<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20181023230315">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1993-82320</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19931213</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>741/1993</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 13 de diciembre de 1993, relativa a la celebración del Acuerdo de pesca en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19931231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>346</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>30</pagina_inicial>
    <pagina_final>34</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1993/346/L00030-00034.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1314" orden="2">Comunidad Económica Europea</materia>
      <materia codigo="5567" orden="3">Pesca</materia>
      <materia codigo="6035" orden="4">Suecia</materia>
      <materia codigo="7001" orden="5">Unión Europea</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  el Acuerdo de 2 de mayo de 1992, ADJUNTO a la misma.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad Europea y, en particular, su artículo  43,  en  relación  con  el párrafo primero del apartado 3 del artículo 228,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1),</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que,   en   el  marco  de  las  negociaciones  sobre  el  Espacio Económico  Europeo  (EEE),  ha  sido  posible  negociar  un  Acuerdo de pesca en forma  de  Canje  de  Notas  entre  la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  dicho  Acuerdo  forma parte del conjunto de los resultados de las  negociaciones  sobre  el  EEE  y  constituye  un  elemento esencial para la aprobación por parte de la Comunidad del Acuerdo EEE;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que conviene aprobar dicho Acuerdo,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda  aprobado  en  nombre  de  la  Comunidad  el  Acuerdo de pesca en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El  presidente  del  Consejo  procederá  a  la notificación de la aprobación del Acuerdo por la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 13 de diciembre de 1993.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">Ph. MAYSTADT</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no C 305 de 23. 11. 1992, p. 64.</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO  en  forma  de  Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Suecia relativo a la pesca</p>
    <p class="parrafo">Oporto, a 2 de mayo de 1992</p>
    <p class="parrafo">Señores:</p>
    <p class="parrafo">La   firma   del  Acuerdo  sobre  el  Espacio  Económico  Europeo  ofrece  a  la Comunidad  y  a  Suecia  la  oportunidad  de estudiar las medidas adecuadas para consolidar su cooperación en el sector de la pesca.</p>
    <p class="parrafo">Con  referencia  al  Canje  de Notas de fecha de 14 de julio de 1986 en relación con  la  firma  del  Protocolo  de  adaptación  del  Acuerdo  entre la Comunidad Económica  Europea  y  el  Reino  de Suecia como consecuencia de la adhesión del Reino  de  España  y  de  la República Portuguesa a la Comunidad, tengo el honor de  confirmarle  que  Suecia  seguirá  concediendo  a  los  buques que enarbolen pabellón   de  Estados  miembros  de  la  Comunidad  la  posibilidad  de  pescar determinadas  cantidades  de  bacalao  y arenque en los caladeros suecos del mar Báltico,  además  de  las  fijadas  anualmente  en  el  Acuerdo  de  pesca entre Suecia y la Comunidad; estas cantidades suplementarias serán las siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- Bacalao del Báltico:</p>
    <p class="parrafo">2  500  toneladas;  en  caso  de  que  el TAC de bacalao de los caladeros suecos del  Báltico  exceda  de  las  50 000 toneladas, podrá autorizarse un aumento de las  2  500  toneladas,  siempre  que  esta  cantidad  no  supere  el 10 % de la diferencia entre el TAC y las 50 000 toneladas antes referidas.</p>
    <p class="parrafo">Si  se  decidiere  este  aumento,  se  ofrecerá  una  compensación  en  forma de aumento   del  contingente  arancelario  de  arenque  y  bacalao  originario  de Suecia y exportado a la Comunidad libre de derechos.</p>
    <p class="parrafo">Si  el  TAC  de  bacalao  de los caladeros suecos se fijare por debajo de las 40 000   toneladas,   la  cuota  de  2  500  toneladas  se  reducirá  en  la  misma proporción.</p>
    <p class="parrafo">- Arenque del Báltico:</p>
    <p class="parrafo">1 500 toneladas.</p>
    <p class="parrafo">Las  capturas  comunitarias  efectuadas  dentro  de estas cuotas estarán sujetas a  las  mismas  normas  y  condiciones aplicables a la pesca comunitaria en esos caladeros  dentro  de  las  cuotas fijadas en el Acuerdo de pesca entre Suecia y la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Le   agradecería   tuviera  a  bien  confirmarme  el  acuerdo  de  la  Comunidad Económica Europea sobre lo que precede.</p>
    <p class="parrafo">Var vaenliga mottag foersaekran om min utmaerkta hoegaktning.</p>
    <p class="parrafo">Les ruego acepten, señores, el testimonio de mi mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo">Modtag, mine herrer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.</p>
    <p class="parrafo">Genehmigen  Sie,  sehr  geehrte  Herren,  den  Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.</p>
    <p class="parrafo">Parakalo dechtheite, Kyrioi, ti diavevaiosi tis ypsistis ektimiseos moy.</p>
    <p class="parrafo">Please accept, Sirs, the assurance of my highest consideration.</p>
    <p class="parrafo">Veuillez agréer, Messieurs, l'assurance de ma très haute considération.</p>
    <p class="parrafo">Vogliano accettare, Signori, l'espressione della mia profonda stima.</p>
    <p class="parrafo">Gelieve,  mijne  heren,  de  verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.</p>
    <p class="parrafo">Queiram  aceitar,  Excelentíssimos  Senhores,  a expressao da minha mais elevada consideraçao.</p>
    <p class="parrafo">Foer Konungariket Sveriges regering</p>
    <p class="parrafo">Por el Gobierno del Reino de Suecia</p>
    <p class="parrafo">For Kongeriget Sveriges regering</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Regierung des Koenigreichs Schweden</p>
    <p class="parrafo">Gia tin kyvernisi toy Vasileioy tis Soyidias</p>
    <p class="parrafo">For the Government of the Kingdom of Sweden</p>
    <p class="parrafo">Pour le gouvernement du royaume de Suède</p>
    <p class="parrafo">Per il governo del Regno di Svezia</p>
    <p class="parrafo">Voor de Regering van het Koninkrijk Zweden</p>
    <p class="parrafo">Pelo Governo do Reino da Suécia</p>
    <p class="parrafo">Oporto, a 2 mayo de 1992</p>
    <p class="parrafo">Señor:</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  acusar  recibo  de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos:</p>
    <p class="parrafo">«La   firma  del  Acuerdo  sobre  el  Espacio  Económico  Europeo  ofrece  a  la Comunidad   Europea   y   a  Suecia  la  oportunidad  de  estudiar  las  medidas adecuadas para consolidar su cooperación en el sector de la pesca.</p>
    <p class="parrafo">Con  referencia  al  Canje  de Notas de fecha de 14 de julio de 1986 en relación con  la  firma  del  Protocolo  de  adaptación  del  Acuerdo  entre la Comunidad Económica  Europea  y  el  Reino  de Suecia como consecuencia de la adhesión del Reino  de  España  y  de  la República Portuguesa a la Comunidad, tengo el honor de  confirmarle  que  Suecia  seguirá  concediendo  a  los  buques que enarbolen pabellón   de  Estados  miembros  de  la  Comunidad  la  posibilidad  de  pescar determinadas  cantidades  de  bacalao  y arenque en los caladeros suecos del mar Báltico,  además  de  las  fijadas  anualmente  en  el  Acuerdo  de  pesca entre Suecia y la Comunidad; estas cantidades suplementarias serán las siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- Bacalao del Báltico:</p>
    <p class="parrafo">2  500  toneladas;  en  caso  de  que  el TAC de bacalao de los caladeros suecos del  Báltico  exceda  de  las  50 000 toneladas, podrá autorizarse un aumento de las  2  500  toneladas,  siempre  que  esta  cantidad  no  supere  el 10 % de la diferencia entre el TAC y las 50 000 toneladas antes referidas.</p>
    <p class="parrafo">Si  se  decidiere  este  aumento,  se  ofrecerá  una  compensación  en  forma de aumento   del  contingente  arancelario  de  arenque  y  bacalao  originario  de Suecia y exportado a la Comunidad libre de derechos.</p>
    <p class="parrafo">Si  el  TAC  de  bacalao  de los caladeros suecos se fijare por debajo de las 40 000   toneladas,   la  cuota  de  2  500  toneladas  se  reducirá  en  la  misma proporción.</p>
    <p class="parrafo">- Arenque del Báltico:</p>
    <p class="parrafo">1 500 toneladas.</p>
    <p class="parrafo">Las  capturas  comunitarias  efectuadas  dentro  de estas cuotas estarán sujetas a  las  mismas  normas  y  condiciones aplicables a la pesca comunitaria en esos caladeros  dentro  de  las  cuotas fijadas en el Acuerdo de pesca entre Suecia y la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">La   agradecería   tuviera  a  bien  confirmarme  el  acuerdo  de  la  Comunidad Económica Europea sobre lo que precede».</p>
    <p class="parrafo">Por  mi  parte  le  confirmo el acuerdo de la Comunidad Económica Europea con el contenido de dicha nota.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte, señor, el testimonio de nuestra mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo">Modtag, hr., forsikringen om vor mest udmaerkede hoejagtelse.</p>
    <p class="parrafo">Genehmigen  Sie,  sehr  geehrter  Herr,  den  Ausdruck unserer ausgezeichnetsten</p>
    <p class="parrafo">Hochachtung.</p>
    <p class="parrafo">Parakalo dechtheite, Kyrie, ti diavevaiosi tis ypsistis ektimiseos mas.</p>
    <p class="parrafo">Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration.</p>
    <p class="parrafo">Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de notre très haute considération.</p>
    <p class="parrafo">Voglia accettare, Signore, l'espressione della nostra profonda stima.</p>
    <p class="parrafo">Gelieve,  mijnheer,  de  verzekering  van  onze  zeer  bijzondere hoogachting te aanvaarden.</p>
    <p class="parrafo">Queira  aceitar,  Excelentíssimo  Senhor,  a  expressao  da  nossa  mais elevada consideraçao.</p>
    <p class="parrafo">Var vaenlig mottag foersaekran om vaar utmaerkta hoegaktning.</p>
    <p class="parrafo">En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber</p>
    <p class="parrafo">Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften</p>
    <p class="parrafo">Ex onomatos toy Symvoylioy ton Evropaikon Koinotiton</p>
    <p class="parrafo">On behalf of the Council of the European Communities</p>
    <p class="parrafo">Au nom du Conseil des Communautés européennes</p>
    <p class="parrafo">A nome del Consiglio delle Comunità europee</p>
    <p class="parrafo">Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen</p>
    <p class="parrafo">Em nome do Conselho das Comunidades Europeias</p>
    <p class="parrafo">Paa Europeiska gemenskapernas raads vaegnar</p>
  </texto>
</documento>
