<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021182457">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1993-82265</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19931216</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3636/1993</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) núm. 3636/93 del Consejo, de 16 de diciembre de 1993, relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinadas frutas y jugos de frutas.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19931231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>334</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>12</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1993/334/L00001-00012.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19940101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="160" orden="1">Agrios</materia>
      <materia codigo="1636" orden="2">Contingentes arancelarios</materia>
      <materia codigo="4056" orden="3">Importaciones</materia>
      <materia codigo="7198" orden="4">Zumos de frutas</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="28" orden="245">Suspende, según se indica, los derechos aduaneros mencionados.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1994-81205" orden="1">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el Anexo II, por Reglamento 1922/94, de 25 de julio</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS UNION EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  el  Acuerdo  celebrado  con  Estados  Unidos  de América sobre    las   preferencias   mediterráneas,   los   cítricos   y   las   pastas alimenticias,  la  Comunidad  se  ha  comprometido  a  suspender  provisional  y parcialmente  los  derechos  de  aduana aplicables a determinadas frutas y jugos de  frutas,  dentro  del  límite  de  contingentes  arancelarios comunitarios de volúmenes  apropiados  y  de  duración  variable;  que, con objeto de permitirle asegurar  el  equilibrio  de  las concesiones recíprocas previsto en el Acuerdo, procede  establecer  que  la  Comisión  pueda suspender, mediante Reglamento, la aplicación de esas medidas arancelarias;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   la  posibilidad  de  beneficiarse  de  dichos  contingentes arancelarios   está,   sin   embargo,   subordinada  a  la  presentación  a  las autoridades  aduaneras  de  la  Comunidad  de  un  certificado  de  autenticidad expedido  por  las  autoridades  competentes  del  país  de origen, que acredite que los productos responden a las características específicas previstas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es,  pues,  conveniente  abrir,  para  el año 1993 o para una parte  del  mismo,  contingentes  arancelarios  comunitarios, en particular para las  naranjas  dulces  de  alta calidad, los híbridos de agrios conocidos con el nombre   de   «minneolas»   y  determinados  jugos  concentrados  congelados  de naranja;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   procede  garantizar,  en  particular,  el  acceso  igual  y continuo  de  todos  los  importadores  de  la Comunidad a dichos contingentes y la   aplicación,  sin  interrupción,  de  los  derechos  previstos  para  dichos contingentes   a  todas  las  importaciones  de  esos  productos  en  todos  los Estados miembros hasta el agotamiento de los contingentes;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  incumbe  a  la Comunidad decidir la apertura, en ejecución de sus  obligaciones  internacionales,  de  contingentes  arancelarios; que nada se opone,  sin  embargo,  a  que  para  asegurar la eficacia de la gestión común de estos  contingentes,  los  Estados  miembros  sean  autorizados a extraer de los volúmenes  contingentarios  las  cantidades  necesarias  que  correspondan a las importaciones  efectivas,  que  dicho  modo  de  gestión  requiere  una estrecha colaboración  entre  los  Estados  miembros y la Comisión que debe poder seguir, en  particular,  el  estado  de  agotamiento,  de  los volúmes contingentarios e informar de ello a los Estados miembros;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  al  estar  el Reino de Bélgica, el Reino de los Países Bajos y   el  Gran  Ducado  de  Luxemburgo  reunidos  y  representados  por  la  Unión Económica  del  Benelux,  las  operaciones  referentes  a  la  gestión de dichos contingentes pueden ser efectuadas por cualquiera de sus miembros,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Quedan  suspendidos  los  derechos  de aduana aplicables a las importaciones de  los  productos  mencionados  a  continuación  durante  los  períodos, en los niveles  y  dentro  del  límite  de  los  contingentes arancelarios comunitarios indicados frente a cada uno de ellos:</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Número  |Código NC (*) |Designación de la  |Período del      |Volume |Derechos</p>
    <p class="parrafo">de      |              |mercancía          |contingente      |n del  |(en %)</p>
    <p class="parrafo">orden   |              |                   |                 |conti  |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |ngente |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |(en    |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |tonel  |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |adas)  |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">09.0025 |ex 0805 10 11 |Naranjas dulces de |A partir del 1   |20 000 |10</p>
    <p class="parrafo">|, 15, 19, 41  |alta calidad       |de febrero       |       |</p>
    <p class="parrafo">|, 45, 49      |                   |hasta el 30 de   |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |abril de 1994    |       |</p>
    <p class="parrafo">09.0027 |ex 0805 20 90 |Híbridos de agrios |A partir del 1   |15 000 |2</p>
    <p class="parrafo">|              |conocidos por el   |de febrero       |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |nombre de          |hasta el 30 de   |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |«minneolas»        |abril de 1994    |       |</p>
    <p class="parrafo">09.0033 |ex 2009 11 99 |Jugos de naranjas  |A partir del 1   |1 500  |13</p>
    <p class="parrafo">|              |concentrados       |de enero hasta   |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |, congelados, con  |el 31 de         |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |un grado de        |diciembre de     |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |concentración de   |1994             |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |hasta 50 grados    |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |Brix, en envases   |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |de 2 litros o      |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |menos que no       |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |contengan jugos    |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |de naranjas        |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |sanguinas          |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(*) Ver códigos Taric en el Anexo III</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:</p>
    <p class="parrafo">a)   naranjas   dulces   de   alta  calidad:  las  naranjas  de  características similares  en  cuanto  a  las  variedades,  que  estén  maduras y consistentes y tengan  buena  apariencia,  o  al menos buen color, de estructura flexible y sin putrefacciones,  sin  pieles  agrietadas  ni  curadas, sin pieles duras o secas, sin   exantemas   ni  desgarros  de  crecimiento,  sin  contusiones  (salvo  por manipulación  habitual  durante  el  acondicionamiento),  sin daños causados por la  sequedad  o  la  humedad,  sin  híspidos  anchos  o emergentes, sin arrugas, cicatrices,  manchas  de  aceite,  escamas,  quemaduras  de  sol,  inmundicias u otros   productos   extraños,   enfermedades,  insectos  y  daños  causados  por efectos  mecánicos  y  otros,  con  la  condición  de que un 15 % como máximo de las  frutas  de  cada  envío no responda a dichas características, incluyendo en este  porcentaje  un  máximo  de  un  5%  de  daños  serios  causados por dichos efectos,  incluyendo  en  este  último  porcentaje  el  0,5  %  como  máximo  de podredumbre;</p>
    <p class="parrafo">b)  híbridos  de  agrios,  conocidos  con el nombre de «minneolas»: los híbridos de  agrios  de  la  variedad  Minneola  (Citrus paradisi Macf. C. V. Duncan y de Citrus reticulata blanca, C. V. Dancy);</p>
    <p class="parrafo">c)   jugos   de   naranjas,   concentrados,   congelados,   con   un   grado  de concentración  de  hasta  50  grados  Brix:  los  jugos de naranja cuya densidad sea  igual  o  inferior  a  1,229  gramos  por  centímetro  cúbico  a  20 grados centígrados.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  beneficio  de  contingentes  arancelarios  previsto  en  el  apartado  1 estará subordinado:</p>
    <p class="parrafo">-  bien  a  la  presentación,  en  apoyo  de  la  declaración de puesta en libre práctica,   de   un  certificado  de  autenticidad  expedido  por  la  autoridad competente  del  país  de  origen  mencionado en el Anexo II y conforme a alguno de  los  modelos  que  figuran  en  el  Anexo  I, que acredite que los productos incluidos  en  el  mismo  poseen las características indicadas mencionadas en el apartado 1,</p>
    <p class="parrafo">-  bien,  en  el  caso  de los jugos de naranjas concentrados, a la presentación a  la  Comisión,  antes  de  la  importación,  de  un certificado general por el cual  la  autoridad  competente  del  país  de origen garantice que los jugos de naranjas  concentrados  producidos  en  ese  país no contienen jugos de naranjas sanguinas.  La  Comisión  informará  a  los  Estados  miembros  para permitirles advertir a los servicios de aduana correspondientes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Los  contingentes  arancelarios  previstos  en  el  artículo 1 serán gestionados por  la  Comisión,  la  cual  podrá  tomar  cualquier medida administrativa útil con el fin de asegurar una gestión eficaz.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Si  un  importador  presenta  en un Estado miembro una declaración de despacho a libre   práctica   que   incluya   una   solicitud   de  beneficio  del  régimen preferencial  para  un  producto  contemplado  en  el  presente Reglamento, y la autoridad  aduanera  acepta  dicha  solicitud, el Estado miembro de que se trate procederá,  mediante  notificación  a  la  Comisión,  a  utilizar,  del  volumen contingentario    correspondiente,    una   cantidad   correspondiente   a   sus necesidades.</p>
    <p class="parrafo">Las  solicitudes  de  giro,  con  indicación de la fecha de aceptación de dichas declaraciones, deberán transmitirse a la Comisión sin demora.</p>
    <p class="parrafo">La  Comisión  concederá  el  giro en función de la fecha de la aceptación de las declaraciones   de   despacho  a  libre  práctica  por  parte  de  la  autoridad competente  del  Estado  miembro  de  que se trate, en la medida en que el saldo disponible lo permita.</p>
    <p class="parrafo">Si  un  Estado  miembro  no utiliza las cantidades extraídas, éste las devolverá lo antes posible al volumen contingentario correspondiente.</p>
    <p class="parrafo">Si  las  cantidades  solicitadas  son superiores al saldo disponible del volumen contingentario,la  atribución  se  realizará  a  prorrata de las solicitudes. La Comisión informará de ello a los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Cada  Estado  miembro  garantizará  a  los  importadores de los productos de que se  trata  un  acceso  igual  y  continuo a los contingentes mientras lo permita el saldo del volumen contingentario correspondiente.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Los  Estados  miembros  y  la  Comisión  colaborarán estrechamente con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">La   Comisión  podrá,  mediante  Reglamento,  suspender  la  aplicación  de  las medidas  arancelarias  contempladas  en  el  presente Reglamento, en caso de que se  comprobase  que  ya  no  está  asegurada  la  reciprocidad  prevista  en  el Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1994.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 16 de diciembre de 1993.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">R. URBAIN</p>
    <p class="parrafo">(1)() Ver códigos Taric en el Anexo III</p>
    <p class="parrafo">PARARTIMA  ANEXO  I  -  BILAG I - ANHANG I - I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">MODELOS DE CERTIFICADO</p>
    <p class="parrafo">MODELLER TIL CERTIFIKAT</p>
    <p class="parrafo">MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN</p>
    <p class="parrafo">YPODEIGMA PISTOPOIITIKOY</p>
    <p class="parrafo">MODEL CERTIFICATES</p>
    <p class="parrafo">MOD_LES DE CERTIFICAT</p>
    <p class="parrafo">MODELLI DI CERTIFICATO</p>
    <p class="parrafo">MODELLEN VAN CERTIFICAAT</p>
    <p class="parrafo">MODELOS DE CERTIFICADO</p>
    <p class="parrafo">PARARTIMA  ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">País de origen - Oprindelsesland |Autoridad competente - Kompetent myndighed</p>
    <p class="parrafo">- Ursprungsland - INFORMACION    |- Zuständige Behörde - INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">EN GRIEGO: VER DO - Country of   |GRIEGO: VER DO - Competent authority</p>
    <p class="parrafo">origin - Pays d'origine - Paesi  |- Autorité compétente - Autorità</p>
    <p class="parrafo">di origine - Land van oorsprong  |competente - Bevoegde autoriteit</p>
    <p class="parrafo">- País de origem                 |- Autoridade competente</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Estados Unidos                   |</p>
    <p class="parrafo">De Forenede Stater               |</p>
    <p class="parrafo">USA                              |</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO    |</p>
    <p class="parrafo">USA                              |United States Department of Agriculture</p>
    <p class="parrafo">Etats-Unis d'Amérique            |</p>
    <p class="parrafo">Stati Uniti                      |</p>
    <p class="parrafo">Verenigde Staten                 |</p>
    <p class="parrafo">Estados Unidos da América        |</p>
    <p class="parrafo">Cuba                             |</p>
    <p class="parrafo">Cuba                             |</p>
    <p class="parrafo">Kuba                             |</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO    |</p>
    <p class="parrafo">Cuba                             |Ministère de l'agriculture</p>
    <p class="parrafo">Cuba                             |</p>
    <p class="parrafo">Cuba                             |</p>
    <p class="parrafo">Cuba                             |</p>
    <p class="parrafo">Cuba                             |</p>
    <p class="parrafo">Argentina                        |</p>
    <p class="parrafo">Argentina                        |</p>
    <p class="parrafo">Argentinien                      |</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO    |</p>
    <p class="parrafo">Argentina                        |Dirección Nacional de Producción y</p>
    <p class="parrafo">|Comercialización de la Secretaría de</p>
    <p class="parrafo">|Agricultura, Ganadería y Pesca</p>
    <p class="parrafo">Argentine                        |</p>
    <p class="parrafo">Argentina                        |</p>
    <p class="parrafo">Argentinië                       |</p>
    <p class="parrafo">Argentina                        |</p>
    <p class="parrafo">Israel                           |</p>
    <p class="parrafo">Israel                           |</p>
    <p class="parrafo">Israel                           |</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO    |</p>
    <p class="parrafo">Israel                           |Ministry of Agriculture, Department of</p>
    <p class="parrafo">|Plant Protection and Inspection</p>
    <p class="parrafo">Israël                           |</p>
    <p class="parrafo">Israele                          |</p>
    <p class="parrafo">Israël                           |</p>
    <p class="parrafo">Israel                           |</p>
    <p class="parrafo">Chypre                           |</p>
    <p class="parrafo">Cypern                           |</p>
    <p class="parrafo">Zypern                           |</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO    |</p>
    <p class="parrafo">Cyprus                           |Ministry of Commerce and Industry</p>
    <p class="parrafo">Chypre                           |Produce Inspection Service</p>
    <p class="parrafo">Cipro                            |</p>
    <p class="parrafo">Cyprus                           |</p>
    <p class="parrafo">Chipre                           |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">PARARTIMA  ANEXO  III  -  BILAG  III - ANHANG III - III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III -BIJLAGE III - ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Número de orden       |Código NC - KN-kode - KN     |Código Taric - Taric</p>
    <p class="parrafo">- Lobenummer          |-Code - INFORMACION EN       |-kode - Taric-Code</p>
    <p class="parrafo">- Laufende Nummer     |GRIEGO: VER DO - CN code     |- INFORMACION EN GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">- INFORMACION EN      |- Code NC - Codice NC - GN   |: VER DO - Taric code</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO        |-code - Código NC            |- Code Taric - Codice</p>
    <p class="parrafo">- Order No - Numéro   |                             |Taric - Taric-code</p>
    <p class="parrafo">d'ordre - Numero d    |                             |- Código Taric</p>
    <p class="parrafo">'ordine - Volgnummer  |                             |</p>
    <p class="parrafo">- Número de ordem     |                             |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">09.0025               |ex 0805 10 11                |*10</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 15                |*10</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 19                |*10</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 41                |*18</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 45                |*18</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 49                |*18</p>
    <p class="parrafo">09.0027               |ex 0805 20 90                |*17</p>
    <p class="parrafo">|                             |*27</p>
    <p class="parrafo">09.0033               |ex 2009 11 99                |*10</p>
    <p class="parrafo">³[L76]</p>
  </texto>
</documento>
