<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021182556">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1994-80044</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19940120</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>28/1994</numero_oficial>
    <titulo>Decisión de la Comisión, de 20 de enero de 1994, relativa al marcado y la utilización de la carne de porcino con arreglo a lo establecido en el artículo 9 de la Directiva 80/217/CEE del Consejo por parte de Alemania.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19940122</fecha_publicacion>
    <diario_numero>19</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>35</pagina_inicial>
    <pagina_final>36</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1994/019/L00035-00036.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="6159" orden="3">Alemania</materia>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3884" orden="2">Ganado porcino</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="305">Aplicable hasta El 15 de marzo de 1994.</nota>
      <nota codigo="151" orden="900">Esta disposición ha dejado de estar vigente</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80043" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Decisión 94/27, de 20 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80053" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Directiva 80/217, de 22 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1964-60032" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Directiva 64/433, de 26 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1994-80415" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Decisión 94/178, de 23 de marzo</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Vista  la  Directiva  80/217/CEE  del  Consejo,  de  22 de enero de 1980, por la que  se  establecen  medidas  comunitarias para la lucha contra la peste porcina clásica  (1),  cuya  última  modificación  la  constituye la Decisión 93/384/CEE</p>
    <p class="parrafo">(2), y, en particular, la letra g) del apartado 6 de su artículo 9,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  27  de  octubre  de  1993  las  autoridades  veterinarias alemanas  declararon  la  existencia  de un brote de peste porcina clásica en el municipio  de  Damme,  circunscripción  de  Vechta en el Estado federado de Baja Sajonia;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  de  acuerdo  con  lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 9  de  la  Directiva  80/217/CEE,  se  estableció  inmediatamente  una  zona  de vigilancia alrededor del foco de la enfermedad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  se  han  realizado  pruebas  serológicas  y clínicas en todos los  lugares  de  contacto  y  explotaciones  de  ganado  porcino  de la zona de vigilancia,  sin  encontrar  indicios  de  que el virus se haya propagado a esta zona;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Directiva  64/433/CEE  del  Consejo,  de  26  de junio de 1964,  relativa  a  problemas  sanitarios  en  materia  de intercambios de carne fresca  (3),  cuya  última  modificación  la  constituye  la  Directiva 92/5/CEE (4),  establece  las  disposiciones  para la impresión de una marca sanitaria en la carne fresca;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  Alemania  ha  solicitado  que se adopte una solución especial para  el  marcado  y  la  utilización  de  la  carne  de  porcino  procedente de animales   mantenidos  en  explotaciones  sitas  en  la  zona  de  vigilancia  y sacrificados  únicamente  con  la  autorización  específica  de  las autoridades competentes;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  tener  en  cuenta las medidas adoptadas por la Decisión  94/27/CE  de  la  Comisión,  de  20  de  enero  de 1994, por la que se establecen  medidas  de  protección  contra la peste porcina clásica en Alemania y se deroga la Decisión 93/566/CE (5);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité veterinario permanente,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISION:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Alemania  queda  autorizada  para  imprimir  la  marca que se describe en la letra  e)  del  párrafo  A  del  apartado  1  del  artículo  3  de  la Directiva 64/433/CEE   en   la   carne   obtenida   de   ganado   porcino   originario  de explotaciones  situadas  en  la  zona de vigilancia establecida el 27 de octubre de  1993  alrededor  del  brote de peste porcina clásica del municipio de Damme, a  condición  de  que  dichos cerdos respondan a las condiciones previstas en el apartado 2 del artículo 1 de la Decisión 94/27/CE.</p>
    <p class="parrafo">2.  Alemania  garantizará  que  la  carne  mencionada  en  el  apartado  1  vaya acompañada  de  certificados  expedidos  de  acuerdo con el modelo que figura en el Anexo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La  carne  de  cerdo  que  reúna las condiciones del apartado 1 del artículo 1 y sea  objeto  de  comercio  intracomunitario deberá ir acompañada del certificado a que alude el apartado 2 del artículo 1.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión será aplicable hasta el 15 de marzo de 1994.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 20 de enero de 1994.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">René STEICHEN</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 47 de 21. 2. 1980, p. 11.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 166 de 8. 7. 1993, p. 34.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no 121 de 29. 7. 1964, p. 2012/64.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 57 de 2. 3. 1992, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(5) Véase la página 31 del presente Diario Oficial.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">CERTIFICADO  para  la  carne  fresca  mencionada en el apartado 1 del artículo 1 de la Decisión 94/28/CE de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Número (1)</p>
    <p class="parrafo">Lugar de carga:</p>
    <p class="parrafo">Ministerio:</p>
    <p class="parrafo">Servicio</p>
    <p class="parrafo">I. Identificación de la carne</p>
    <p class="parrafo">Carne de cerdo</p>
    <p class="parrafo">Tipo de piezas:</p>
    <p class="parrafo">Tipo de embalaje:</p>
    <p class="parrafo">Número de piezas o de unidades de embalaje:</p>
    <p class="parrafo">Peso neto:</p>
    <p class="parrafo">II. Procedencia de la carne</p>
    <p class="parrafo">Dirección y número de autorización veterinaria del matadero autorizado:</p>
    <p class="parrafo">Dirección   y  número  de  autorización  veterinaria  de  la  sala  de  despiece autorizada:</p>
    <p class="parrafo">III. Destino de la carne</p>
    <p class="parrafo">La carne se expide</p>
    <p class="parrafo">de</p>
    <p class="parrafo">(lugar de carga)</p>
    <p class="parrafo">(lugar de destino)</p>
    <p class="parrafo">por el siguiente medio de transporte (2):</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección del expedidor:</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección del destinatario:</p>
    <p class="parrafo">IV. Certificación de inspección veterinaria</p>
    <p class="parrafo">El   abajo   firmante,  veterinario  oficial,  certifica  que  la  carne  arriba indicada  se  ha  obtenido  en  las  condiciones  de  producción  y  de  control establecidas  en  la  Directiva  64/433/CEE  y  se ajusta a las disposiciones de la  Decisión  94/28/CE  relativa  al  marcado  y  la  utilización de la carne de porcino  con  arreglo  a  lo  establecido  en  el  artículo  9  de  la Directiva 80/217/CEE del Consejo, por parte de Alemania.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en , el</p>
    <p class="parrafo">(nombre y firma del veterinario oficial)</p>
    <p class="parrafo">(1) Número de serie expedido por el veterinario oficial.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Para  los  vagones  y  camiones,  indicar  el número de matrícula; para los aviones  el  número  de  vuelo  y,  para  los  barcos,  el  nombre  y,  si fuera necesario, el número del contenedor.</p>
  </texto>
</documento>
