Cetorinhus maximus),</p>
    <p class="parrafo">POR - Marrajo (Lamma nasus),</p>
    <p class="parrafo">SQC - Calamar común (Loligo spp.),</p>
    <p class="parrafo">POA - Castañeta o japuta atlántica (Brama brama),</p>
    <p class="parrafo">PIL - Sardina (Sardina pilchardus),</p>
    <p class="parrafo">CSH - Quisquilla (Crangon crangon),</p>
    <p class="parrafo">LEZ - Lliseria, gallo (Lepidorhombus spp.),</p>
    <p class="parrafo">MNZ - Rape (Lophius spp.),</p>
    <p class="parrafo">NEP - Cigala (Nephrops norvegicus),</p>
    <p class="parrafo">POL - Abadejo (Pollachius pollachius),</p>
    <p class="parrafo">ARG - Pez de plata (Argentina sphyraena),</p>
    <p class="parrafo">OTH - Otras especies.</p>
  </texto>
</documento>
