<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021181545">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1992-82262</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19921114</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>608/1992</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 14 de noviembre de 1992, por la que se aprueban determinados métodos de análisis y de pruebas de la leche tratada termicamente destinada al consumo humano directo.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19921231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>407</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>29</pagina_inicial>
    <pagina_final>46</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1992/407/L00029-00046.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="230" orden="1">Análisis</materia>
      <materia codigo="4746" orden="2">Leche</materia>
      <materia codigo="5743" orden="3">Productos lácteos</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Vista  la  Directiva  85/397/CEE  del  Consejo, de 5 de agosto de 1985, relativa a   los  problemas  sanitarios  y  de  policía  sanitaria  en  los  intercambios comunitarios  de  leche  tratada  térmicamente  (1), y en particular el apartado 6 de su artículo 11,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  de  conformidad  con  el  apartado  6  del artículo 11 de la Directiva  85/397/CEE,  el  Consejo  establece  las modalidades de los controles previstos  en  el  apartado  2  del  mismo  artículo;  que  el  objeto  de estos controles,  que  deben  llevar  a  cabo  los  centros  bajo  la  supervisión, la</p>
    <p class="parrafo">responsabilidad  y  la  vigilancia  periódica  del servicio oficial, consiste en garantizar  el  cumplimiento  de  los  requisitos  de  la  Directiva 85/397/CEE, especialmente los establecidos en el punto 3 de la letra A del artículo 3;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  establecimiento  de  las  modalidades  de  los  controles comprende la fijación de los métodos necesarios para su puesta en práctica;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  fijar  los  métodos que permitan determinar el contenido  en  materia  seca,  materia  grasa,  materia seca no grasa, nitrógeno total  y  proteínas  y  la  masa  volúmica  de  la  leche  tratada  térmicamente destinada al consumo humano directo;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  por  razones  técnicas,  conviene  adoptar  en  una  primera etapa   métodos   de  referencia  en  materia  de  análisis  y  de  pruebas  que garanticen  el  cumplimiento  de  las  normas  establecidas en el apartado 3 del punto  A  del  artículo  3  de la Directiva 85/397/CE; que resulta especialmente importante  seguir  examinando  las  condiciones  de  utilización de los métodos de  rutina,  de  análisis  y  de  pruebas;  que,  en espera de los resultados de este  examen,  incumbe  a  las  autoridades competentes velar por la utilización de métodos de rutina apropiados con el fin de cumplir las citadas normas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  determinación  de  dichos métodos comprende especialmente la  determinación  de  los  procedimientos  para  los  análisis y la fijación de criterios  de  fidelidad  que  garanticen  una  interpretación  uniforme  de los resultados,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISION:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Los  métodos  de  referencia  de  análisis  y  de  pruebas para la leche tratada térmicamente destinada al consumo humano directo serán los siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- determinación de la materia seca,</p>
    <p class="parrafo">- determinación del contenido en materia grasa,</p>
    <p class="parrafo">- determinación del contenido en materia seca no grasa,</p>
    <p class="parrafo">- determinación del contenido total en nitrógeno,</p>
    <p class="parrafo">- determinación del contenido en proteínas,</p>
    <p class="parrafo">- determinación de la masa volúmica.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La  puesta  en  práctica  de los métodos de referencia de análisis y de pruebas, la  fijación  de  los  criterios  de fidelidad y la recogida de muestras deberán efectuarse de acuerdo con las normas fijadas en el Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">En el Anexo II se describen los métodos mencionados en el artículo 1.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 14 de noviembre de 1992.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">J. GUMMER</p>
    <p class="parrafo">(1)  DO  n°  L  226 de 24. 8. 1985, p. 13; Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 89/662/CEE (DO n° L 395 de 30. 12. 1989, p. 13).</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">I. DISPOSICIONES GENERALES</p>
    <p class="parrafo">1. INTRODUCCION</p>
    <p class="parrafo">En  el  presente  capítulo  se describen las disposiciones generales relativas a los  reactivos,  material,  expresión  de  los  resultados, precisión e informes del  análisis.  Las  autoridades  competentes  de  los  Estados  miembros  y los laboratorios  de  control  encargados  de  la toma de muestras y los análisis de la leche deberán respetar las disposiciones generales.</p>
    <p class="parrafo">2. REACTIVOS</p>
    <p class="parrafo">2.1. Agua</p>
    <p class="parrafo">2.1.1.   Siempre   que   se  haga  referencia  al  uso  de  agua  para  realizar soluciones,   diluciones   o  enjuagues,  se  utilizará,  salvo  disposición  en contrario,  agua  destilada,  desionizada  o  desmineralizada  de  una pureza al menos equivalente.</p>
    <p class="parrafo">2.1.2.   Cuando   se   haga   referencia  a  «solución»  o  «dilución»  sin  más indicaciones, se entenderá «solución en agua» o «dilución con agua».</p>
    <p class="parrafo">2.2. Productos químicos</p>
    <p class="parrafo">Salvo  disposición  contraria,  todos  los  productos  químicos  que se utilicen serán de pureza analítica reconocida.</p>
    <p class="parrafo">3. MATERIAL</p>
    <p class="parrafo">3.1. Listas de material</p>
    <p class="parrafo">En  las  listas  de  material  para  los  diversos  métodos  de  referencia sólo figuran   los   elementos   de  uso  especializado  y  los  elementos  para  una especificación determinada.</p>
    <p class="parrafo">3.2. Balanza analítica</p>
    <p class="parrafo">Por  balanza  analítica  se  entenderá  una  balanza  capaz  de  pesar  con  una precisión de 0,1 mg.</p>
    <p class="parrafo">4. EXPRESION DE LOS RESULTADOS</p>
    <p class="parrafo">4.1. Resultados</p>
    <p class="parrafo">Salvo  indicación  en  contrario,  el  resultado  que  figure  en el informe del análisis  (6.)  será  la  media  aritmética de los resultados de dos pruebas que satisfagan  el  criterio  de  repetibilidad  (5.1.1.) establecido para el método en  cuestión.  Si  no  se  satisface  el  criterio  de  repetibilidad, la prueba deberá repetirse o su resultado quedará anulado.</p>
    <p class="parrafo">4.2. Cálculo del porcentaje</p>
    <p class="parrafo">El  resultado  se  calculará  en  forma  de  porcentaje  de  masa de la muestra, salvo indicación contraria.</p>
    <p class="parrafo">5. CRITERIOS DE PRECISION: REPETIBILIDAD Y REPRODUCIBILIDAD</p>
    <p class="parrafo">5.1.   Los  criterios  de  precisión  para  cada  método  se  definen  del  modo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">5.1.1.  Repetibilidad  (r)  es  el  valor  por  debajo  del  cual  se  sitúa  la diferencia  absoluta  entre  los  resultados  de  dos  análisis obtenidos con el mismo  método,  la  misma  muestra  y  bajo  las  mismas  condiciones  (el mismo analista,  los  mismos  aparatos,  el  mismo laboratorio y en un breve intervalo de tiempo).</p>
    <p class="parrafo">5.1.2.  Reproducibilidad  (R)  es  el  valor  por  debajo  del  cual se sitúa la diferencia  absoluta  entre  los  resultados  de  dos  análisis obtenidos con el mismo  método,  la  misma  muestra  y  bajo  condiciones  diferentes (analistas, aparatos, laboratorios y tiempos diferentes).</p>
    <p class="parrafo">5.1.3.   Salvo  indicación  en  contrario,  los  valores  de  los  criterios  de repetibilidad   y   reproducibilidad   para  cada  método  concreto  representan</p>
    <p class="parrafo">intervalos de confianza del 95 %, según la norma ISO 5725: 2a edición 1986.</p>
    <p class="parrafo">5.1.4.  Los  ensayos  circulares  y  los  estudios  necesarios  se organizarán y realizarán siguiendo las directrices internacionales.</p>
    <p class="parrafo">6. INFORME DEL ANALISIS</p>
    <p class="parrafo">El  informe  del  análisis  deberá  indicar el método utilizado y los resultados obtenidos.  Además,  deberá  incluir  todos los detalles operativos que no estén previstos  en  el  método  de  análisis  o  que  sean detalles facultativos, así como   toda  circunstancia  que  haya  podido  influir  en  los  resultados.  El informe   proporcionará   toda   la   información  necesaria  para  la  completa identificación de la muestra.</p>
    <p class="parrafo">II. TOMA DE MUESTRAS DE LECHE TRATADA TERMICAMENTE</p>
    <p class="parrafo">1. OBJETO Y AMBITO DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">Este  procedimiento  describe  el  método  de  referencia de la toma de muestras de   leche  tratada  térmicamente  y  el  transporte  y  almacenamiento  de  las mismas.</p>
    <p class="parrafo">2. GENERALIDADES</p>
    <p class="parrafo">La  toma  de  muestras  de  leche  tratada  térmicamente contenida en cisternas, etc.,  será  llevada  a  cabo  por un operario cualificado que haya recibido una formación adecuada.</p>
    <p class="parrafo">Si  se  considera  conveniente,  las autoridades competentes o el laboratorio de análisis  instruirán  al  personal  encargado en las técnicas de muestreo, a fin de  garantizar  que  la  muestra  sea representativa y conforme con la totalidad de la partida.</p>
    <p class="parrafo">Si  se  considera  conveniente,  las autoridades competentes o el laboratorio de análisis  instruirán  al  personal  responsable  en  el etiquetado de la muestra con vistas a garantizar la identificación inequívoca de la misma.</p>
    <p class="parrafo">3. MATERIAL DE MUESTREO</p>
    <p class="parrafo">3.1. Generalidades</p>
    <p class="parrafo">El  material  de  muestreo  será  de  acero  inoxidable  o de cualquier material apropiado,  de  resistencia  suficiente  y  diseño  que convenga al uso a que se destine   (mezcla,  muestreo,  etc.).  Los  mezcladores  y  agitadores  para  la mezcla  de  líquidos  en  recipientes  deberán  tener  una superficie suficiente para   mezclar   debidamente   el  producto,  sin  que  ocasionen  la  aparición resistente,  de  longitud  suficiente  para  poder obtener muestras en cualquier punto  del  recipiente.  La  capacidad  del  cacillo  no podrá ser inferior a 50 ml.</p>
    <p class="parrafo">Los  recipientes  de  muestras,  así  como  los dispositivos de cierre, serán de vidrio o de metales o plásticos adecuados.</p>
    <p class="parrafo">El  material  de  muestreo  (incluidos los recipientes y dispositivos de cierre) estará   hecho  de  materiales  que  no  aporten  a  la  muestra  modificaciones susceptibles  de  afectar  posteriormente  a  los  resultados  de  los análisis. Todas  las  superficies  del  material  de  muestreo  y  de los recipientes para muestras  estarán  limpias,  secas,  lisas  y  exentas  de  grietas; los ángulos serán redondeados.</p>
    <p class="parrafo">4. TECNICA DE MUESTRO</p>
    <p class="parrafo">4.1. Generalidades</p>
    <p class="parrafo">Independientemente  de  los  análisis  que  vayan  a  efectuarse,  la  leche  se mezclará   cuidadosamente   antes  del  muestreo,  ya  sea  de  forma  manual  o</p>
    <p class="parrafo">mecánica.</p>
    <p class="parrafo">La  muestra  se  tomará  inmediatamente  después de la mezcla, mientras la leche esté aún en movimiento.</p>
    <p class="parrafo">El  volumen  de  la  muestra  responderá  a  las  exigencias  del  análisis. Los recipientes  de  muestras  tendrán  la  capacidad suficiente para que la muestra los  llene  casi  completamente  y  se  produzca  una buena mezcla del contenido antes del análisis, evitando el batido durante el transporte.</p>
    <p class="parrafo">4.2. Muestreo manual</p>
    <p class="parrafo">4.2.1. Muestreo de leche repartida en varios lotes</p>
    <p class="parrafo">Cuando  la  leche  que  deba  someterse  a  muestreo  se  encuentre en más de un recipiente,  se  tomará  una  cantidad  representativa  de  cada recipiente y se anotará  la  cantidad  de  leche  a la que corresponda cada muestra. A menos que las  muestras  de  cada  recipiente  deban analizarse por separado, se mezclarán fracciones  de  estas  cantidades  representativas  de  forma  proporcional a la cantidad  contenida  en  el  recipiente  del que se haya tomado cada muestra. Se tomarán  una  o  más  muestras  de estas cantidades proprocionales después de la mezcla.</p>
    <p class="parrafo">4.2.2.  Muestreo  de  grandes  recipientes.  Camiones cisterna, vagones cisterna y cisternas de almacenamiento</p>
    <p class="parrafo">4.2.2.1.   Antes   del   muestreo,   mezclar   la  leche  utilizando  un  método apropiado.</p>
    <p class="parrafo">Se  recomienda  el  uso  de  la  agitación mecánica para mezclar el contenido de grandes  recipientes  o  de  camiones  cisterna, vagones cisterna y cisternas de almacenamiento (4.2.2.2.).</p>
    <p class="parrafo">El  grado  de  mezcla  estará  en  función  del  tiempo  durante  el que se haya dejado  reposar  la  leche.  Un  método de mezcla, aplicado en una circunstancia determinada,  se  considerará  eficaz  si  es  el  adecuado  para  los fines del análisis   previsto;   el   criterio  de  eficacia  de  la  mezcla  influye,  en particular,  sobre  la  similitud  de  los  resultados  analíticos  de  muestras tomadas  en  lugares  diferentes  de las partidas o a la salida de la cisterna a diferentes  intervalos  durante  el  vaciado.  Se  considerará  que un método de mezcla  de  leche  es  eficaz  si  la  diferencia  entre el contenido de materia grasa  de  dos  muestras  tomadas en las condiciones descritas es inferior a 0,1 %.</p>
    <p class="parrafo">En  los  grandes  recipientes  provistos  de  una salida situada en su fondo las pequeñas  cantidades  de  leche  obtenidas  en el lugar de vaciado pueden no ser representativas  del  contenido,  incluso  después  de la mezcla. Es, por tanto, preferible,  tomar  las  muestras  de la boca del recipiente. Si las muestras se toman  de  la  salida  para  el  vaciado,  se  dejará pasar la cantidad de leche suficiente  para  garantizar  que  la  muestra  es  representativa del contenido total.</p>
    <p class="parrafo">4.2.2.2.   La  mezcla  del  contenido  de  grandes  recipientes  o  de  camiones cisterna, vagones cisterna y cisternas de almacenamiento podrá efectuarse:</p>
    <p class="parrafo">-   mediante   un  agitador  mecánico  con  motor  eléctrico  incorporado  a  la cisterna;</p>
    <p class="parrafo">-  mediante  un  propulsor  o  agitador  con motor eléctrico situado en la boca, con el agitador dentro del líquido;</p>
    <p class="parrafo">-  en  el  caso  de  camiones  cisterna o vagones cisterna, haciendo circular la</p>
    <p class="parrafo">leche  por  medio  de  las  bombas de descarga a través de la manga de trasvase, cuyo extremo se introducirá de nuevo en la boca de la cisterna;</p>
    <p class="parrafo">-  mediante  aire  comprimido  limpio  que  se  habrá filtrado. En este caso, se utilizará  una  presión  y  un  volumen de aire mínimos para evitar la aparición del olor rancio.</p>
    <p class="parrafo">4.3.  Muestreo  de  leche  tratada  térmicamente destinada al consumo directo en envases para la venta al por menor</p>
    <p class="parrafo">Las  muestras  de  leche  tratada  térmicamente  destinada al consumo directo en envases  para  la  venta  al  por  menor  estarán  constituidas  por los envases intactos  y  sin  abrir.  Es  conveniente que las muestras se tomen directamente de  la  máquina  empacadora  o  del  local frigorífico del centro de tratamiento lo  antes  posible  después  de  haberse  efectuado  la transformación, y, en el caso de la leche pasterizada, el mismo día de la transformación.</p>
    <p class="parrafo">De  cada  tipo  de  leche tratada térmicamente (pasterizada, UHT y esterilizada) se  extraerá  el  número  de  muestras  necesario  para  efectuar  los  análisis previstos  y  se  observarán  las  instrucciones  dadas  por  el  laboratorio de análisis u otra autoridad competente.</p>
    <p class="parrafo">5. IDENTIFICACION DE LA MUESTRA</p>
    <p class="parrafo">Se   asignará   a   la   muestra   un   código  de  identificación  que  permita distinguirla  fácilmente,  de  acuerdo  con las instrucciones del laboratorio de análisis  o  de  la  autoridad  competente  para  asegurar  la  identidad  de la muestra.</p>
    <p class="parrafo">6. CONSERVACION, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MUESTRAS</p>
    <p class="parrafo">El  laboratorio  de  análisis,  en  función  del  tipo  de leche y del método de análisis   que  se  vaya  a  aplicar,  elaborará  las  instrucciones  sobre  las condiciones    de   conservación   (química,   por   temperatura),   transporte, almacenamiento  y  período  de  tiempo  que  deba  transcurrir  entre la toma de muestras  y  el  análisis  de  la  leche.  Las  instrucciones se establecerán de acuerdo con la autoridad nacional competente.</p>
    <p class="parrafo">Las instrucciones incluirán lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">-  se  adoptarán  las  precauciones  necesarias  para  evitar  la  exposición  a olores  contaminantes  y  a  la  luz  directa  del  sol  durante el transporte y almacenamiento.   Si   los   recipientes   de  muestras  son  transparentes,  se almacenarán en un lugar oscuro.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">I. DETERMINACION DE LA MATERIA SECA</p>
    <p class="parrafo">1. OBJETO Y AMBITO DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">Este  procedimiento  especifica  el  método  de referencia para la determinación de sólidos totales de la leche.</p>
    <p class="parrafo">2. DEFINICION</p>
    <p class="parrafo">Se   entiende  por  contenido  de  sólidos  totales  el  residuo,  expresado  en porcentaje  en  masa,  obtenido  después  de  efectuada  la  desecación  por  el procedimiento expuesto a continuación.</p>
    <p class="parrafo">3. PRINCIPIO</p>
    <p class="parrafo">Evaporación  del  agua  de  una porción de muestra en una estufa de desecación a una temperatura de 102±2 oC.</p>
    <p class="parrafo">4. APARATOS Y MATERIAL DE VIDRIO</p>
    <p class="parrafo">Material ordinario de laboratorio y, en particular:</p>
    <p class="parrafo">4.1. Balanza analítica</p>
    <p class="parrafo">4.2.  Desecador,  provisto  de  un  buen  deshidratante  (por  ejemplo,  gel  de sílice recién desecado con indicador hidrométrico).</p>
    <p class="parrafo">4.3.  Estufa  de  desecación  ventilada,  que  permita conseguir una temperatura constante de 102±2 oC en la totalidad de su espacio útil.</p>
    <p class="parrafo">4.4.  Cápsulas  planas  de  20 a 25 mm de altura y de 50 a 75 mm de diámetro, de un   material  adecuado  (por  ejemplo,  acero  inoxidable,  níquel  o  vidrio), provistas   de   tapas   que   ajusten   adecuadamente  y  puedan  quitarse  con facilidad.</p>
    <p class="parrafo">4.5. Baño de agua en ebullición</p>
    <p class="parrafo">4.6. Homogeneizador</p>
    <p class="parrafo">5. PREPARACION DE LA MUESTRA</p>
    <p class="parrafo">Llevar  la  muestra  de  leche  a  una temperatura comprendida entre 20 y 25 oC. Mezclar  la  muestra  cuidadosamente  para obtener una distribución homogénea de la  materia  grasa.  Evitar  la  agitación  violenta,  que  puede dar lugar a la aparición  de  espuma  o  al  batido  de  la  materia  grasa.  Si no se consigue dispersar  la  capa  de  nata,  calentar la muestra lentamente a una temperatura comprendida  entre  35  y  40  oC, y mezclar cuidadosamente incorporando la nata adherida  al  recipiente.  Enfriar  rápidamente  la  muestra  a  una temperatura entre 20 y 25 oC.</p>
    <p class="parrafo">Si  se  dessa,  pueda  utilizarse  un  homogeneizador  para dispersar la materia grasa.</p>
    <p class="parrafo">N°  pueden  obtenerse  resultados  correctos  si  la  muestra  presenta  materia grasa   líquida   no   emulsionada  o  partículas  blancas  de  forma  irregular adheridas a las paredes del recipiente.</p>
    <p class="parrafo">6. PROCEDIMIENTO</p>
    <p class="parrafo">6.1. Preparación de la cápsula</p>
    <p class="parrafo">Calentar  la  cápsula  (4.4.)  en la estufa (4.3.), colocando la tapa a su lado, a  una  temperatura  de  102  ±  2  oC durante 30 minutos como mínimo. Cubrir la cápsula  con  la  tapa  y ponerla inmediatamente en el desecador (4.2.), dejarla enfriar  a  temperatura  ambiente  (es  decir,  durante  al  menos 30 minutos) y pesar con precisión de 0,1 mg.</p>
    <p class="parrafo">6.2. Porción de muestra</p>
    <p class="parrafo">A  continuación,  pesar  en  la  cápsula  preparada  (6.1.)  de  3  a  5 g de la muestra preparada (5.), con precisión de 0,1 mg.</p>
    <p class="parrafo">6.3. Determinación</p>
    <p class="parrafo">6.3.1.  Desecar  la  cápsula  previamente  durante 30 minutos calentándola en el baño de agua en ebullición (4.5.).</p>
    <p class="parrafo">6.3.2.  Calentar  la  cápsula,  colocando  junto  a  ella  su tapa, en la estufa (4.3.)  a  una  temperatura  de  102±2 oC durante 2 horas. Cubrir la cápsula con la tapa y sacarla de la estufa.</p>
    <p class="parrafo">6.3.3.  Dejar  en  el  desecador  (4.2.)  hasta alcanzar la temperatura ambiente (es decir, durante al menos 30 minutos) y pesar con precisión de 0,1 mg.</p>
    <p class="parrafo">6.3.4.  Calentar  de  nuevo  la  cápsula, colocando la tapa a su lado, durante 1 hora  en  la  estufa.  Dejar  enfriar  durante  30 minutos aproximadamente en el desecador y pesar con precisión de 0,1 mg.</p>
    <p class="parrafo">6.3.5.  Repetir  las  operaciones  descritas  en el apartado 6.3.4. hasta que la diferencia  de  masa  entre  dos  pesadas  consecutivas no sea mayor que 0,5 mg.</p>
    <p class="parrafo">Consignar la masa menor.</p>
    <p class="parrafo">7. EXPRESION DE LOS RESULTADOS</p>
    <p class="parrafo">7.1. Cálculo y fórmula</p>
    <p class="parrafo">Calcular  el  extracto  seco  total  como  porcentaje  en  masa  a  partir de la fórmula:</p>
    <p class="parrafo">T =</p>
    <p class="parrafo">m2 m0</p>
    <p class="parrafo">m1 m0</p>
    <p class="parrafo">100</p>
    <p class="parrafo">Siendo</p>
    <p class="parrafo">T = extracto seco total en g por 100 g</p>
    <p class="parrafo">m0 = masa en gramos de la cápsula y la tapa (véase el apartado (6.1)</p>
    <p class="parrafo">m1  =  masa  en  gramos de la cápsula, la tapa y la porción de muestra (véase el apartado 6.1.)</p>
    <p class="parrafo">m2  =  masa  en  gramos  de la cápsula, la tapa y la porción de muestra desecada (véase el apartado (6.3.5.)</p>
    <p class="parrafo">El   resultado   obtenido   se   redondeará  al  0,01  %  (porcentaje  en  masa) inmediato.</p>
    <p class="parrafo">7.2. Precisión</p>
    <p class="parrafo">7.2.1.  Repetibilidad  (r):  0,10  g  de  extracto  seco  total  por  100  g  de producto.</p>
    <p class="parrafo">7.2.2.  Reproducibilidad  (R):  0,20  g  de  extracto  seco  total  por 100 g de producto.</p>
    <p class="parrafo">II. DETERMINACION DEL CONTENIDO EN MATERIA GRASA</p>
    <p class="parrafo">1. OBJETO Y AMBITO DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">El   presente   procedimiento   especifica  el  método  de  referencia  para  la determinación  del  contenido  en  materia  grasa  de  la  leche  cruda, y de la leche entera, parcialmente desnatada y desnatada.</p>
    <p class="parrafo">2. DEFINICION</p>
    <p class="parrafo">Se  entiende  por  contenido  en  materia  grasa  el  porcentaje  en masa de las sustancias determinadas por el procedimiento expuesto a continuación.</p>
    <p class="parrafo">3. PRINCIPIO</p>
    <p class="parrafo">El  contenido  en  materia  grasa  se  determina  por extracción de una solución alcohólica-amoniacal  de  una  porción  de  muestra  mediante  éter  dietílico y éter  de  petróleo,  destilación  o  evaporación de los disolventes y pesada del residuo  soluble  en  éter  de  petróleo.  Este procedimiento se denomina método Roese-Gottlieb.</p>
    <p class="parrafo">4. REACTIVOS</p>
    <p class="parrafo">Todos  los  reactivos  deberán  ser  de  calidad pura para análisis y no deberán dejar un residuo apreciable cuando se utilicen en un ensayo en blanco.</p>
    <p class="parrafo">Para  comprobar  la  calidad  de  los  reactivos, efectuar una determinación tal como  se  indica  en  el  apartado  6.3.  Utilizar  como  tara para la pesada un matraz,   un  vaso  de  precipitados  o  una  cápsula  metálica  (5.8.)  vacíos, preparados  como  se  indica  en  el  apartado  6.4.  (de modo que se corrija la influencia  de  los  cambios  de las condiciones atmosféricas sobre el resultado de  la  pesada).  Si  el  residuo,  una  vez  corregido el cambio aparente de la masa  de  la  tara  supera los 2,5 mg, determinar por separado el residuo de los disolventes  evaporando  100  ml  de  éter  dietílico (4.4.) y 100 ml de éter de</p>
    <p class="parrafo">petróleo,  respectivamente  (4.5.).  Utilizar  asimismo una tara para la pesada. Si   el   residuo   es   mayor  que  2,5  mg,  limpiar  el  disolvente  mediante destilación o sustituirlo.</p>
    <p class="parrafo">4.1.  Solución  de  amoníaco,  de  aproximadamente  un  25 % (m/m) de NH3. Podrá utilizarse  también  una  solución  más concentrada (véanse los apartados 6.5.1. y A.1.5.1.).</p>
    <p class="parrafo">4.2.   Etanol,   de   al   menos  94  %  en  volumen.  Podrá  utilizarse  etanol desnaturalizado  con  metanol  siempre  que  se  tenga  la  seguridad  de que no influirá en el resultado de la determinación.</p>
    <p class="parrafo">4.3. Solución de rojo Congo o rojo de cresol</p>
    <p class="parrafo">Disolver 1 g de rojo Congo o rojo de cresol en agua y diluir a 100 ml.</p>
    <p class="parrafo">Nota:  Es  facultativo  el  uso  de  esta  solución,  que  permite ver con mayor claridad  la  interfase  entre  el  disolvente  y  las  capas  acuosas (véase el apartado   6.5.2.).  Pueden  utilizarse  otros  indicadores  coloreados  acuosos siempre que no influyan en el resultado de la determinación.</p>
    <p class="parrafo">4.4.  Eter  dietílico,  exento  de  peróxidos, que no contenga más de 2 mg/kg de antioxidantes y cumpla los requisitos del ensayo en blanco (6.3.).</p>
    <p class="parrafo">4.5. Eter de petróleo, con un punto de ebullición entre 30 y 60 oC.</p>
    <p class="parrafo">4.6   Disolvente  mixto,  preparado  poco  antes  de  su  utilización  mezclando volúmenes iguales de éter dietílico (4.4.) y éter de petróleo (4.5.).</p>
    <p class="parrafo">5. APARATOS Y MATERIAL DE VIDRIO</p>
    <p class="parrafo">Advertencia:   Dado   que  la  determinación  requiere  el  uso  de  disolventes volátiles  inflamables,  todos  los  aparatos eléctricos que se utilicen deberán ajustarse a la legislación relativa al uso de dichos disolventes.</p>
    <p class="parrafo">Material ordinario de laboratorio, y en particular:</p>
    <p class="parrafo">5.1. Balanza analítica</p>
    <p class="parrafo">5.2.  Centrífuga,  que  permita  centrifugar  los tubos o matraces de extracción de  materia  grasa  (5.6.)  a  una  velocidad de 500-600 revoluciones por minuto de  modo  que  se  produzca  un  campo  gravitatorio  de  80-90  g en el extremo exterior de los tubos o matraces.</p>
    <p class="parrafo">Nota: El uso de la centrífuga es facultativo (6.5.5.).</p>
    <p class="parrafo">5.3.   Aparatos   de   destilación  o  evaporación,  que  permitan  efectuar  la destilación  de  los  disolventes  y el etanol de los matraces, o su evaporación de  los  vasos  de  precipitados  y las cápsulas (véanse los apartados 6.5.12. y 6.5.15.) a una temperatura que no sobrepase los 100 oC.</p>
    <p class="parrafo">5.4.  Estufa,  calentada  eléctricamente,  provista de uno o varios dispositivos de   ventilación   totalmente   abiertos,  controlada  termostáticamente  a  una temperatura  de  102±2  oC  en  todo  su  espacio  útil.  La  estufa  debe estar provista de un termómetro adecuado.</p>
    <p class="parrafo">5.5. Baño de agua, que se mantendrá a una temperatura de 35-40 oC.</p>
    <p class="parrafo">5.6. Matraces de extracción de materia grasa de tipo Mojonnier</p>
    <p class="parrafo">Nota:   También   pueden   utilizarse  tubos  de  extracción  de  materia  grasa provistos  de  un  sifón  o  un  dispositivo  de lavado, si bien en este caso es necesario   aplicar   un   procedimiento  distinto,  que  se  especifica  en  el apéndice.</p>
    <p class="parrafo">Los  tubos  o  matraces  de  extracción  irán  provistos  de  tapones  de vidrio esmerilado,  de  tapones  de  corcho  de  buena  calidad u otros dispositivos de cierre  inatacables  por  los  disolventes  que  se  utilicen.  Los  tapones  de</p>
    <p class="parrafo">corcho  se  someterán  a  extracción  con  éter dietílico (4.4.), a continuación se  introducirán  durante  15  minutos  como mínimo en agua a una temperatura de 60  oC  o  más  y  se  dejarán enfriar en agua con objeto de que estén saturados cuando se utilicen.</p>
    <p class="parrafo">5.7.  Gradilla,  para  sujetar  los  matraces (o tubos) de extracción de materia grasa (véase el apartado (5.6.).</p>
    <p class="parrafo">5.6.  Matraz  de  lavado,  adecuado  para  emplearlo  con  el  disolvente  mixto (4.6.). N° se utilizarán matraces de lavado de plástico.</p>
    <p class="parrafo">5.9.  Recipientes  de  recogida  de  materia  grasa,  por  ejemplo,  matraces de ensayo  (de  fondo  plano),  matraces  Erlenmeyer de una capacidad de 125-250 ml o   cápsulas   de   metal.  En  caso  de  utilizar  cápsulas  de  metal,  serán, preferentemente,  de  acero  inoxidable  y de fondo plano, a ser posible estarán provistas  de  un  pico,  y  tendrán  un  diámetro  de  80 a 100 mm y una altura aproximada de 50 mm.</p>
    <p class="parrafo">5.10.  Materiales  para  facilitar  la  ebullición, exentos de materia grasa, de porcelana   no  porosa,  trozos  de  carburo  de  silicio  o  perlas  de  vidrio (facultativo en el caso de cápsulas de metal).</p>
    <p class="parrafo">5.11. Probetas graduadas de 5 y 25 ml de capacidad.</p>
    <p class="parrafo">5.12. Pipetas graduadas de 10 ml de capacidad.</p>
    <p class="parrafo">5.13.  Pinzas  de  metal  apropiadas para sujetar matraces, vasos de precipitado o cápsulas.</p>
    <p class="parrafo">6. PROCEDIMIENTO</p>
    <p class="parrafo">Nota:  En  el  apéndice  se  describe  el procedimiento alternativo con tubos de extracción  de  materia  grasa  provistos  de  un  sifón  o  de  dispositivos de lavado (véase la nota del apartado 5.6.).</p>
    <p class="parrafo">6.1. Preparación de la muestra para ensayo</p>
    <p class="parrafo">Ajustar   la   temperatura   de   la   muestra   de   laboratorio   a  35-40  oC aproximadamente,  durante  5  minutos,  utilizando  un  baño  de  agua  si fuese necesario.  Mezclar  la  muestra  completamente  pero  con suavidad, invirtiendo varias  veces  el  recipiente  de  ensayo sin dar lugar a la formación de espuma o al batido de la materia grasa; dejar enfriar a 20 oC aproximadamente.</p>
    <p class="parrafo">6.2. Porción de muestra</p>
    <p class="parrafo">Mezclar  la  muestra  problema  (6.1.)  invirtiendo  suavemente  3  o 4 veces el recipiente;  inmediatamente  pesar  con  una  aproximación  de 1 mg de 10 a 11 g de   la  muestra  problema,  directamente  o  por  diferencia,  en  uno  de  los matraces de extracción (5.6.).</p>
    <p class="parrafo">Se  traspasará  la  mayor  parte  posible  de  la  porción  de  muestra al bulbo inferior (pequeño) del matraz de extracción.</p>
    <p class="parrafo">6.3. Ensayo en blanco</p>
    <p class="parrafo">Efectuar  un  ensayo  en  blanco al mismo tiempo que la determinación, con 10-11 ml   de   agua  en  lugar  de  la  porción  de  muestra  y  empleando  el  mismo procedimiento y reactivos.</p>
    <p class="parrafo">El  cambio  de  la  masa  aparente  del  matraz  de  recogida  de materia grasa, corregida  según  el  cambio  aparente de la masa del matraz de control, no debe exceder de 2,5 mg.</p>
    <p class="parrafo">6.4. Preparación del recipiente de recogida de materia grasa</p>
    <p class="parrafo">Secar  el  recipiente  (5.9.),  junto  con  algún  material (5.10.) que facilite una   ebullición   moderada   durante   la   subsiguiente   eliminación  de  los</p>
    <p class="parrafo">disolventes,  en  la  estufa  (5.4.) durante 1 hora. Dejar enfriar el recipiente (al  abrigo  del  polvo,  pero no en un desecador) a la temperatura ambiente del local  donde  se  efectúe  la  pesada  (dejar  transcurrir al menos 1 hora si se trata  de  recipientes  de  vidrio,  y  media  hora  si  son de metal). Procurar evitar   los   cambios   de  temperatura  y  utilizar  pinzas  para  colocar  el recipiente en la balanza; pesar con una aproximación de 0,1 mg.</p>
    <p class="parrafo">6.5. Determinación</p>
    <p class="parrafo">6.5.1.  Añadir  2  ml  de  solución  de amoníaco (4.1.) o un volumen equivalente de  una  solución  más  concentrada,  mezclándola  cuidadosamente con la porción de  muestra  contenida  en  el  bulbo  pequeño  del  matraz.  Una vez añadido el amoníaco, efectuar inmediatamente la determinación.</p>
    <p class="parrafo">6.5.2.  Añadir  10  ml  de  etanol  (4.2.)  y  mezclar  lentamente pero de forma homogénea,  haciendo  que  el  contenido  del  matraz  se desplace entre los dos bulbos;  evitar  que  el  líquido se aproxime demasiado al cuello del matraz. Si se  desea,  añadir  dos  gotas  de  solución  de  rojo  Congo  o  rojo de cresol (4.3.).</p>
    <p class="parrafo">6.5.3.  Añadir  25  ml  de éter dietílico (4.4.), cerrar el matraz con un corcho saturado  de  agua  o  un  tapón  humedecido  en agua (véase el apartado (5.6.), agitarlo  vigorosamente  (pero  no  demasiado,  a  fin de evitar la formación de emulsiones  permanentes)  durante  1  minuto  con el matraz en posición vertical y  el  bulbo  pequeño  hacia  arriba.  Trasvasar periódicamente el líquido desde el  bulbo  mayor  al  bulbo  más  pequeño. Si es necesario, enfriar el matraz en agua  corriente,  a  continuación  quitar  cuidadosamente  el  corcho  o tapón y enjuagar  éste  y  el  cuello  del matraz con un poco de disolvente mixto (4.6.) utilizando  un  matraz  de  lavado  (5.8.),  de  modo  que  los  líquidos de los enjuagues caigan en el matraz.</p>
    <p class="parrafo">6.5.4.  Añadir  25  ml  de  éter  de  petróleo  (4.5.),  cerrar el matraz con el corcho  o  tapón  que  se  habrá humedecido de nuevo (introduciéndolo en agua) y agitarlo suavemente durante 30 segundos como se indica en el apartado 6.5.3.</p>
    <p class="parrafo">6.5.5.  Centrifugar  el  matraz  cerrado  entre 1 y 5 minutos a una velocidad de 500  a  600  revoluciones  por minuto (5.2.). Si no se dispone de una centrífuga (véase  la  nota  al  apartado  5.2.),  dejar  reposar  el  matraz cerrado en la gradilla  (5.7.)  durante  al  menos 30 minutos, hasta que la capa flotante esté límpida  y  claramente  separada  de la fase acuosa. Si es necesario, enfriar el matraz en agua corriente.</p>
    <p class="parrafo">6.5.6.  Quitar  el  corcho  o  tapón  cuidadosamente  y  enjuagarlo, así como el interior  del  cuello  del  aparato,  con un poco de disolvente mixto (4.6.), de modo que los líquidos de los enjuagues penetren en el aparato.</p>
    <p class="parrafo">Se  la  interfase  se  halla  por  debajo  de  la  base  del  cuello del matraz, elevarla  ligeramente  por  encima  de  este  nivel añadiendo lentamente un poco de  agua  por  un  lado  del  matraz  con objeto de facilitar la decantación del disolvente.</p>
    <p class="parrafo">6.5.7.  Sostener  el  matraz  de  extracción  por  el  bulbo  pequeño y decantar cuidadosamente  toda  la  capa  flotante posible en el recipiente de recogida de materia  grasa  preparado  (véase  el  apartado  6.4.),  que contendrá, si en un matraz,  materiales  para  facilitar  la  ebullición  (5.10.) (facultativo en el caso de cápsulas de metal); se evitará la decantación de la fase acuosa.</p>
    <p class="parrafo">6.5.8.  Enjuagar  el  exterior  del  cuello del matraz de extracción con un poco</p>
    <p class="parrafo">de  disolvente  mixto  (4.6.);  recoger  los  líquidos  de  los  enjuagues en el recipiente  de  recogida  de  materia  grasa, procurando que el disolvente mixto no se derrame por la parte exterior del matraz de extracción.</p>
    <p class="parrafo">Si  se  desea,  la  totalidad  o  una  parte del disolvente puede eliminarse del recipiente  mediante  destilación  o  evaporación,  tal  como  se describe en el apartado 6.5.12.</p>
    <p class="parrafo">6.5.9.  Añadir  5  ml  de  etanol (4.2.) al contenido del matraz de extracción y utilizar  el  etanol  para  enjuagar  la  parte  interior del cuello del matraz; proceder a efectuar la mezcla, según el procedimiento del apartado 6.5.2.</p>
    <p class="parrafo">6.5.10.   Proceder   a   una   segunda  extracción  repitiendo  las  operaciones descritas  en  los  apartados  6.5.3.  a  6.5.8. inclusive, pero utilizando sólo 15  ml  de  éter  dietílico  (4.4.) y 15 ml de éter de petróleo (4.5.); utilizar el  éter  dietílico  para  enjuagar  la  parte interior del cuello del matraz de extracción.  Si  es  necesario,  elevar la interfase hasta alcanzar la mitad del cuerpo  del  matraz,  con  objeto de que la decantación final del disolvente sea lo más completa posible.</p>
    <p class="parrafo">6.5.11.  Efectuar  una  tercera  extracción  repitiendo de nuevo las operaciones descritas  en  los  apartados  6.5.3.  a 6.5.8., inclusive, pero utilizando sólo 15  ml  de  éter  dietílico  (4.4.) y 15 ml de éter de petróleo (4.5.); utilizar el  éter  dietílico  para  enjuagar  la  parte interior del cuello del matraz de extracción.  Si  es  necesario,  elevar la interfase hasta alcanzar la mitad del cuello  del  matraz,  con  objeto de que la decantación final del disolvente sea lo más completa posible.</p>
    <p class="parrafo">Podrá omitirse la tercera extracción en el caso de la leche desnatada.</p>
    <p class="parrafo">6.5.12.   Eliminar  la  mayor  cantidad  posible  de  disolventes  (incluido  el etanol)   mediante   destilación,   si  se  hallan  en  un  matraz,  o  mediante evaporación  (véase  el  apartado  5.3.) si se hallan en un vaso de precipitados o  en  una  cápsula;  antes  de  comenzar  la  destilación,  enjuagar  la  parte interior del cuello del matraz con un poco de disolvente mixto (4.6.).</p>
    <p class="parrafo">6.5.13.  Calentar  el  recipiente  de  recogida  de  materia  grasa  (colocar el matraz  tumbado  para  permitir  que  escape  el  vapor  del  disolvente)  en la estufa  (5.4.).  Sacar  de  la  estufa  el  recipiente  de  recogida  de materia grasa,  dejar  enfriar  (al  abrigo  del  polvo  pero  no  en un desecador) a la temperatura  ambiente  del  local  donde se efectúe la pesada (dejar transcurrir al  menos  1  hora  si  se  trata  de  recipientes  de  vidrio y media hora como mínimo  si  se  trata  de  cápsulas de metal); pesar con una aproximación de 0,1 mg.</p>
    <p class="parrafo">N°   frotar  el  recipiente  inmediatamente  antes  de  la  pesada.  Colocar  el recipiente  en  la  balanza  haciendo  uso  de las pinzas y evitar especialmente los cambios de temperatura.</p>
    <p class="parrafo">6.5.14.  Repetir  las  operaciones  descritas  en  el apartado 6.5.13. hasta que la  masa  del  repiciente  de recogida de materia grasa anumente o disminuya 0,5 mg  o  menos  en  dos  pesadas  sucesivas. Registrar la masa menor obtenida como la   masa  del  recipiente  de  recogida  de  materia  grasa  y  de  la  materia extraída.</p>
    <p class="parrafo">6.5.15.  Añadir  25  ml  de  éter  de  petróleo  al  recipiente  de  recogida de materia  grasa  con  objeto  de  comprobar  si la materia extraída es totalmente soluble.  Calentar  suavemente  y  remover  el  disolvente  hasta  que  toda  la</p>
    <p class="parrafo">materia grasa esté disuelta.</p>
    <p class="parrafo">Si   la  materia  extraída  es  totalmente  soluble  en  el  éter  de  petróleo, considerar  la  masa  de  la  materia  grasa  como  la  diferencia entre la masa final  del  recipiente  con  la  materia extraída (véase el apartado (6.5.14.) y su masa inicial (véase el apartado 6.4.).</p>
    <p class="parrafo">6.5.16.  Si  la  materia  extraída  no  es  totalmente  soluble  en  el  éter de petróleo,  o  en  caso  de  duda,  extraer  completamente  la  materia grasa del recipiente mediante lavados repetidos con éter de petróleo caliente.</p>
    <p class="parrafo">Dejar   que   se   deposite   todo  residuo  de  materia  insoluble  y  decantar cuidadosamente  el  éter  de  petróleo  sin  eliminar estos residuos. Repetir la operación  tres  veces,  utilizando  el  éter de petróleo para enjuagar la parte interior del cuello del recipiente.</p>
    <p class="parrafo">Por  último,  enjuagar  la  parte superior externa del recipiente con disolvente mixto,  evitando  que  éste  se derrame por el exterior del recipiente. Eliminar el  vapor  de  éter  de  petróleo del recipiente, calentando éste durante 1 hora en   la  estufa;  dejar  enfriar  y  pesar,  de  acuerdo  con  el  procedimiento descrito en los apartados 6.5.13. y 6.5.14.</p>
    <p class="parrafo">La  masa  de  la  materia  grasa  será  la  diferencia entre la masa determinada según el procedimiento del apartado 6.5.14. y la masa final.</p>
    <p class="parrafo">7. EXPRESION DE LOS RESULTADOS</p>
    <p class="parrafo">7.1. Cálculo y dórmula</p>
    <p class="parrafo">Calcular  el  contenido  en  materia grasa, expresado en porcentaje en masa, del siguiente modo:</p>
    <p class="parrafo">F =</p>
    <p class="parrafo">(m1 m2) (m3 m4)</p>
    <p class="parrafo">m0</p>
    <p class="parrafo">100</p>
    <p class="parrafo">Siendo:</p>
    <p class="parrafo">F = contenido en materia grasa</p>
    <p class="parrafo">m0 = masa en gramos de la porción de muestra (6.2.)</p>
    <p class="parrafo">m1  =  masa  en  gramos  del  recipiente  de  recogida  de materia grasa y de la materia extraída determinada según el apartado 6.5.14.</p>
    <p class="parrafo">m2  =  masa  en  gramos  del  recipiente preparado de recogida de materia grasa, o,  en  el  caso  de  materias insolubles, del recipiente de recogida de materia grasa y del residuos insolubles determinada según el apartado 6.5.16.</p>
    <p class="parrafo">m3  =  masa  en  gramos del recipiente de recogida de materia grasa utilizado en el  ensayo  en  blanco  (6.3.)  y  de toda materia extraída determinada según el apartado 6.5.14.</p>
    <p class="parrafo">m4  =  masa  en  gramos  del  recipiente  de recogida de materia grasa preparado (véase  el  apartado  6.4.)  utilizado  en  el  ensayo en blanco (6.3), o, en el caso  de  materias  insolubles,  del  recipiente  de recogida de materia grasa y del residuo insoluble determinada según el apartado 6.5.16.</p>
    <p class="parrafo">Redondear el resultado a 0,01 %.</p>
    <p class="parrafo">7.2. Precisión</p>
    <p class="parrafo">7.2.1. Repetibilidad (r)</p>
    <p class="parrafo">-  leche  entera  y  parcialmente  desnatada:  0,02 g de materia grasa por 100 g de producto,</p>
    <p class="parrafo">- leche desnatada: 0,01 g de materia grasa por 100 g de producto.</p>
    <p class="parrafo">7.2.2. Reproducibilidad (R)</p>
    <p class="parrafo">- leche entera: 0,04 g de materia grasa por 100 g de producto,</p>
    <p class="parrafo">-  leche  parcialmente  desnatada:  0,03  g  de  materia  grasa  por  100  g  de producto,</p>
    <p class="parrafo">- leche desnatada: 0,025 g de materia grasa por 100 g de producto.</p>
    <p class="parrafo">III.</p>
    <p class="parrafo">DETERMINACION DEL CONTENIDO EN MATERIA SECA NO GRASA TOTAL</p>
    <p class="parrafo">1. OBJETO Y AMBITO DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">Este  procedimiento  especifica  el  método  de referencia para la determinación del   contenido   en   materia   seca   no  grasa  total  de  la  leche  tratada térmicamente.</p>
    <p class="parrafo">2. DEFINICION Y CALCULO</p>
    <p class="parrafo">El  contenido  en  materia  seca  no  grasa  total  se  expresa en porcentaje en masa.  El  contenido  en  materia  seca  no grasa total es igual al contenido de la  materia  seca  (véase  el  capítulo  I)  menos el contenido en materia grasa (véase el capítulo II).</p>
    <p class="parrafo">IV. DETERMINACION DEL CONTENIDO TOTAL EN NITROGENO DE LA LECHE</p>
    <p class="parrafo">1. OBJETO Y AMBITO DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">Este  procedimiento  especifica  el  método  de referencia para la determinación del  contenido  de  nitrógeno  total  de  la  leche  cruda y de la leche entera, paricalmente desnatada y desnatada.</p>
    <p class="parrafo">2. DEFINICION</p>
    <p class="parrafo">Se  entiende  por  contenido  de  nitrógeno  total  de  la leche el contenido de nitrógeno,  expresado  en  porcentaje  en  masa,  determinado mediante el método Kjeldahl que se especifica a continuación.</p>
    <p class="parrafo">3. PRINCIPIO</p>
    <p class="parrafo">Una  cantidad  pesada  de  la  muestra  de  leche se digiere con ácido sulfúrico concentrado,  en  presencia  de  sulfato de potasio y sulfato de cobre (II) como catalizador,   con   objeto  de  transformar  el  nitrógeno  de  los  compuestos orgánicos  en  sulfato  de  amonio.  El  amoníaco  se  libera  por la adición de solución  de  hidróxido  de  sodio,  se  destila y se absorbe en una solución de ácido bórico. A continuación se valora con una solución ácida.</p>
    <p class="parrafo">4. REACTIVOS</p>
    <p class="parrafo">4.1. Sulfato potásico (K2SO4)</p>
    <p class="parrafo">4.2.  Solución  de  sulfato  de  cobre.  Disolver  en  agua  5,0 g de sulfato de cobre  (II)  pentahidrato  (CuSO4,  5H2O)  y  diluirlo  a 100 ml (a 20 oC) en un matraz aforado.</p>
    <p class="parrafo">4.3. Acido sulfúrico, de al menos 98,0 % (m/m), H2SO4).</p>
    <p class="parrafo">4.4. Solución de hidróxido de sodio, al 47 % (m/m) 704 g NaOH/1 (20 oC).</p>
    <p class="parrafo">Nota:  Puede  utilizarse  una  solución de hidróxido de sodio menos concentrada, por  ejemplo,  al  40  % (m/m), 572 g/l, a 20 oC, o al 30 % (m/m), 399 g/l, a 20 oC.</p>
    <p class="parrafo">4.5.  Solución  de  ácido  bórico.  Disolver  40 g de ácido bórico (H3BO3) en un litro  de  agua  caliente,  dejar  enfriar  y almacenar en una botella de vidrio de borosilicato.</p>
    <p class="parrafo">4.6.  Indicador.  Disolver  0,01  g  de  rojo  de  metilo,  0,02  g  de  azul de bromitimol  y  0,06  g  de  verde  de bromocresol en 100 ml de etanol. Almacenar la  solución  dentro  de  una  botella  marrón  cerrada  en un lugar fresco y al</p>
    <p class="parrafo">abrigo de la luz.</p>
    <p class="parrafo">4.7. Solución volumétrica patrón de ácido</p>
    <p class="parrafo">c (1/2 H2SO4) o c (HCl) = 0,1 mol/l valorada con precisión de 0,0001 mol/l.</p>
    <p class="parrafo">4.8. Sacarosa libre de nitrógeno</p>
    <p class="parrafo">4.9.   Sal  amónica  pura,  como  oxalato  amónico  (NH4)2C2O4,  H2O  o  sulfato amónico (NH4)2SO4.</p>
    <p class="parrafo">4.10.   Triptófano   (C11H12N2O2),   fenacetina   (C10H7CH2CONH2)   o   mono   o di-clohridrato de lisina</p>
    <p class="parrafo">(C6H14N2O2 7 HCl o C6H14N2O2 7 2HCl).</p>
    <p class="parrafo">Nota:  La  pureza  de  los  reactivos citados en los apartados 4.9. y 4.10. debe ser  de  una  calidad  superior  a  la «analítica». Debe utilizarse una solución de sal amónica certificada (4.9.), si se dispone de ella.</p>
    <p class="parrafo">5. APARATOS Y MATERIAL DE VIDRIO</p>
    <p class="parrafo">Material ordinario de laboratorio, y en particular:</p>
    <p class="parrafo">5.1. Matraces de Kjeldahl de 500 ml de capacidad.</p>
    <p class="parrafo">5.2.  Materiales  para  facilitar  la  ebullición, por ejemplo, perlas de vidrio de aproximadamente 5 mm de diámetro, gránulos de Hengar o piedra pómez.</p>
    <p class="parrafo">5.3 Bureta o pipeta automática para dispensar 1,0 ml.</p>
    <p class="parrafo">5.4. Probetas graduadas de vidrio, de 50, 100 y 250 ml de capacidad.</p>
    <p class="parrafo">5.5.   Digestor,   (5.1.)   que   permita   mantenerlos  en  posición  inclinada (aproximadamente  a  45  oC),  con  un  sistema  de  calentamiento  eléctrico  o quemadores  de  gas  que  no  afecten  más que a la parte del matraz ocupada por el líquido, y con un sistema de extracción de humos.</p>
    <p class="parrafo">5.6.  Aparato  de  destilación  de  vidrio  de  borosilicato,  al  que  se pueda acoplar  un  matraz  de  Kjeldahl  (5.1.),  formado  por  una trampa de líquidos adecuada  conectada  a  un  buen  condensador, que tendrá un tubo interior recto y  un  tubo  de  salida  conectado  a su parte inferior; los tubos de conexión y el   tapón  o  tapones  ajustarán  bien  y  serán  preferentemente  de  goma  de neopreno.</p>
    <p class="parrafo">5.7. Pipeta o pipeta automática para dispensar 0,10 ml.</p>
    <p class="parrafo">5.8. Matraces cónicos de 500 ml de capacidad, graduados a 200 ml.</p>
    <p class="parrafo">5.9.  Bureta  de  50  ml  de capacidad, graduada a 0,1 ml con un margen de error ±0,05 ml.</p>
    <p class="parrafo">5.10. Lupas para la lectura de la bureta (5.9.).</p>
    <p class="parrafo">5.11. pH metro</p>
    <p class="parrafo">5.12. Bureta automática</p>
    <p class="parrafo">6. PROCEDIMIENTO</p>
    <p class="parrafo">6.1.  Introducir  en  el  matraz  Kjeldahl  (5.1.)  material  para  facilitar la ebullición  (5.2.)  (por  ejemplo,  3  perlas  de  vidrio),  15  g de sulfato de potasio   (4.1.),   1,0  ml  de  solución  de  sulfato  de  cobre  (4.2.),  5  g aproximadamente  de  la  muestra  de  leche (pesados con precisión de 0,001 g) y 25  ml  de  ácido  sulfúrico (4.3.). Utilizar el ácido para hacer penetrar en el matraz  los  restos  de  solución  de  sulfato  de  cobre,  sulfato de potasio o leche  que  hayan  quedado  en  el  cuello del mismo y mezclar cuidadosamente su contenido.</p>
    <p class="parrafo">Nota:  Dado  que  durante  la  ebullición  la  materia  orgánica  consume  ácido sulfúrico,  utilizar  para  la  digestión  30 ml de H2SO4 (4.3.), en lugar de 25 ml  si  la  leche  contiene más de un 5,0 % (m/m) de materia grasa. Proceder del</p>
    <p class="parrafo">mismo modo en el ensayo en blanco.</p>
    <p class="parrafo">6.2.   Calentar  los  matraces  Kjeldahl  en  el  equipo  de  digestión  (5.5.), inicialmente  con  mucha  suavidad,  con  objeto  de  que  toda  la espuma negra permanezca  dentro  del  bulbo.  Cuando  haya  cesado  la  formación  inicial de espuma  y  aparezcan  abundantes  vapores  blancos,  calentar  intensamente (los vapores  ácidos  se  condensan  a  mitad  del  cuello  del  matraz) hasta que no queden  partículas  negras  y  el  producto  presente  un  color  verde  azulado transparente.  A  continuación,  calentar  suavemente  durante  1  hora  y media como mínimo. Tener en cuenta los siguientes requisitos:</p>
    <p class="parrafo">a)  El  tiempo  necesario  para que el producto adquiera transparencia no deberá ser  superior  a  1  hora  y  el  tiempo total de digestión no será inferior a 2 horas  y  media.  Si  se  necesita más de 1 hora para alcanzar la transparencia, se incrementará proporcionalmente el tiempo total de digestión.</p>
    <p class="parrafo">b)  El  sulfato  de  potasio  añadido  favorece  la  digestión al incrementar la temperatura  de  ebullición  de  la mezcla. Si al final del período de digestión el  volumen  residual  de  H2SO4  es  aproximadamente  inferior  a  15 ml, puede haberse   producido   una   pérdida  de  nitrógeno  debido  a  un  calentamiento excesivo.  Si  el  calentamiento  se  realiza con gas, calentar el matraz en una placa  de  material  refractario,  provista  de  una  abertura  circular  de  un diámetro  tal  que  la  llama  directa  sólo  alcance  la  parte  del matraz que contenga los líquidos (véase 5.5.).</p>
    <p class="parrafo">c)  Si  entran  partículas  negras en el cuello del matraz y el reflujo ácido no las  desliza  dentro  del  bulbo  durante  los  primeros momentos del período de ebullición  intensa  (lo  que  puede  facilitarse  girando el matraz), dejar que el  matraz  se  enfríe  lo suficiente y lavar la partículas con un poco de agua. Acto   seguido,   continuar   la  digestión  siguiendo  el  procedimiento  antes descrito.</p>
    <p class="parrafo">6.3.  Cuando  se  hayan  enfriado  los  matraces  Kjeldahl, añadir a cada uno de ellos  300  ml  de  agua (véase la nota) de manera que se lave cuidadosamente el cuello  del  matraz;  mezclar  completamente  el  contenido, asegurándose de que se  disuelvan  los  cristales  que se hayan separado. Añadir algún material para facilitar  la  ebullición  (5.2.),  a  fin  de  lograr  que  ésta  sea uniforme. Añadir  70  ml  de  solución  de  hidróxido  de  sodio  (4.4.) a cada uno de los matraces  (véase  la  nota),  vertiendo suavemente la solución por el cuello del matraz  inclinado  con  objeto  de  formar  una  capa  en el fondo del bulbo; no humedecer la parte superior del cuello con solución de hidróxido de sodio.</p>
    <p class="parrafo">Nota:   Es  necesario  que  el  volumen  conjunto  de  agua  y  de  solución  de hidróxido   de   sodio   sea  de  370  ml  para  que  puedan  recogerse  150  ml aproximadamente   de   destilado   antes   de   que   comience   la   ebullición intermitente («ebullición a saltos») (6.4.).</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  añadir  un  mayor volumen equivalente de una solución de hidróxido de  sodio  de  concentración  inferior  al añadido. Por ejemplo, si se añaden 85 ml  de  solución  de  hidróxido  de  sodio  al  40  % (m/m) o 125 ml de la misma solución  al  30  %  (m/m), el volumen de agua añadido será, respectivamente, de 285 ml o 245 ml.</p>
    <p class="parrafo">6.4.   Conectar   inmediatamente   los   matraces   Kjeldahl  a  un  aparato  de destilación  (5.6.).  Asegurarse  de  que  el  extremo  del  tubo  de salida del condensador  se  ha  introducido  en un matraz cónico (5.8.) que contendrá 50 ml</p>
    <p class="parrafo">de  solución  de  ácido  bórico  (4.5.) a la que se habrá añadido 0,20 ml (5 o 6 gotas)  del  indicador  (4.6.).  Agitar  el  contenido  de los matraces Kjeldahl para  lograr  una  buena  mezcla y sa continuación empezar a calentar suavemente para  evitar  la  excesiva  formación de espuma. Cuando se hayan recogido de 100 a  125  ml  de  destilado,  bajar  los matraces cónicos hasta que el extremo del tubo  de  salida  del  condensador  se  halle a 40 mm aproximadamente por encima de  la  marca  de  200  ml.  Proseguir la destilación hasta el momento en que se inicie   la   ebullición  irregular  («a  saltos»)  y  entonces  interrumpir  de inmediato  el  calentamiento.  Desconectar  los matraces Kjeldahl y enjuagar con un  poco  de  agua  el  extremo  de  los  tubos  de salida de los condensadores, recogiendo  a  continuación  en  el  matraz  cónico  los  líquidos  de enjuague. Tener en cuenta los siguientes requisitos:</p>
    <p class="parrafo">a)  La  velocidad  de  destilación  será  tal  que  permita  recoger  150  ml de destilado,  aproximadamente,  cuando  comience  la  ebullición  intermitente («a saltos»),  de  modo  que  el  contenido  de cada uno de los matraces cónicos sea de unos 200 ml.</p>
    <p class="parrafo">b)   La   eficacia  de  los  condensadores  será  tal  que  la  temperatura  del contenido  de  cada  uno  de  los  matraces  cónicos  durante  la destilación no sobrepase los 25 oC.</p>
    <p class="parrafo">6.5.  Valorar  mediante  un  pH  metro  y,  si  se desea, una bureta automática, cada  destilado  con  solución  volumétrica  patrón  (4.7.)  hasta que el pH sea 4,6±0,1.  La  adición  de  un  indicador  ayuda  a comprobar si la valoración se realiza  correctamente.  Efectuar  la  lectura  de las buretas, con precisión de 0,01 ml, con ayuda de una lupa (5.10.). Evita errores de paralaje.</p>
    <p class="parrafo">La  valoración  puede  efectuarse  con  un único indicador. Valorar hasta que el color  del  desfilado  corresponda  al de una solución recién preparada a partir de  150  ml  de  agua  a  la  que  se  han añadido 50 ml de la solución de ácido bórico y 0,20 ml del indicador contenidos en un matraz de Erienmeyer (5.8.).</p>
    <p class="parrafo">6.6.  Realizar  un  ensayo  en  blanco  de  conformidad con los apartados 6.1. a 6.5.,  inclusive,  aplicando  el  procedimiento  descrito,  pero  utilizando  en lugar  de  leche  5  ml de agua destilada a la que se añadirá alrededor de 0,1 g de sacarosa (4.8.).</p>
    <p class="parrafo">Nota:  Para  valorar  el  destilado  del  ensayo  en blanco sólo se necesita una pequeña cantidad de solución volumétrica patrón (4.7.).</p>
    <p class="parrafo">6.7.   Comprobar  regularmente  la  precisión  del  procedimiento  efectuando  2 ensayos   de   recuperación  de  conformidad  con  el  método  descrito  en  los apartados 6.1. a 6.5. inclusive.</p>
    <p class="parrafo">6.7.1.  Comprobar,  mediante  el  uso de una porción de muestra formada por 0,15 g  de  oxalato  o  sulfato amónico (4.9.) pesado con una aproximación de 0,001 g y  0,1  g  de  sacarosa (4.8.), que no se producen pérdidas de nitrógeno a causa de una calentamiento excesivo de fugas mecánicas durante la destilación.</p>
    <p class="parrafo">El porcentaje de nitrógeno recuperado oscilará entre 99,0 y y 100,0 %.</p>
    <p class="parrafo">La  obtención  de  resultados  superiores  o  inferiores  sera  indicio  de  que existen  errores  de  procedimiento  o una concentración inexacta de la solución patrón (4.7.).</p>
    <p class="parrafo">6.7.2.  Comprobar,  utilizando  una  porción  de muestra de 0,20 g de triptófano puro,  0,35  g  de  fenacetina o 0,20 g de clorhidrato de lisina (4.10.), que el procedimiento  de  digestión  es  suficiente  para  liberar  todo  el  nitrógeno</p>
    <p class="parrafo">proteico.  Todas  las  pesadas  se  efectuarán  con una aproximación de 0,001 g. Deberá recuperarse como mínimo el 98-99 % del nitrógeno.</p>
    <p class="parrafo">7. NORMAS DE SEGURIDAD</p>
    <p class="parrafo">Las  personas  que  utilicen  ácido sulfúrico concentrado e hidróxido de sodio y manipulen  matraces  Kjeldahl  deberán  llevar  siempre una bata de laboratorio, gafas protectoras y guantes resistentes al ácido.</p>
    <p class="parrafo">Durante   la   destilación   deberán   vigilarse   continuamente   los  matraces Kjeldahl.   Dado   el   peligro  potencial  que  entraña,  deberá  interrumpirse inmediatamente   la   destilación  si  es  demasiado  fuerte  la  ebullición  «a saltos»  del  contenido  de  los matraces. Si se produce un corte de energía que dure  más  de  2  o  3  minutos,  bajar  el  matraz  de  recogida de modo que la boquilla de destilación quede fuera del líquido.</p>
    <p class="parrafo">8. EXPRESION DE LOS RESULTADOS</p>
    <p class="parrafo">8.1. Cálculo y fórmula</p>
    <p class="parrafo">Calcular  el  contenido  de  nitrógeno  (WN),  expresado  en gramos de nitrógeno por 100 g de producto, mediante la fórmula:</p>
    <p class="parrafo">WN =</p>
    <p class="parrafo">1,40 (V VO) c</p>
    <p class="parrafo">Siendo:</p>
    <p class="parrafo">WN = contenido de nitrógeno</p>
    <p class="parrafo">V   =  volumen  en  mililitros  de  la  solución  volumétrica  patrón  de  ácido utilizada en la determinación</p>
    <p class="parrafo">VO  =  volumen  en  mililitros  de  la  solución  volumétrica  patrón  de  ácido utilizada en el ensayo en blanco</p>
    <p class="parrafo">c   =   concentración   de  la  solución  volumétrica  patrón  de  ácido  (4.7.) expresada en moles por litro</p>
    <p class="parrafo">m = masa en gramos de la porción de muestra</p>
    <p class="parrafo">Redondear el resultado con una aproximación de 0,001 g por 100 g.</p>
    <p class="parrafo">8.2. Precisión</p>
    <p class="parrafo">8.2.1. Repetibilidad (r): 0,007 g por 100 g.</p>
    <p class="parrafo">8.2.2. Reproducibilidad (R): 0,015 g por 100 g.</p>
    <p class="parrafo">9. PROCEDIMIENTOS MODIFICADOS</p>
    <p class="parrafo">9.1.  Utilizar,  en  lugar  del  equipo  de digestión y de los matraces Kjeldahl descritos  en  los  apartados  5.5.  y  5.1.,  un  equipo de digestión en bloque provisto  de  matraces  cilíndricos.  En  este caso, para detectar los problemas que  puedan  surgir,  deberá  comprobarse  cada  punto  por  separado  (véase el apartado 6.7.).</p>
    <p class="parrafo">9.2.  Utilizar  la  destilación  al  vapor en lugar del calentamiento directo de los  matraces  (6.4.).  Si  el  equipo  no  admite agua destilada, asegurarse de que el agua empleada no contenga sustancias volátiles ácidas o alcalinas.</p>
    <p class="parrafo">9.3.  Podrá  utilizarse  una  porción  de  muestra  de  1 g de leche (semi-macro Kjeldahl) en lugar de una porción de 5 g (6.1.), siempre que:</p>
    <p class="parrafo">-  Se  reduzcan  en  la  misma  proporción (1/5) las cantidades de los reactivos utilizados para la mineralización (6.1.): H2SO4, CuSO4 , 5 H2O, K2SO4.</p>
    <p class="parrafo">- El tiempo total de digestión (6.2.) quede reducido a 75 minutos.</p>
    <p class="parrafo">-  Se  reduzca  en  la  misma  proporción  (1/5)  la  cantidad  de  solución  de hidróxido de sodio (6.3.).</p>
    <p class="parrafo">-  Se  emplee  una  solución  patrón  ácida  (4.7.)  de  concentración  inferior</p>
    <p class="parrafo">(0,02-0,03 mol/l).</p>
    <p class="parrafo">Nota:  Sólo  se  admitirá  la  utilización  de uno o más de estos procedimientos alternativos  si  el  valor  de  la  repetibilidad  (8.2.1.) y los resultados de los  2  análisis  de  precisión  (6.7.)  se  ajustan  a  los  requisitos de este método.</p>
    <p class="parrafo">V. DETERMINACION DEL CONTENIDO TOTAL EN PROTEINAS</p>
    <p class="parrafo">1. OBJETO Y AMBITO DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">El   presente   procedimiento   describe   el   método  de  referencia  para  la determinación  del  contenido  de  proteínas  de  la  leche tratada térmicamente (véase el punto 3) de la letra A del artículo 3 de la Directiva 85/397/CEE).</p>
    <p class="parrafo">2. DEFINICION</p>
    <p class="parrafo">Se  entiende  por  contenido  de  proteínas el valor obtenido al multiplicar por un  factor  adecuado  (véase  el  apartado  3.) el contenido de nitrógeno total, expresado  en  porcentaje  en  masa,  determinado  por  el método expuesto en el capítulo IV.</p>
    <p class="parrafo">3. CALCULO</p>
    <p class="parrafo">El  contenido  de  proteínas  de  la  leche, expresado en porcentaje en masa, es igual al 6,38  contenido de N total de la leche en %.</p>
    <p class="parrafo">VI. DETERMINACION DE LA MASA VOLUMICA</p>
    <p class="parrafo">1. OBJETO Y AMBITO DE APLICACION</p>
    <p class="parrafo">El   presente   procedimiento   describe   el   método  de  referencia  para  la determinación  de  la  masa  específica  a 20 oC de la leche cruda y de la leche entera, parcialmente desnatada y desnatada.</p>
    <p class="parrafo">2. DEFINICION</p>
    <p class="parrafo">El  peso  específico  de  la  lecha  es  la  razón existente entre la masa de un volumen  determinado  de  leche  a  20  oC y la masa del mismo volumen de agua a 20 oC.</p>
    <p class="parrafo">3. PRINCIPIO</p>
    <p class="parrafo">El peso específico a 20 oC se determina mediante un hidrómetro.</p>
    <p class="parrafo">4. APARATOS Y MATERIAL DE VIDRIO</p>
    <p class="parrafo">Material ordinario de laboratorio y, en particular:</p>
    <p class="parrafo">4.1. Hidrómetro</p>
    <p class="parrafo">El  hidrómetro  de  peso  específico  es  un  instrumento  que  consiste  en  un flotador  de  vidrio  más  ancho  y  pesado en su extremo inferior. A su extremo superior  está  fijado  un  tubo  cilíndrico de vidrio orientado coaxialmente al flotador; el extremo superior del tubo está cerrado.</p>
    <p class="parrafo">El  flotador  contiene  la  carga (plomo, mercurio, etc.) destinada a ajustar la masa  del  hidrómetro.  El  tubo está provisto de una escala graduada de 1,025 a 1,035 g/ml.</p>
    <p class="parrafo">El  hidrómetro  debe  comprobarse  utilizando  el  método  picnométrico  con  un picnómetro  de  aproximadamente  100  ml  de capacidad provisto de un termómetro de precisión.</p>
    <p class="parrafo">4.2. Tubos (de vidrio o de acero inoxidable).</p>
    <p class="parrafo">Dimensiones mínimas:</p>
    <p class="parrafo">- diámetro interno: 35 mm aproximadamente,</p>
    <p class="parrafo">- altura interna: 225 mm aproximadamente.</p>
    <p class="parrafo">4.3. Baño de agua regulado a una temperatura de 20±0,1 oC.</p>
    <p class="parrafo">4.4. Baño de agua regulado a una temperatura de 40±2 oC.</p>
    <p class="parrafo">4.5. Termómetro graduado a 0,5 oC.</p>
    <p class="parrafo">5. PROCEDIMIENTO</p>
    <p class="parrafo">5.1.  Mezclar  la  muestra  de  leche  mediante  inversión a fin de dispersar la materia  grasa  y  colocar  la  muestra  en  un  baño  de agua (4.4.). Elevar la temperatura  de  la  muestra  a  40  oC  y mantenerla durante 5 minutos. Mezclar completamente  la  muestra  invirtiéndola  cuidadosamente para garantizar que la materia  grasa  se  halle  homogéneamente  distribuida.  Enfriar  a  20 oC en un segundo baño de agua (4.3.).</p>
    <p class="parrafo">5.2.  Mezclar  completamente  la  muestra  invirtiéndola  cuidadosamente. Verter la  leche  en  el  tubo  (4.2.),  que  se  mantendrá  inclinado  para  evitar la formación   de   espuma   o   burbujas.  Introducir  en  el  tubo  una  cantidad suficiente  de  la  muestra  de  leche  de  modo  que  se  derrame  un  poco  al introducir  el  hidrómetro  (4.1.).  Introducir  el  hidrómetro suavemente en la leche  y  dejar  flotar  libremente cuando alcance su posición de equilibrio. El tubo  se  colocará  en  posición  vertical. El hidrómetro se situará en medio de la columna de líquido y no deberá tocar las paredes del tubo.</p>
    <p class="parrafo">5.3.   Cuando   el  hidrómetro  alcance  la  posición  de  equilibrio,  leer  la graduación en la parte superior del menisco.</p>
    <p class="parrafo">5.4.  Inmediatamente  después  de  haber  leído  el  hidrómetro,  introducir  el termómetro  (4.5.)  en  la  muestra  y  leer la temperatura con precisión de 0,5 oC.</p>
    <p class="parrafo">La temperatura deberá ser igual a 20 oC±2 oC.</p>
    <p class="parrafo">6. CORRECCION DE LA TEMPERATURA</p>
    <p class="parrafo">6.1.  Si  la  temperatura  de  la  muestra  de  leche no es de 20 oC exactamente cuando   se  efectúe  la  medición  de  su  masa  específica,  se  corregirá  el resultado  obtenido  sumando  a  la  masa específica determinada 0,0002 por cada grado  Celsius  por  encima  de  20  oC o restando 0,0002 por cada grado Celsius por  debajo  de  20  oC.  Esta  corrección sólo será válida si la temperatura de la muestra de leche no difiere más de 5 oC de 20 oC.</p>
    <p class="parrafo">7. EXPRESION DE LOS RESULTADOS</p>
    <p class="parrafo">El  método  de  cálculo  y  la  masa  específica  de la fórmula de la muestra se expresa  en  g/ml  de  leche  desnatada  a  20  oC  con  arreglo  a la siguiente fórmula:</p>
    <p class="parrafo">1 000 7 mv</p>
    <p class="parrafo">MG 7 mv</p>
    <p class="parrafo">0,92 mv (1 000 MG)</p>
    <p class="parrafo">1 000</p>
    <p class="parrafo">MG 7 mv</p>
    <p class="parrafo">0,92</p>
    <p class="parrafo">920 MG 7 mv</p>
    <p class="parrafo">Siendo:</p>
    <p class="parrafo">mv = la masa específica de la muestra leída por el hidrómetro (5.4.) en g/l</p>
    <p class="parrafo">MG = contenido en grasa de la muestra en g/l</p>
    <p class="parrafo">0,92 = densidad de la grasa</p>
    <p class="parrafo">8. PRECISION</p>
    <p class="parrafo">8.1. Repetibilidad (r): 0,0003 g/ml</p>
    <p class="parrafo">8.2. Reproducibilidad (R): 0,0015 g/ml</p>
    <p class="parrafo">Apéndice</p>
    <p class="parrafo">(del Anexo II)</p>
    <p class="parrafo">PROCEDIMIENTO  ALTERNATIVO  CON  UTILIZACION  DE  TUBOS DE EXTRACCION DE MATERIA GRASA PROVISTOS DE UN SIFON O UN DISPOSITIVO DE LAVADO</p>
    <p class="parrafo">A.1. PROCEDIMIENTO</p>
    <p class="parrafo">A.1.1. Preparación de la muestra problema</p>
    <p class="parrafo">Véase el apartado 6.1.</p>
    <p class="parrafo">A.1.2. Porción de muestra</p>
    <p class="parrafo">Proceder  según  lo  indicado  en  el  apartado  6.2,  pero  utilizando tubos de extracción  de  materia  grasa  (véase  el  apartado  5.6.).  Se  hará llegar la mayor   parte   posible   de  la  porción  de  muestra  al  fondo  del  tubo  de extracción.</p>
    <p class="parrafo">A.1.3. Ensayo en blanco</p>
    <p class="parrafo">Véase el apartado 6.3.</p>
    <p class="parrafo">A.1.4. Preparación del recipiente de recogida de materia grasa</p>
    <p class="parrafo">Véase el apartado 6.4.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5. Determinación</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.1.   Añadir  2  ml  de  la  solución  de  amóniaco  (4.1.)  o  un  volumen equivalente  de  una  solución  más  concentrada y mezclar cuidadosamente con la porción   de   muestra  tratada  previamente  situada  en  el  fondo  del  tubo. Efectuar la determinación inmediatamente después de la adición del amoníaco.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.2.  Añadir  10  ml  de  etanol  (4.2.)  y mezclar suavemente, pero de modo homogéneo,  en  el  fondo  del  tubo. Si se desea, añadir 2 gotas de solución de rojo Congo o rojo de cresol (4.3.).</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.3.  Añadir  25  ml  de éter dietílico (4.4.), cerrar el tubo con un corcho saturado  de  agua  o  un  tapón  humedecido  en  agua (véase el apartado 5.6.), agitar  el  tubo  vigorosamente,  pero  no  en  exceso  (con objeto de evitar la formación  de  emulsiones  permanentes,  invirtiéndolo  varias  veces  durante 1 minuto.  Si  es  necesario  enfriar  el  tubo en agua corriente. A continuación, quitar  cuidadosamente  el  corcho  o tapón y enjuagar éste y el cuello del tubo con  un  poco  de  disolvente  mixto  (4.6.)  utilizando  un  matraz  de  lavado (5.8.), de modo que los líquidos de los enjuagues penetren el tubo.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.4.  Añadir  25  ml  de  éter  de  petróleo  (4.5.),  cerrar el tubo con el corcho  o  tapón  (que  se  habrá humedecido de nuevo introduciéndolo en agua) y agitar  el  tubo  suavemente  durante  30  segundos  tal  como se describe en el apartado A.1.5.3.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.5.  Centrifugar  el  tubo  cerrado de 1 a 5 minutos a una velocidad de 500 a  600  revoluciones  por  minuto  (5.2.).  Si  no  se dispone de una centrífuga (véase  la  nota  al  apartado  5.2.),  dejar  el  tubo  cerrado en reposo en la gradilla  (5.7.)  durante  al  menos 30 minutos, hasta que la capa flotante esté completamente   límpida   y   claramente   separadade  la  fase  acuosa.  Si  es necesario, enfriar el tubo en agua corriente.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.6.  Quitar  cuidadosamente  el  corcho  o  tapón  y  enjuagarlo,  así como también  al  cuello  del  tubo, utilizando un poco de disolvente mixto, de forma que los líquidos de los enjuagues penetren en el tubo.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.7.  Acoplar  un  sifón  o dispositivo de lavado al tubo y empujar el brazo interior   largo   del   dispositivo  hasta  que  la  entrada  se  halle  3  mm, aproximadamente,   por  encima  de  la  interfase  entre  las  capas.  El  brazo interior del dispositivo será paralelo al eje del tubo de extracción.</p>
    <p class="parrafo">Transferir  cuidadosamente  la  capa  flotante  desde  el  tubo al recipiente de recogida  de  materia  grasa  preparado  (véase  6.4.),  que  contendrá material particular   facilitar   la   ebullición   (5.10.)   si  se  trata  de  matraces (facultativo  si  se  trata  de  cápsulas  de  metal);  se evitará transferir la fase  acuosa.  Enjuagar  la  salida  del  dispositivo  con un poco de disolvente mixto,  recogiendo  los  líquidos  de los enjuagues en el recipiente de recogida de materia grasa.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.8.   Aflojar   el  dispositivo  acoplado  el  cuello  del  tubo,  levantar ligeramente  el  dispositivo  y  enjuagar la parte inferior de su brazo interior largo  utilizando  un  poco  de disolvente mixto. Bajar e introducir de nuevo el dispositivo  y  trasvasar  los  líquidos  de  los  enjuagues  al  recipiente  de recogida de materia grasa.</p>
    <p class="parrafo">Enjuagar  la  salida  del  dispositivo  utilizando un poco de disolvente mixto y recoger  los  líquidos  de  los  enjuages  en  el recipiente. Si se desea, podrá eliminarse   la   totalidad   o   una  parte  del  disolvente  contenido  en  el recipiente  mediante  destilación  o  evaporación, como se indica en el apartado 6.5.12.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.9.  Aflojar  de  nuevo  el  dispositivo  aplicado  al  cuello,  levantarlo ligeramente  y  añadir  5  ml  de  etanol  al  contenido del tubo, utilizando el etanol  para  enjuagar  el  brazo  interior  largo del dispositivo; mezclar como se indica en el apartado A.1.5.2.</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.10.   Proceder  a  una  segunda  extracción,  repitiendo  las  operaciones descritas  en  los  apartados  A.1.5.3 a A.1.5.8., pero utilizando únicamente 15 ml  de  éter  dietílico  (4.4.)  y 15 ml de éter de petróleo (4.5.). Utilizar el éter  dietílico  para  enjuagar  el  brazo interior largo del dispositivo cuando éste se retire del tubo después de efectuar la extracción anterior.</p>
    <p class="parrafo">A.5.11.   Proceder   a   una  tercera  extracción  repitiendo  el  procedimiento descrito  en  los  apartados  A.1.5.3.  a  A.1.5.8.,  utilizando  15  ml de éter dietílico  y  15  ml  de  éter de petróleo; enjuagar el brazo interior largo del dispositivo como se indica en el apartado A.1.5.10.</p>
    <p class="parrafo">Podrá omitirse la tercera extracción en el caso de la leche desnatada</p>
    <p class="parrafo">A.1.5.12. Proceder como se indica en los apartados 6.5.12. a 6.5.16.</p>
  </texto>
</documento>
