<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021181922">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1993-80842</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19930526</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>358/1993</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 26 de mayo de 1993, por la que se autoriza a los Estados miembros para establecer excepciones a determinadas disposiciones de la Directiva 77/93/CEE del Consejo en lo que respeta a la madera de coníferas (Coniferales), salvo de las variedades Thuja L. y Pinus L. y las mezclas que contengan Pinus L., originaria de Canadá.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19930619</fecha_publicacion>
    <diario_numero>148</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>37</pagina_inicial>
    <pagina_final>40</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1993/148/L00037-00040.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="593" orden="1">Canadá</materia>
      <materia codigo="4830" orden="2">Madera</materia>
      <materia codigo="6283" orden="3">Sanidad vegetal</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80012" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Directiva 77/93, de 21 de diciembre de 1976</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1993-81112" orden="1">
          <palabra codigo="230">SE DEJA SIN EFECTO</palabra>
          <texto>la Autorización Concedida en el art. 1, por Decisión 93/392, de 9 de julio</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">(93/358/CEE)EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADESEUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Vista  la  Directiva  77/93/CEE  del  Consejo,  de  21  de  diciembre  de  1976, relativa  a  las  medidas  de  protección  contra la introducción en los Estados miembros  de  organismos  nocivos  para  los  vegetales  o productos vegetales y contra  su  propagación  en  el  interior  de  la Comunidad (1), y en particular los  guiones  segundo  y  tercero del apartado 3 de su artículo 14 y su artículo 17,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Vista la solicitud presentada por España,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  virtud  de  lo dispuesto en la Directiva 77/93/CEE, está prohibido  introducir  en  la  Comunidad,  debido  al  riesgo  de penetración de organismos  nocivos,  madera  de  coníferas  (Coniferales),  excepto la de Thuja L. y la madera en forma de:</p>
    <p class="parrafo">-  virutas,  partículas,  desperdicios  o  desechos  de madera obtenidos total o parcialmente de dichas coníferas,</p>
    <p class="parrafo">- cajas, jaulas o tambores,</p>
    <p class="parrafo">- paletas, paletas-cajas y otras plataformas para carga,</p>
    <p class="parrafo">- maderos de estibar, separadores y vigas,</p>
    <p class="parrafo">incluida  la  madera  que  no  haya  conservado  su  forma  redondeada  natural, originaria  de  Canadá,  China,  Japón,  Corea,  Taiwán  y los Estados Unidos de América,  a  menos  que  haya  sido  sometida  a un tratamiento térmico adecuado que  permita  alcanzar  una  temperatura  mínima en el centro de la madera de 56 °C  durante  30  minutos  y que vaya acompañada de los certificados establecidos en  los  artículos  7  u 8 de la citada Directiva, que se aplicarán a partir del 1 de junio de 1993;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   actualmente   se   introduce  en  la  Comunidad  madera  de</p>
    <p class="parrafo">coníferas   originaria   de   Canadá;   que,  en  ese  país,  la  expedición  de certificados  fitosanitarios  para  ese  tipo  de  madera  no  es  una  práctica habitual;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  resulta  necesario  que  Canadá  presente  datos  científicos suplementarios  sobre  la  susceptibilidad  de  las  especies  al nematodo de la madera  de  pino  (Bursaphelenchus  xylophilus);  que  estos datos deben basarse en   un   informe   pormenorizado   que   debe  ser  elaborado  en  los  bosques canadienses; que la elaboración de este informe lleva tiempo;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  resulta  justificado  escalonar la instauración del requisito de  tratamiento  térmico  para  permitir que Canadá presente los citados datos y que  aplique  el  citado  requisito  de  tratamiento  térmico donde se necesite; que,  por  lo  tanto,  el  requisito  de  tratamiento  térmico no debe aplicarse antes  del  1  de  octubre  de  1993 a la madera de coníferas, salvo la de Thuja L., Pinus L. y las mezclas que contengan Pinus L.;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Comisión,  basándose  en  la  información  facilitada por Canadá,  ha  comprobado  que  ese país ha dispuesto un programa de expedición de certificados  de  descortezado  y  de  control de orificios larvarios aprobado y controlado  oficialmente  y  destinado  a  garantizar un descortezado adecuado y a  reducir  el  peligro  que  representan  los organismos nocivos; que el riesgo de  propagación  de  organismos  nocivos disminuye si la madera va acompañada de un   certificado  de  descortezado  y  de  control  de  orificios  larvarios  (« Certificate  of  Debarking  and  Grub  Hole  Control  ») expedido en el contexto del citado programa;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que  la  Comisión  velará  por  que  Canadá  suministre  toda  la información  técnica  necesaria  para  evaluar el funcionamiento del Programa de certificados de descortezado y de control de orificios larvarios;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Comité  fitosanitario  permanente  ha emitido un dictamen desfavorable en el plazo establecido por su presidente,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISION:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.   Se   autoriza   a  los  Estados  miembros  para  que  establezcan,  en  las condiciones  fijadas  en  el  apartado  2,  excepciones  a  lo  dispuesto  en el apartado  1  del  artículo  5 y en el tercer guión de la letra a) del apartado 1 del   artículo   12  de  la  Directiva  77/93/CEE  en  lo  que  respecta  a  los requisitos  contemplados  en  el  punto  1.1  de  la sección I de la parte A del Anexo  IV,  así  como  a  lo  dispuesto  en el apartado 2 del artículo 7 y en la letra  b)  del  apartado  1  del  artículo  12  de  la  Directiva  77/93/CEE  en relación  con  la  madera  de  coníferas  (Coniferales), excepto la de Thuja L., Pinus L. y las mezclas que contengan Pinus L., originaria de Canadá.</p>
    <p class="parrafo">2. Deberán cumplirse las siguientes condiciones:</p>
    <p class="parrafo">a)  La  madera  se  habrá  descortezado,  escuadrado, clasificado y seleccionado con  objeto  de  eliminar  completamente  la  corteza  y no presentará orificios larvarios.  Se  considerará  corteza  la  parte  externa  de la madera que pueda contener  insectos  vivos  u  otros  organismos  nocivos en cualquier fase de su desarrollo. Esta definición no incluye:</p>
    <p class="parrafo">- la corteza interna (liber),</p>
    <p class="parrafo">- el entrecasco, especialmente el situado alrededor de los nudos,</p>
    <p class="parrafo">-  las  entrecortezas  o  bolsas de resina, tal como se definen en las normas de</p>
    <p class="parrafo">clasificación nacional de los tableros de madera blanda.</p>
    <p class="parrafo">Por   orificios   larvarios   se   entenderán  las  perforaciones  causadas  por barrenillos  de  la  madera  del  género Monochamus, definidas a tal efecto como las de más de tres milímetros de diámetro.</p>
    <p class="parrafo">b)  El  cumplimiento  de  los  requisitos establecidos en la letra a) habrá sido comprobado  por  clasificadores  preparados,  cualificados  y  autorizados  para tal  fin  en  virtud  de  un  programa  aprobado y controlado por la División de protección  vegetal  del  ministerio  de  Agricultura  canadiense (« Agriculture Canada, Plant Protection Division »).</p>
    <p class="parrafo">c)  El  cumplimiento  de  los  requisitos establecidos en la letra a) habrá sido comprobado  en  las  serrerías  por  inspectores o agentes del sector industrial cualificados  y  autorizados  con  tal fin por la División de protección vegetal del  ministerio  de  Agricultura  canadiense.  Además,  el  sistema  de  control incluirá  la  realización  de  inspecciones ocasionales antes del cargamento por parte de los inspectores del servicio antes mencionado.</p>
    <p class="parrafo">d)  La  madera  irá  acompañada  de  un certificado de descortezado y de control de  orificios  larvarios  («  Certificate  of Debarking and Grub Hole Control ») normalizado  para  el  programa  citado en la letra b) que se ajustará al modelo que  figura  en  el  Anexo de la presente Decisión y habrá sido expedido por una persona  habilitada  por  la  División  de  protección vegetal del ministerio de Agricultura  canadiense  para  participar  en  el  programa  en  nombre  de  las serrerías,   además   de   haber   sido   cumplimentado   de   acuerdo  con  las instrucciones contenidas en dicho programa.</p>
    <p class="parrafo">Si  el  certificado  de  descortezado  y  de  control  de orificios larvarios se expidiere  en  nombre  de  un  expedidor,  deberá basarse en los certificados de descortezado  y  de  control  de orificios larvarios que le hayan facilitado las serrerías   autorizadas   o   en   inspecciones   realizadas   bajo   su  propia responsabilidad.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">No  obstante  lo  dispuesto  en  el  apartado  5 del artículo 14 de la Directiva 77/93/CEE,  los  Estados  miembros  notificarán  a  la  Comisión  y  a los demás Estados  miembros  todos  los  envíos  que, habiendo entrado en su territorio en virtud  de  la  presente  Decisión,  no  cumplan las condiciones establecidas en las letras a) y d) del apartado 2 del artículo 1.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La  autorización  contemplada  en  el  artículo  1 se aplicará a partir del 1 de junio  de  1993  y  hasta  el 30 de septiembre de 1993, último día de entrada de la   madera  en  la  Comunidad.  Podrá  revocarse  antes  de  esa  fecha  si  se demuestra  que  las  condiciones  establecidas  en  el apartado 2 del artículo 1 no  bastan  para  prevenir  la  introducción  de  organismos  nocivos  o  no  se cumplen.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 26 de mayo de 1993.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">B. WESTH</p>
    <p class="parrafo">(1)  DO  no  L  26  de 31. 1. 1977, p. 20. Directiva cuya última modificación la</p>
    <p class="parrafo">constituye la Directiva 93/19/CEE (DO no L 96 de 22. 4. 1993, p. 33).</p>
    <p class="parrafo">PARARTIMA  ANEXO  -  BILAG  -  ANHANG  - - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO</p>
    <p class="parrafo">CERTIFICATE  OF  DEBARKING  AND  GRUB HOLE CONTROL CERTIFICAT D'ECOR AGE DU BOIS ET DE CONTRÔLE DES TROUS DE VERS</p>
    <p class="parrafo">Exporter (Name and address)</p>
    <p class="parrafo">Exportateur (nom et adresse) Import entry reference</p>
    <p class="parrafo">Référence d'entrée aux douanes Certificate No / No de certificat</p>
    <p class="parrafo">Date (of / d'inspection/certification)</p>
    <p class="parrafo">Buyer Contract No</p>
    <p class="parrafo">No du contrat de l'acheteur Lot No / No du lot</p>
    <p class="parrafo">Consignee (Name and address)</p>
    <p class="parrafo">Destinataire (nom et adresse) Mill (Name and address)</p>
    <p class="parrafo">Scierie (nom et adresse) Mill No (agency logo / no)</p>
    <p class="parrafo">No de scierie (logo de l'organisme / no)</p>
    <p class="parrafo">Ship name / Nom du navire Country of origin / Pays d'origine</p>
    <p class="parrafo">CANADA Country of destination / Pays destinataire</p>
    <p class="parrafo">Point  of  loading  /  Lieu  de chargement Port of exit / Port de départ Port of destination / Port destinataire</p>
    <p class="parrafo">Description  of  consignment  /  Description  du  chargement  This  document has been  issued  under  the  programme  officially  approved by Agriculture Canada, Plant  Protection  Division,  and  the  products  covered  by  this document are subject   to   occasional   pre-shipment  inspection  by  that  agency,  without financial  liability  to  it  or  its  officers.  Ce  document  a été délivré en vertu  du  programme  officiellement  approuvé  par la division de la protection des  végétaux  d'Agriculture  Canada.  Les  produits  indiqués  sur  ce document peuvent  être  inspectés  à  l'occasion  par  cet  organisme  avant l'expédition sans  qu'aucune  responsabilité  financière  ne  soit imputée à l'organisme ou à ses agents.</p>
    <p class="parrafo">This   lumber  has  been  examined  by  a  mill  inspector,  shipper,  or  other authorized  person  and  found  to have been stripped of its bark and to be free of  grub  holes  to  conform  to the best of their knowledge and belief with the import  requirements  of  the  receiving  country.  Ce bois débité a été examiné par  un  inspecteur  de  scierie,  expéditeur ou autre personne autorisée et est certifié  avoir  été  écorcé  pour  se conformer, au meilleur de la connaissance de  la  personne  susmentionnée,  aux  exigences  du  pays importateur en ce qui concerne l'écorçage et la surveillance des trous de vers du bois importé.</p>
    <p class="parrafo">Authorized   person   responsible   for   certification   -  Personne  autorisée responsable du certificat au nom de la scierie/de l'expéditeur</p>
    <p class="parrafo">and / et Print / En majuscules Signature date</p>
    <p class="parrafo">AGR 3809 (89/09)</p>
    <p class="parrafo">USE  OF  CERTIFICATE  (AGR  3809)  Shall  only  be  issued  by grading agencies, mills or shippers approved by Agriculture Canada.</p>
    <p class="parrafo">Shaded  areas  are  for  optional  use  of  mill, agency or shipper, exporter or importing country.</p>
    <p class="parrafo">Exporter - for optional use of exporter.</p>
    <p class="parrafo">Consignee - for optional use of exporter.</p>
    <p class="parrafo">Import entry reference - for use by country to which document is directed.</p>
    <p class="parrafo">Contract No - the buyer contract number.</p>
    <p class="parrafo">Certificate  No  -  refers  to a number to be assigned by the authorized issuing mill/shipper/  agency.  Each  certificate  must  bear an individual number so as to   clearly   identify   each  individual  certificate.  This  is  required  by Agriculture Canada.</p>
    <p class="parrafo">Date   of   inspection/certification   -   refers  to  the  date  on  which  the inspection and certification occurred.</p>
    <p class="parrafo">Lot No - refers to the mill lot number of the lumber.</p>
    <p class="parrafo">Mill  -  refers  to  the  mill  name  or division and provides the address. This information may be pre-printed on to the certificate.</p>
    <p class="parrafo">Mill   No   (or  Shipper  No)  -  refers  to  an  approval  number  assigned  by Agriculture   Canada  to  approved  participants  in  the  programme.  To  avoid confusion  the  number  may  correspond  to  mill numbers as provided by grading agencies.    Only   mill/shippers/agencies   listed   with   and   approved   by Agriculture  Canada  may  participate  in  the programme. The mill number may be pre-printed  on  to  the  certificate.  It  consists  of  two  parts,  a grading agency logo and a number.</p>
    <p class="parrafo">Ship name - for optional use of exporter.</p>
    <p class="parrafo">Point of loading - for optional use of exporter.</p>
    <p class="parrafo">Port of exit - for optional use of exporter.</p>
    <p class="parrafo">Port of destination - for optional use of exporter.</p>
    <p class="parrafo">Country of origin - Canada.</p>
    <p class="parrafo">Country  of  destination  -  these  certificates  may  only  be  used for lumber destined for countries who have approved their use.</p>
    <p class="parrafo">Description  of  consignment  -  must include information on the species, marks, grades,   numbers   of  packages,  lot  or  bundle  numbers,  volume  and  other appropriate   descriptors.   If  space  on  the  form  is  insufficient,  attach additional  pages,  and  indicate  on  face  of certificate, in the 'Description of  consignment'  block  the  number  of  supplementary  pages  appended.  These additional   pages   must   bear   the   mill  number,  certificate  number  and signature.</p>
    <p class="parrafo">If   an   aggregated   consignment  is  based  on  numerous  certificates,  list individual  certificate  numbers  (i.e.  mill  numbers,  certificate numbers and dates)  on  the  single  certificate  describing the aggregated consignment. The individual   certificates   need   not   accompany   the   goods.   This  single certificate constitutes a re-certification.</p>
    <p class="parrafo">Name  and  signature  -  the  name of the person responsible for the certificate programme  at  the  mill  or  for  the  shipper  or  the agency, shall print, or legibly  write  or  type  their  name beside the signature block. The authorized accountable  person  for  the  mill/shipper/agency  should sign the certificate. The  signature  indicates  the  lumber  has been properly debarked, subjected to Monochamus  grub  hole  control,  inspected  and  meets  the importing country's requirements.</p>
    <p class="parrafo">Disposition  of  certificate  -  the  original  certificate must be presented to the   competent  authorities  in  the  importing  country  when  the  lumber  is landed.   Issuers  must  retain  copies  for  their  records  and  for  auditing purposes by Agriculture Canada.</p>
    <p class="parrafo">Production  /  printing  of  certificate  -  approved  participants  must  print</p>
    <p class="parrafo">their  certificates  exactly  as  the  standard  format illustrates. They may be printed  electronically.  The  approved  mill  number  may be pre-printed on the documents.</p>
    <p class="parrafo">USAGE  DU  CERTIFICAT  (AGR  3809)  Ne  doit être émis que par les organismes de classements,    scieries   ou   expéditeurs   approuvés   et   répertoriés   par Agriculture Canada.</p>
    <p class="parrafo">Tous  les  espaces  ombragés  sont  réservés à l'usage facultatif de la scierie, de l'organisme de l'expéditeur, de l'exportateur ou du pays importateur.</p>
    <p class="parrafo">Exportateur - À l'usage facultatif de l'exportateur.</p>
    <p class="parrafo">Destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.</p>
    <p class="parrafo">Référence  d'entrée  aux  douanes  - À l'usage facultatif du pays de destination du certificat.</p>
    <p class="parrafo">Numéro du contrat - Numéro du contrat de l'acheteur.</p>
    <p class="parrafo">Numéro  du  certificat  -  Se  réfère  à  un  numéro  devant être assigné par la scierie  ou  l'expéditeur  approuvé.  Chaque  certificat  doit  avoir  un numéro individuel qui l'identifie. C'est une exigence d'Agriculture Canada.</p>
    <p class="parrafo">Date   d'inspection/certification   -   Date   à  laquelle  l'inspection  et  la certification du bois scié ont eu lieu.</p>
    <p class="parrafo">Numéro du lot - Numéro du lot du bois débité assigné par la scierie.</p>
    <p class="parrafo">Scierie  -  Le  nom  de  la  scierie ou de la division, y compris l'adresse. Ces renseignements peuvent être imprimés à l'avance sur le certificat.</p>
    <p class="parrafo">Numéro  de  la  scierie  (ou  numéro  de  l'expéditeur)  -  Numéro d'approbation assigné  par  Agriculture  Canada  aux  participants au programme. Afin d'éviter toute  confusion,  le  numéro  peut  correspondre  au  numéro de scierie assigné par  les  organismes  de  classement.  Seuls  les  scieries  et  les expéditeurs répertoriés   et   approuvés   par  Agriculture  Canada  peuvent  participer  au programme.   Le   numéro  de  scierie  peut  être  imprimé  à  l'avance  sur  le certificat.  Il  est  composé  de  deux  parties,  le  logo de l'organisme et un chiffre.</p>
    <p class="parrafo">Nom du navire - À l'usage facultatif de l'exportateur.</p>
    <p class="parrafo">Lieu de chargement - À l'usage facultatif de l'exportateur.</p>
    <p class="parrafo">Port de départ - À l'usage facultatif de l'exportateur.</p>
    <p class="parrafo">Port destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.</p>
    <p class="parrafo">Pays d'origine - Canada.</p>
    <p class="parrafo">Pays  destinataire  -  Ces  certificats  ne  peuvent  être  utilisés que pour le bois débité destiné aux pays qui ont approuvé leur usage.</p>
    <p class="parrafo">Description  du  chargement  -  Doit  inclure  les  renseignements  au sujet des espèces,  marques,  catégories,  nombre  de  paquets,  numéros de lot, volume et autres   descriptions   appropriées.  Si  l'espace  sur  la  formule  n'est  pas suffisant,  ajouter  des  pages  supplémentaires  et  indiquer sur le certificat dans  la  case  «  Description  du chargement » le nombre de pages que vous avez ajoutées.  Ces  dernières  doivent  porter le numéro de la scierie, le numéro du certificat et la signature autorisée.</p>
    <p class="parrafo">Si   le  chargement  est  constitué  de  plusieurs  chargements  accompagnés  de certificats  individuels,  inscrire  les  numéros  des  certificats (c.-à-d. les numéros  de  la  scierie  et  les  numéros  des  certificats  et  dates)  sur le certificat  qui  décrit  l'ensemble  du  chargement.  Il  n'est  pas  nécessaire d'envoyer  les  certificats  individuels,  car  cela  constituerait une deuxième</p>
    <p class="parrafo">certification.</p>
    <p class="parrafo">Nom  et  signature  -  La  personne  responsable du programme de certificat à la scierie  ou  le  représentant  de l'expéditeur ou l'organisme de classement doit imprimer,  écrire  lisiblement  ou  dactylographier  son  nom  à côté de la case réservée  à  la  signature.  Elle  doit  également signer le certificat, à titre de  personne  autorisée  au  nom  de la scierie ou de l'expéditeur. La signature indique  que  le  bois  a  été  écorcé  convenablement, que les trous de vers de Monochamus  ont  été  contrôlés,  qu'il  a  été  inspecté et qu'il satisfait aux exigences du pays importateur.</p>
    <p class="parrafo">Destination  du  certificat  -  Le  certificat  original  doit être présenté aux officiels  compétents  dans  le  pays  importateur  quand  le  bois est déchargé dans  le  pays.  Les  émetteurs  des certificats doivent eux-mêmes en garder une copie   pour  leurs  dossiers  et  aux  fins  de  vérification  par  Agriculture Canada.</p>
    <p class="parrafo">Production  et  impression  des  certificats  -  Les scieries et les expéditeurs doivent   assurer   la   reproduction   exacte  des  certificats,  à  partir  du certificat  normalisé.  Il  est  permis de les imprimer électroniquement. Il est également permis d'imprimer à l'avance le numéro approuvé de la scierie.</p>
    <p class="parrafo">AGR 3809 (89/09)</p>
  </texto>
</documento>
