<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20181023230748">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1994-80079</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19931220</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>49/1994</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, relativa a la celebración del Protocolo adicional al Acuerdo interino entre la Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República de Bulgaria, por otra, sobre comercio y medidas de acompañamiento, y al Acuerdo europeo entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros y la República de Bulgaria.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19940129</fecha_publicacion>
    <diario_numero>25</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>26</pagina_inicial>
    <pagina_final>26</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1994/025/L00026-00026.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1000" orden="2">Comercio</materia>
      <materia codigo="1314" orden="3">Comunidad Económica Europea</materia>
      <materia codigo="1317" orden="4">Comunidad Europea del Carbón y del Acero</materia>
      <materia codigo="6180" orden="5">República Popular de Bulgaria</materia>
      <materia codigo="7001" orden="6">Unión Europea</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  Protocolo adicional ADJUNTO a la misma, de los AcuerdoS de 8 de marzo de 1993.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAUNION EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113, en relación con el apartado 2 del artículo 228,</p>
    <p class="parrafo">Vistas  las  conclusiones  del  Consejo Europeo celebrado en Copenhague los días 21 y 22 de junio de 1993,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Comisión  ha  negociado, en nombre de las Comunidades, un Protocolo   adicional   al   Acuerdo   interino  sobre  comercio  y  medidas  de acompañamiento y al Acuerdo europeo con la República de Bulgaria;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que es necesario aprobar dicho Protocolo adicional,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda  aprobado,  en  nombre  de la Comunidad Europea, el Protocolo adicional al Acuerdo  interino  entre  la  Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del  Carbón  y  del  Acero, por una parte, y la República de Bulgaria, por otra, sobre  comercio  y  medidas  de  acompañamiento,  y al Acuerdo europeo entre las Comunidades  Europeas  y  sus  Estados  miembros,  por una parte, y la República de Bulgaria, por otra.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Protocolo adicional se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se   autoriza   al  presidente  del  Consejo  para  que  designe  a  la  persona facultada  para  firmar  el  Protocolo  adicional  en  nombre  de  la  Comunidad Europea.</p>
    <p class="parrafo">El   presidente   del  Consejo  procederá  a  la  notificación  prevista  en  el artículo 8 del Protocolo adicional en nombre de la Comunidad Europea.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 1993.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">W. CLAES</p>
    <p class="parrafo">PROTOCOLO   ADICIONAL   del   Acuerdo  interino  entre  la  Comunidad  Económica Europea  y  la  Comunidad  Europea  del  Carbón y del Acero, por una parte, y la República  de  Bulgaria,  por  otra,  sobre comercio y medidas de acompañamiento y  del  Acuerdo  europeo  entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Bulgaria por otra</p>
    <p class="parrafo">LA   COMUNIDAD   EUROPEA  Y  LA  COMUNIDAD  EUROPEA  DEL  CARBON  Y  DEL  ACERO, denominadas en lo sucesivo la «Comunidad»,</p>
    <p class="parrafo">por una parte,</p>
    <p class="parrafo">Y LA REPUBLICA DE BULGARIA, denominada en lo sucesivo «Bulgaria»,</p>
    <p class="parrafo">por otra,</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO  que  el  Acuerdo  europeo  por  el que se establece una asociación entre  las  Comunidades  Europeas  y  sus  Estados  miembros  y  la República de Bulgaria   (denominado   en  lo  sucesivo  «Acuerdo  europeo»)  fue  firmado  en Bruselas el 8 de marzo de 1993 y todavía no ha entrado en vigor;</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO  que,  hasta  tanto  entre  en vigor el Acuerdo europeo, el Acuerdo interino  entre  la  Comunidad  Económica  Europea  y  la  Comunidad Europea del Carbón  y  del  Acero,  por  una  parte,  y  la República de Bulgaria, por otra, sobre   comercio   y  medidas  de  acompañamiento  (denominado  en  lo  sucesivo «Acuerdo  interino»),  firmado  en  Bruselas  el  8  de  marzo  de  1993, aplica disposiciones  sobre  comercio  y  medidas  de  acompañamiento a partir del 8 de marzo de 1993;</p>
    <p class="parrafo">RECONOCIENDO  la  importancia  crucial  del  comercio  en  la  transición  a una economía de mercado;</p>
    <p class="parrafo">TENIENDO  PRESENTE  la  voluntad  de la Comunidad de acelerar los esfuerzos para abrir sus mercados a los productos de origen búlgaro;</p>
    <p class="parrafo">TENIENDO  PRESENTES  los  objetivos  del  Acuerdo  europeo y, en particular, los mencionados en su artículo 1;</p>
    <p class="parrafo">TENIENDO EN CUENTA el Acuerdo interino y, en particular, su artículo 2;</p>
    <p class="parrafo">HAN   CONVENIDO   en   celebrar   el   presente   Protocolo,   disignando   como plenipotenciarios para este fin:</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD EUROPEA:</p>
    <p class="parrafo">Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT</p>
    <p class="parrafo">Embajador extraordinario y plenipotenciario,</p>
    <p class="parrafo">Representante permanente de Bélgica,</p>
    <p class="parrafo">Presidente del Comité de los representantes permanentes,</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBON Y DEL ACERO:</p>
    <p class="parrafo">Juan PRAT</p>
    <p class="parrafo">Director general de la Comisión de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA DE BULGARIA:</p>
    <p class="parrafo">Evgenii IVANOV</p>
    <p class="parrafo">Embajador extraordinario y plenipotenciario</p>
    <p class="parrafo">QUIENES,  después  de  haber  intercambiado  sus  plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  segundo  del  apartado  2  del artículo 4 del Acuerdo interino y el párrafo  segundo  del  apartado  2  del  artículo  10  del  Acuerdo  europeo  se sustituirán por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">«Los  derechos  de  aduana  de  importación  aplicables  en  la  Comunidad a los productos   originarios   de   Bulgaria  que  figuran  en  el  Anexo  II  b,  se reducirán,  a  partir  de  la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, en un  20  %  del  derecho  de  base  y,  un  año después, en un 20 % adicional del derecho  de  base,  para  llegar  a  su supresión total al final del segundo año siguiente a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  3  del  artículo  4  del  Acuerdo  interino  y  el  apartado 3 del artículo 10 del Acuerdo europeo se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«3.  Los  productos  originarios  de  Bulgaria  que  figuran  en el Anexo III se beneficiarán  de  una  suspensión  de  los  derechos  de  aduana de importación, dentro  de  los  límites  de  los  contingentes  o  límites máximos arancelarios anuales  de  la  Comunidad,  que  irá aumentando progresivamente, de conformidad con  las  condiciones  definidas  en  dicho  Anexo,  hasta llegar a la supresión completa  de  los  derechos  de aduana de importación de los productos de que se trata  al  final  del  tercer  año  siguiente a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Al  mismo  tiempo,  los  derechos  de  aduana  de  importación  aplicables a las cantidades  importadas  que  superen  los contingentes o límites máximos citados anteriormente,  se  suprimirán  progresivamente  a partir de la entrada en vigor del  Acuerdo  mediante  reducciones  anuales  del  15 %. Al final del tercer año se suprimirán los derechos restantes.».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La  nota  a  pie  de  página  (3) del Anexo III del Acuerdo interino y del Anexo III del Acuerdo europeo se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(3) Estas cantidades se incrementarán:</p>
    <p class="parrafo">- en un 20 % a la entrada en vigor del Acuerdo,</p>
    <p class="parrafo">- en un 20 % adicional el 1 de enero de 1994,</p>
    <p class="parrafo">- en un 10 % adicional el 1 de julio de 1994,</p>
    <p class="parrafo">- en un 30 % adicional el 1 de enero de 1995.».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1.  El  párrafo  introductorio  del  Anexo  XIII  a  del  Acuerdo interino y del Anexo XIII a del Acuerdo europeo se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Las  cantidades  importadas  bajo  los  códigos NC a que se refiere el presente Anexo,  con  la  excepción  de los códigos NC 0104 y 0204, estarán sujetas a una reducción  de  exacciones  y  derechos  del 20 % a partir de la entrada en vigor del  Acuerdo,  del  40  %  a  partir  del 1 de enero de 1994 y del 60 % a partir del 1 de julio de 1994.».</p>
    <p class="parrafo">2.  Se  añadirá  el  siguiente párrafo introductorio al Anexo XIII b del Acuerdo interino y al Anexo XIII b del Acuerdo europeo:</p>
    <p class="parrafo">«Los  tipos  de  derecho  establecidos  para  el  tercero,  cuarto y quinto años respectivamente,  serán  aplicables  a  partir  del  1  de  julio  de 1994, 1 de julio de 1995 y 1 de julio de 1996 respectivamente.».</p>
    <p class="parrafo">3.  Se  añadirá  el  segundo  párrafo introductorio siguiente a los Anexos XI a,</p>
    <p class="parrafo">XIII  a  y  XIII  b  del  Acuerdo  interino y a los Anexos XI a, XIII a y XIII b del Acuerdo europeo:</p>
    <p class="parrafo">«1.  a)  Las  cantidades  en  toneladas  establecidas  para  el tercer año serán aplicables  desde  el  1  de  julio  de  1994  hasta el 30 de junio de 1995. Las cantidades para el segundo año se reducirán en un 50 %.</p>
    <p class="parrafo">1.  b)  Las  cantidades  en  toneladas establecidas para el cuarto y quinto años respectivamente  serán  aplicables  desde  el  1 de julio de 1995 hasta el 30 de junio  de  1996  y  desde  el  1  de julio de 1996 hasta el 30 de junio de 1997, respectivamente.».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">1.  En  el  párrafo  introductorio  del  apartado 1 del artículo 2 del Protocolo no  1  sobre  productos  textiles  y  prendas de vestir del Acuerdo europeo, las palabras  «suprimidos  al  término  de  un  período de seis años» se sustituirán por las palabras «suprimidos al término de un período de cinco años».</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  dos  últimos  guiones  del apartado 1 del artículo 2 del Protocolo no 1 sobre  productos  textiles  y  prendas  de  vestir  del  Acuerdo  interino y del Protocolo  no  1  sobre  productos  textiles  y  prendas  de  vestir del Acuerdo europeo se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«- al comienzo del sexto año se suprimirán los derechos restantes.».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  2  del  artículo  2  del Protocolo no 2 sobre productos objeto del Tratado  CECA  del  Acuerdo  interino  y  del  Protocolo  no  2  sobre productos objeto  del  Tratado  CECA  del  Acuerdo  europeo  se  sustituirá  por  el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«2.  Se  efectuarán  reducciones  adicionales al 60 %, 40 % y 0 % del derecho de base  al  comienzo  del  segundo,  tercero y cuarto años, respectivamente, desde la entrada en vigor del Acuerdo.».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Protocolo  será  parte  integrante  del  Acuerdo  interino  y  del Acuerdo europeo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El   presente  Protocolo  entrará  en  vigor  el  primer  día  del  segundo  mes siguiente   a   la   fecha  en  que  las  Partes  se  notifiquen  mutuamente  la finalización de los procedimientos necesarios a este fin.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Protocolo  se  redacta  por  duplicado  en  las  lenguas  alemana, danesa,    española,   francesa,   griega,   inglesa,   italiana,   neerlandesa, portuguesa y búlgara, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">En   fe   de  lo  cual,  los  plenipotenciarios  abajo  firmantes  suscriben  el presente Protocolo adicional.</p>
    <p class="parrafo">Til  bekraeftelse  heraf  har  undertegnede  befuldmaegtigede underskrevet denne tillaegsprotokol.</p>
    <p class="parrafo">Zu    Urkund   dessen   haben   die   unterzeichneten   Bevollmaechtigten   ihre Unterschriften unter dieses Zusatzprotokoll gesetzt.</p>
    <p class="parrafo">Eis   pistosi   ton   anotero,   oi   ypogegrammenoi  plirexoysioi  ethesan  tis ypografes toys sto paron prostheto protokollo.</p>
    <p class="parrafo">In   witness   whereof   the  undersigned  Plenipotentiaries  have  signed  this Additional Protocol.</p>
    <p class="parrafo">En  foi  de  quoi,  les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole additionnel.</p>
    <p class="parrafo">In  fede  di  che,  i  plenipotenziari  sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo aggiuntivo.</p>
    <p class="parrafo">Ten  blijke  waarvan  de  ondergetekende  gevolmachtigden hun handtekening onder dit Aanvullend Protocol hebben gesteld.</p>
    <p class="parrafo">Em   fé   de  que,  os  plenipotenciários  abaixo  assinados  apuseram  as  suas assinaturas no final do presente protocolo complementar.</p>
    <p class="parrafo">Hecho  en  Bruselas,  el  veintiuno  de  diciembre  de mil novecientos noventa y tres.</p>
    <p class="parrafo">Udfaerdiget   i   Bruxelles   den   enogtyvende   december  nitten  hundrede  og treoghalvfems.</p>
    <p class="parrafo">Geschehen       zu       Bruessel       am       einundzwanzigsten      Dezember neunzehnhundertdreiundneunzig.</p>
    <p class="parrafo">Egine  stis  Vryxelles,  stis  eikosi  mia Dekemvrioy chilia enniakosia eneninta tria.</p>
    <p class="parrafo">Done  at  Brussels  on  the  twenty-first  day  of  December  in  the  year  one thousand nine hundred and ninety-three.</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le vingt et un décembre mil neuf cent quatre-vingt-treize.</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, add  ventuno dicembre millenovecentonovantatré.</p>
    <p class="parrafo">Gedaan    te    Brussel,    de    eenentwintigste    december   negentienhonderd drieënnegentig.</p>
    <p class="parrafo">Feito  em  Bruxelas,  em  vinte  e  um de Dezembro de mil novecentos e noventa e três.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comunidad Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero</p>
    <p class="parrafo">For Det Europaeiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab</p>
    <p class="parrafo">Fuer  die  Europaeische  Gemeinschaft  und  die  Europaeische  Gemeinschaft fuer Kohle und Stahl</p>
    <p class="parrafo">Gia tin Evropaiki Koinotita kai tin Evropaiki Koinotita Anthraka kai Chalyva</p>
    <p class="parrafo">For the European Community and the European Coal and Steel Community</p>
    <p class="parrafo">Pour  la  Communauté  européenne  et  la  Communauté européenne du charbon et de l'acier</p>
    <p class="parrafo">Per la Comunità europea e la Comunità europea del carbone e dell'acciaio</p>
    <p class="parrafo">Voor de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal</p>
    <p class="parrafo">Pela Comunidade Europeia e pela Comunidade Europeia do Carvao e do Aço</p>
    <p class="parrafo">Por la República Bulgaria</p>
    <p class="parrafo">For Republikken Bulgarien</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Republik Bulgarien</p>
    <p class="parrafo">Gia ti Dimokratia tis Voylgarias</p>
    <p class="parrafo">For the Republic of Bulgaria</p>
    <p class="parrafo">Pour la république de Bulgarie</p>
    <p class="parrafo">Per la Repubblica di Bulgaria</p>
    <p class="parrafo">Voor de Republiek Bulgarije</p>
    <p class="parrafo">Pela República da Bulgária</p>
  </texto>
</documento>
